- •1. Українська мова – національна мова укр.. Народу. Питання періодизації
- •2. Система голосних фонем сум. Класифікація
- •3. Система приголосних фонем сум. Класифікація:
- •9. Поняття орфографії. Орфограми, типи орфограм. Принципи української орфографії
- •5. Чергування приголосних при словотворенні та словозміні.
- •6. Подвоєння та подовження приголосних. Спрощення в групах приголосних
- •7. Асиміляція. Типи асиміляції. Дисиміляція
- •11. Морфологічні способи словотвору сучасної української мови) іі.Морфологічний :
- •8. Поняття орфоепії. Орфоепічна норма. Основні риси сучасної української вимови
- •16. Прикметник як частина мови. Значення прикметника, його граматичні ознаки.
- •10. Способи словотвору сум. Загальна характеристика.
- •12. Предмет морфеміки. Морфемна структура слів. Типи морфем в сум.
- •13. Частини мови і принципи їх класифікації.
- •14. Іменник як частина мови. Загальне значення, граматичні ознаки і синтаксичні функції.
- •15. Відмінювання іменників. Поділ іменників на відміни і групи.
- •17. Розряди прикметників за значенням. Утворення присвійних прикметників
- •18. Ступені порівняння якісних прикметників
- •19. Загальна характ. Числівника як частини мови. Значеннєві розряди. Структурні розряди
- •25. Категорія часу дієслова. Утворення часових форм. Зв'язок категорії часу з категорією виду.
- •31. Словосполучення як синтаксична одиниця. Синтаксичний зв’язок між компонентами словосполучення.
- •23. Граматичні категорії дієслова. Категорія виду. Видові пари дієслів, способи їх творення. Зв'язок категорії виду з категорією часу.
- •32. Типи словосполучень і способи зв'язку слів у словосполученні.
- •33. Поширені й непоширені речення. Головні та другорядні члени речення. Їх семантика та способи вираження.
- •43 Складносурядні речення, їх головні семантико-граматичні ознаки. Класифікація складносурядних речень.
- •36. Другорядні члени речення. Семантика та способи їх вираження.
- •39. Речення з відокремленими членами. Функції відокремлених членів. Загальні умови відокремлення другорядних членів речення.
- •37. Односкладні речення та їх типи.
- •38. Речення з однорідними членами (головними і другорядними). Засоби вираження однорідності. Узагальнювальні слова при однорідних членах речення.
- •39. Речення з відокремленими членами. Функції відокремлених членів. Загальні умови відокремлення другорядних членів речення.
- •40. Відокремлені узгоджені означення, прикладки. Способи їх вираження.
- •41 Відокремлені обставини та способи їх вираження. Уточнюючі члени речення.
- •51. Явища, суміжні з омонімією (омоформи, омофони, омографи)
- •42. Речення, ускладнені вставними і вставленими конструкціями. Вставні слова, їх типи за значенням, вставні речення. Звертання, їх функції в реченні, форми вираження.
- •59. Джерела фразеології. Споконвічно українські фразеологічні одиниці, запозичені фразеологічні одиниці, кальки.
- •56. Лексика української мови з погляду вживання.
- •45 Безсполучникові складні речення. Класифікація безсполучн. Речень.
- •46 Пряма мова. Непряма мова.
- •50. Лексичні омоніми в українській мові. Полісемія та омонімія.
- •47. Багатозначність слова. Типи лексичних значень.
- •48 Види переносу значень (метафора, метонімія, синекдоха).
- •60. Українська лексикографія, її історичні витоки та тенденції розвитку.
56. Лексика української мови з погляду вживання.
Активна лексика - cлова, які забезпечують повсякденні потреби мовця, мають високу
частоту вживання та зберігають стилістичну нейтральність: любити, стомлений, віра, дім, останній, добро, хліб, стіл, вікно, око, лоб, якийсь тощо.
Застарілі слова: - архаїзми - слова, що є застарілими синонімами до слів активної лексики сучасної укр.-ої
мови: зигзиця-зозуля, чадо-дитина, яко-як, зерцало - дзеркало, ся-ця.
- історизми - слова, що вживаються на позначення назв зниклих предметів, явищ, понять старовини та минулого: вельможа, князь, кріпак. Неологізми - нові слова, які входять у загальний вжиток. Серед них розрізняють: • загально мовні неологізми (комп 'ютер, дискета, монітор, клонування);
• авторські неологізми: громовиця (Л.Українка); знедуховніти, просвітлина(0.Гончар).
45 Безсполучникові складні речення. Класифікація безсполучн. Речень.
Складне речення, частини якого поєднані між собою лише за допомогою інтонації — без сполучників і сполучних слів, називається складним безсполучниковим.У складному безсполучниковому реченні немає головного й залежного речень, і все-таки між його частинами можуть бути різні смислові зв'язки. Залежно від цього складні безсполучникові речення поділяють на:
речення з відносно рівноправними, незалежними одна від одної частинами: На білу гречку впали роси, веселі бджоли одгули, замовкло поле стоголосе в обіймах золотої мли; між такими частинами існує зв'язок, близький до сурядного; вони, як і складносурядні речення, можуть мати спільний член: При світлі волі всі краї хороші, всі води гідні відбивати небо, усі гаї подібні до Едему!;
речення з відносно залежними частинами, одна з яких пояснює, доповнює іншу: Будеш сіяти з сумом — вродить печаль; між такими частинами існує зв'язок, близький до підрядного; їх, щоправда не завжди, можна перетворювати на складнопідрядні речення: Якщо будеш сіяти з сумом, то вродить печаль.
Складні безсполучникові речення з відносно рівноправними частинами можуть виражати:
а) одночасність подій: Місяць на небі, зіроньки сяють, тихо по морю човен пливе (Нар. творчість); такі речення становлять незамкнений ряд, предикативні частини в них можна переставляти місцями;
б) послідовність подій: Все море зараз спузирило, водою мов в ключі забило, Еней тут крикнув як на пуп (І. Котляревський). Пригріло сонечко, обсохла земля, потягло орача в поле; такі речення так само становлять незамкнений ряд, але предикативні частини в них не можна переставляти місцями;
в) рівнозначність подій (у поетичному мовленні): Літа орел, літа сизий попід небесами, гуля Максим, гуля батько степами, лісами (Т. Шевченко). Не зозуля в лузі затужила, не пташина в тузі голосила, то сестричка лист писала, на сторону посилала (Ю. Федькович); такі ре чення, як правило, мають однотипну, паралельну побудову і становлять замкнений ряд.
Складні безсполучникові речення з відносно залежними частинами об'єднують по дві предикативні частини і, таким чином, становлять замкнений ряд. Вони найчастіше виражають:
а) причиново-наслідкові відношення: Не кидай іскру в солому, і сама згорить, і село спалить. Забудеш рідний край — тобі твій корінь всохне.
б) умовно-часові відношення: Минали дні — брат не повертався. Прийде осінь — у засіках буде хліб золотий .
в) з'ясувально-доповнювальні відношення: Наука — не пиво: в рот не наллєш. Всім же ясно, навіть дітям: земля велика .
г) зіставно-протиставні відношення: Не русалонька блукає — то дівчина ходить.
Складні безсполучникові речення емоційніші, інтонаційно багатші, ніж складносурядні й складнопідрядні. Тому вони частіше вживаються в розмовному та художньому стилях, ніж у науковому й діловому.У складних безсполучникових реченнях важливу роль відіграє інтонація — саме завдяки їй передаються різні відтінки зв'язку між окремими частинами складного речення. На письмі інтонація відображається за допомогою розділових знаків: коми, крапки з комою, двокрапки, тире.
58. Класифікації фразеологізмів (класифікація ВЗ^Виноградова, генетична ю мотіфолоБІннатотдо).
Фразеологізм – відтворювана одиниця мови з двох або більше слів, цілісна за своїм значенням і стійка за складом і структурою.
Фразеологічні зрощення — одиниці, у яких цілісне значення ніяк не вмотивоване; воно не випливає із значення їхніх компонентів: теревені правити — говорити нісенітниці, байдики бити — ледарювати, глек розбити — посваритися, собаку з'їсти — мати досвід, піймати облизня — зазнати невдачі, викинути коника — зробити щось несподіване, підбивати клинці — залицятися, ні в сих ні в тих — незручно.
Фразеологічні єдності — одиниці, у яких цілісне значення вмотивоване переносним значенням 'їхніх компонентів: три мати камінь за пазухою — приховувати злобу, грати першу скрипку — бути головним, вивести на чисту воду — викрити непорядність, загрібати жар чужими руками — використовувати когось, давати волю ногам — тікати, море по коліна — нічого не страшно, все дозволено, прикусити язика — замовкнути, пропускати повз вуха — не звертати уваги, хоч до рани прикладай — лагідний.
Фразеологічні сполучення — одиниці, у яких цілісне значення вмотивоване прямим значенням їхніх компонентів: взяти слово, зачепити гордість, покласти край, берегти як зіницю ока, подавати надію, страх бере, ласкаво просимо, узяти верх, терпцю немає, звести очі, як піску морського.
Фразеологічні вирази – стійкі за складом і вживанням семантично подільні звороти, які складаються повністю зі слів із вільним значенням. Це прислів’я, приказки, афоризми відомих політиків, письменників, діячів науки й культури: Не все те золото, що ближчить.