- •Lektion
- •1,2 Variante
- •1 Variante
- •1. Bilden Sie Konjunktiv II. Beachten Sie die richtige Zeitform:
- •2 Variante
- •1. Bilden Sie Konjunktiv II. Beachten Sie die richtige Zeitform
- •1,2 Variante
- •Variante
- •II.*Übersetzen Sie aus dem Englischen ins Deutsche und danach ins Ukrainische:
- •Variante
- •II.*Übersetzen Sie aus dem Englischen ins Deutsche und danach ins Ukrainische:
- •III.Lektion
- •Variante 1,2
- •November
- •1 Variante
- •V*. Übersetzen Sie aus dem Englischen ins Deutsche und dann ins Ukrainische:
- •Variante
- •I. Übersetzen Sie aus dem Ukrainischen ins Deutsche:
- •V*. Übersetzen Sie aus dem Englischen ins Deutsche und dann ins Ukrainische:
- •1,2 Variante
- •II. Setzen Sie die folgenden Wörter (bzw. Wortteile) in die Lücken im Text:
- •1 Variante
- •1. Bilden Sie korrekte Sätze (Manchmal sind zwei Konstruktionen möglich):
- •2 Variante
- •Variante.
- •IV*. Übersetzen Sie die folgenden Sätze aus dem Englischen ins Deutsche und danach ins Ukrainische. Benutzen Sie Passiv
- •V. Übersetzen Sie ins Deutsche
- •2 Variante
- •1. Formen Sie das Passiv ins Aktiv
- •Die Tricks seiner Küche wurden verraten.
- •IV*. Übersetzen Sie die folgenden Sätze aus dem Englischen ins Deutsche und danach ins Ukrainische. Benutzen Sie Passiv
- •V. Übersetzen Sie ins Deutsche
1 Variante
1. Bilden Sie Konjunktiv II. Beachten Sie die richtige Zeitform:
Ich war beeindruckt.
Nimmst du mich mit?
Sie rennen.
Sie sollten sich entscheiden.
Er hatte Angst.
Wir wissen es.
Sie sind gefahren.
Du willst ihnen helfen.
Wir bekommen Besuch.
2. Überzetzen Sie aus dem Ukrainischen ins Deutsche:
Якби він не залишався в бюро до пізнього вечора! 2. Не могли б ви позичити мені цю книгу? 3. Якби ти не лінувався, то склав би іспит. 4. Якби ти уявив собі це! 5. Якби ми працювали в цій фірмі, наша середньомісячна заробітна плата була б більшою. 6. Якби нам добре платили, ми б працювали день і ніч. 7. Якби я наважився підійти до неї! 8. Якби я міг піти на пенсію раніше! 9. Здається, нібито вона отримує задоволення від роботи. 10. Мати робить усе, щоб її дитина добре спала. 11. Учні роблять усе, щоб учителі задавали їм поменше домашніх завдань. 12. Щоб добре спати, слід перед сном прогулятися. 13. Для того щоб запобігти застуді, слід узимку відвідувати сауну.
3. Überzetzen Sie aus dem Englischen ins Deutsche und dann ins Ukrainische:
Oh, if I had but come last night!
I should call on him, but I have very little time.
But for the rain we would work in the garden today.
I must go now in order not to be late for the meeting.
We must hurry up (so as) to be ready when he comes.
2 Variante
1. Bilden Sie Konjunktiv II. Beachten Sie die richtige Zeitform
Sie soll sich entscheiden.
Es brennt.
Sie haben ihr geholfen.
Sie konnten dabei helfen.
Es beginnt.
Es ist erledigt.
Er schläft.
Wir fragen uns.
Sie waren aufgestanden
2. Überzetzen Sie aus dem Ukrainischen ins Deutsche:
Коли в мене було б більше часу, я б читав більше книжок. 2. Я хотіла б задати Вам ще одне запитання. 3. Замість того, щоб бити байдики, я хотіла б у вихідний день здійснити подорож. 4. Не могли б ви відчинити вікно? 5. Якби ми менше працювали, у нас не було б стільки багато безробітних. 6. Якби ти краще вчив німецьку мову, ти б отримав вищу оцінку. 7. Не могли б Ви передати сіль? 8. Він поводить себе так, нібито не має часу. 9. На твоєму місці я б вчився старанніше. 10. Щоб мати здорове серце, слід ходити наверх по східцях. 11. У класі ми часто виконуємо роботу в групі, щоб досягти кращих результатів. 12. Щоб покращити свою вимову, слід слухати касети та дивитися телебачення. 13. Щоб знайти роботу, вони пішли на біржу праці.
3. Überzetzen Sie aus dem Ukrainischen ins Deutsche:
She would have bought a watch, but the shop was closed.
If I saw him tomorrow I should tell him about it.
If she learned English, Id buy her this book.
We had to listen very intently (in order) to understand the German lecturer.
In order to overcome this difficulty, we must ask for advice of one of our teachers.
Lektion
1,2 Variante
Finden Sie die Entsprechungen im Englischen und im Deutschen:
|
|
2. In diesem Text sollen Sie 20 Fehler finden. Korrigieren Sie sie bitte. (20 p.)
Frauenarbeit in Südostasien
Die Industriestaate lassen, um die Produktion zu reduzieren, Mikrochips in Ostasien fertigen. Sie exportieren das Konstruktionsteile zur dortigen Verarbeitung. Dann werden die fertigen Chips wieder in die Industriestaaten importiert, um in Computer und Konsumgüter einbaut zu werden. Die Lohnkosten ist in Ostasien niedrig, des halb lohnt sich der weite Transport.
Trotz der allgemeinen Bewunderung für die Mikrochip-Revolution interessiert sich kaum jemand auf den Alltag der in dieser Industrie arbeitender Menschen. Die Firmen einstellen, da Frauen lernbereit und geduldig sind, zu 90 Prozent Frauen. Wegen der für die Arbeit erforderlichen Geschicklichkeit beschäftigen die Firmen vorwiegend Frauen in Alter von 18 bis 25 jähren. Das Arbeiterinnen setzen sich zur Bewältigung der festgesetzten Produktionsmenge selbst unter Druck. Sie wagen, weil sie Angst vor dem Verlust ihre Arbeitsplatzes haben, während der Arbeit nicht mal einen Gang zur Toilette.
Aber trotz der harten Arbeitsbedingung bemühen sich Hunderttausende junger Frauen auf einen Arbeitsplatz in diesen Industriezweig. Viele der Frauen verfügen dank eines Arbeitsplatzes zum ersten Mal in ihrem Leben über selbstverdientes Geld. Um ihre finanzielle Unabhängigkeit sichern, annehmen sie fast jede ihnen angebotene Stelle. Viele arbeiten auch aus Verantwortungsgefühl gegenüber ihrer Familie.
Es gibt viele Probleme am Arbeitsplatz; trotzdem sind nur wenig Frauen gewerkschaftlich organisiert. Mangels Arbeitsverträgen können sie jederzeit entlassen werden. Für die Firmen sind wegen der große Konkurrenz in der Chipindustrie leicht kündbare Beschäftigte eine Grundvoraussetzung. Wenn die Frauen ihren Arbeitsplatz verlierten, stehen sie vor einer ungewissen Zukunft. Sie müssen dich rechtzeitig um einen neuen Arbeitsplatz bemühen. Wegen mangelnder Beschäftigungsmöglichkeiten in ländlichen Gebieten sind Frauen vom Land auf Arbeitsplätze in der Industrie anwiesen. Viele Frauen haben eine abgeschlossene Schulbildung; trotzdem haben sie kaum Aufstiegschancen.