- •1.1.3. Мова професійного спілкування як функціональний різновид української літературної мови. Мовна, мовленнєва, комунікативна компетенції
- •1.1.4. Мовні норми
- •Орфографічні норми
- •Увага! Грамматична компетенція
- •Вузлики на пам'ять!
- •Пунктуаційні норми
- •Блок індивідуальних проблемних завдань
- •Рекомендована література
- •1.2.1. Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора
- •1.2.2. Комунікативні ознаки культури мовлення
- •1.2.5. Мовний етикет
- •1.2.5.1. Поняття етикету
- •1.2.5.2. Мовний, мовленнєвий і спілкувальний етикет
- •1.2.5.3. Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул
- •Блок індивідуальних проблемних завдань
- •1.3.2. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів
- •1.3.3. Текст як форма реалізації мовленнєво-професійної діяльності
- •Завдання на встановлення відповідності
- •2.1.3. Види і форми спілкування
- •2.1.2. Функції спілкування
- •2.1.5. Мова, мовлення і спілкування
- •2.1.4. Етапи спілкування
- •2.1.6. Невербальні засоби спілкування
- •2.1.8. Поняття ділового спілкування
- •2.2.2. Мистецтво аргументації
- •2.2.3. Презентація як різновид публічного мовлення
- •2.2.4. Культура сприймання публічного виступу. Види запитань
- •Критерії аналізу публічного виступу
- •2.3.3. Функції та види бесід
- •10. Підсумуйте результати бесіди.
- •9 Найбільш підступних запитань:
- •2.3.5. Етикет телефонної розмови
- •2.4.1. Мистецтво перемовин
- •2.4.2. Збори як форма прийняття колективного рішення
- •2.4.3. Нарада
Етикетні
формули, фрази
-
важлива складова комунікативної
компетенції; знання їх
—
показник високого рівня володіння
мовою,
Ф.
Бацевич
Завдання
1.
Поняття
«культури мовлення» вживається в
кількох аспектах: теоретичному,
практичному й етичному. Розкрийте їх
суть (зверніться до рекомендованої
літератури).
Завдання
2.
Визначте
й запишіть найважливіші способи
підвищення мовленнєвої культури (можете
скористатися такою літературою:
Грищенко Т. Б. Українська мова та
культура мовлення
:
Навчальний посібник.-К.:
Центр навчальної літератури,
2003.- 536
с; Іванишин
В.,
Радевич-Винницький Я. Мова і нація
:
Тези про місце і роль мови в національному
відродженні України.-Дрогобич:
Відродження,
1994.).
Завдання
3.
Враховуючи
майбутній свій фах, укладіть комунікативну
про-фесіограму.
Завдання
4.
Доведіть
на конкретних прикладах, що «неправильно
вжите слово породжує помилкові судження»
(Г.
Спенсер).
Завдання
5.
За
тлумачним словником з'ясуйте значення
слова «поступити» і відредагуйте
словосполучення.
Поступив
на
роботу, поступили у продаж, поступив у
вищий навчальний заклад, поступив
справедливо, поступили заявки.
Завдання
6.
Доберіть
матеріал і підготуйтеся до виступу з
теми «Український мовленнєвий
етикет».
Завдання
7.
Змоделюйте
мовленнєву ситуацію вітання і проведіть
комунікативну гру: а) вітання з
однокурсником; б) вітання з директором
інституту; в) вітання зі священиком; г)
вітання з викладачем.
Завдання
8.
Змоделюйте
рольову ситуацію і проведіть комунікативну
гру.
Вправа
25.
Ви
зустрілися із знайомою людиною, після
взаємного привітання починаєте
розмову з набору стереотипних запитань
і отримуєте лаконічні відповіді.
Запишіть їх.
Вправа
26.
Змоделюйте
таку ситуацію: Ви невдоволені вчинком
свого товариша, зробіть йому
зауваження, а він Вам повинен дати
відповідь.
Вправа
27.
Доберіть
синоніми до виділених слів у поданих
реченнях.
1.
Безперечно,
ви
маєтєе рацію.
2.
Вам варто
виконати
це завдання до кінця тижня.
3.
До неї першим підійшов занепокоєний
Іван.
4.
Перед доповідачем завжди стоїть
завдання виділити
найважливіше,
найхарактерніше, типове.
5.
Інакше
і
бути не могло.
6.
Не
зосереджуйте на
цьому уваги.
7.
Подякуємо
всім
студентам, що взяли участь у конкурсі
«Знавець української мови»
Вправа
28.
Перепишіть
текст, замість крапок додайте етикетні
формули.
Не
годиться відповідати на запитання лише
«так» чи «ні». Обов'язково треба додати
ще кілька слів. Наприклад, «Так,
...»,
«Ні,
...»,
або ввічливо перепитати:
«...,
я не почула ваших слів». Зізнатися: «Я
не зрозуміла», «Я не слухала»
-
було б незручно. Такі вирази, як: «Це
неправда», «Це дурниця»
-неприпустимі.
Треба висловлюватися так:
«...», «...», «...».Блок індивідуальних проблемних завдань
Завдання
16.
Складіть речення із поданими словами
(речення мають відповідати певній
спілкувальній ситуації).
На
жаль,
звичайно, зазвичай, по-моєму, безсумнівно.
Завдання
17.
Використовуючи етикетні формули,
письмово змоделюйте бесіду між
директором (керівником) і особою, яка
без поважних причин не з'явилася на
заняття (роботу).
Завдання
18.
Ви прийшли на наукову конференцію і
хочете познайомитися з незнайомим Вам
доповідачем. Як Ви це зробите, якими
етикетними формулами скористаєтеся?
Завдання
19.
Вам треба порадити своєму товаришеві
почати готуватися до виступу з науковою
доповіддю. Як Ви це зробите, якими
мовними формулами скористаєтеся?
Завдання
20.
Дайте відповідь на запитання: «В
яких комунікативних ситуаціях можна
послуговуватися словами пан, пані»?
Завдання
21.
Опишіть українську гіперпарадигму
мовних формул, якою послуговуються у
ситуації прощання.
Завдання
22.
З'ясуйте, яких неточностей припустився
Ваш співрозмовник під час спілкування.
Запишіть правильні варіанти.
Зустрінемось
через пару днів.
Вибачаюсь!
Ви
перепутали
адрес.
Я
задаю Вам питання.
До
зустрічі слідуючого тижня.
Скажіть,
будь ласка, скільки годин?
По
якому ділу Ви до мене.
Дозвольте
подякувати Вас.
Я
розділяю Ваш смуток.
Ви
у незнайомому місті й шукаєте потрібну
Вам установу. Ви не згодні з
висловленою
думкою співбесідника.
Ви
-
працівник адміністрації. До Вас
звертаються з проханням надати допомогу
у проведенні заходу, а Ви не можете
допомогти. Ви зустріли однокурсницю,
Вам треба зробити їй комплімент.
Завдання
9.
Змоделюйте мовленнєву ситуацію «Зустріч
з професією» і проведіть комунікативну
гру. З цією метою:
запросіть
на зустріч осіб різних професій;
підготуйте
гостям запитання про особливості їх
професій.
Завдання
10.
Такі вирази як: «Це неправда», «Це
дурниця» під час спілкування
неприпустимі. Запишіть, як треба
висловлюватися.
Завдання
11.
Відповідати на запитання лише «так»
чи «ні» не годиться. Запишіть, як треба
відповідати.
Завдання
12.
Якщо Ви щось не зрозуміли або не почули,
що говорив співрозмовник, як Ви
ввічливо перепитаєте?
Завдання
13.
Прочитайте подані нижче формули
висловлення відмови (заперечення),
поясніть, чи можна ними послуговуватися
у професійному спілкуванні.
Цього
ще не вистачало! Вам кажуть, що ні! З
мене цього досить! Нізащо! Не гайте
даремно часу!
Завдання
14.
Запишіть, який комплімент Ви можете
сказати:
після
тривалих перемовин, що завершилися
для Вас вдало;
коли
розмова закінчилася з успіхом;
співробітникові
під час роботи;
вчителеві
після відвідання його уроку;
співробітникові,
який без допомоги нотатника, назвав
необхідні відомості.
Завдання
15.
Дайте письмові відповіді на запитання:
Як
можна зробити зауваження учневі, особі,
старшій за віком, своєму другові?
Як
представити свого друга (подругу)
матері?
Як
можна відмовити незнайомій людині,
викладачеві, керівникові установи, в
якій працюєте?
1.3.
Стилі сучасної української літературної
мови у професійному спілкуванні
1.3.1.Функціональні
стилі
сучасної української літературної
мови.
Жанр
—
це
різновид текстів певного стилю, що
різняться насамперед метою мовлення,
сферою спілкування та іншими ознаками.
Художній
стиль
-
це мова художньої літератури, «особливий
спосіб мислення, створення мовної
картини світу»29.
Основне
призначення стилю
-
різнобічний
вплив на думки і почуття людей за
допомоги художніх образів.
Головними
ознаками художнього
стилю є емоційність, образність,
експресивність. На лексичному рівні
в ньому вживається все словникове
багатство української мови: слова з
найрізноманітнішим лексичним значенням,
різні за походженням. Художньо-літературне
мовлення багате на епітети, метафори,
порівняння, повтори, перифрази, антитези,
гіперболи та інші зображувальні засоби.
З певною художньою метою можуть
уживатися діалектна та професійна
лексика, фразеологізми.
Художній
стиль послуговується різними типами
речень за будовою, метою висловлювання,
за відношенням змісту речення до
дійсності.
Художній
стиль реалізується в таких жанрах:
трагедія,
комедія, драма, водевіль, роман,
повість, оповідання, поема, вірш, байка,
епіграма.
Взірець
художнього стилю: Втіхо
моя, пісне українська! Мов дотик
зачарованої історії, ти зміцнюєш свої
сили, кріпиш почування, викликаєш
жадобу життя, що таке огидне і безталанне
іншої доби! Велика, незрівнянна, певно,
твоя сила, коли ти зачудувала Європу
перейшла нетрі Азії, при-
підрозділи,
параграфи, введення формул, таблиць,
діаграм. Лексичні, текстові одиниці
репрезентують точність, логічність,
узагальненість, аргументацію висловлених
положень.
Розрізняють
власне
науковий, науково-навчальний,
науково-популярний підстилі
наукового стилю.
Власне
науковий репрезентується
такими жанрами, як дисертація, монографія,
наукова стаття, доповідь, дипломна,
магістерська, курсова робота тощо.
Науково-популярному
підстилю
властива доступність викладу наукової
інформації, розрахованої на нефахівців.
Науково-навчальний
підстиль
реалізується в підручниках, посібниках
для учнів шкіл та студентів вищих
навчальних закладів, слухачів мережі
просвітницьких установ.
Науковий
стиль реалЬується в таких жанрах:
дисертація,
монографія, стаття, підручник,
лекція, відгук, анотація, рецензія,
виступи на наукових конференціях,
дискусії, доповіді на наукові теми.
Взірець
власне наукового стилю: Мовна
конвергенція - тактичний[вияв
комунікативної стратегії урівноваження
статусу співрозмовників як пристосування
адресанта до адресата, що передбачає
уподібнення мовлення одного до
мовлення другого з метою досягнення
комунікативної кооперації Наприклад,
спілкування з дитиною на підставі коду
дитячого мовлення, перехід на сленг
чи жаргон, спілкуючись з людиною, що
WЬKODU
агенція
розглядається tchinq),
тобто перехід і
(Селіванова
О. Сучас-
Офіційно-діловий
стиль
-
це мова ділових паперів, що використовуються
в офіційному спілкуванні між державами,
установами, приватною особою і
установою і регулюють їх ділові
взаємини.
Основне
призначення стилю
—
регулювання офіційно-ділових стосунків.
Головні
ознаки офіційно-ділового
стилю: наявність реквізитів, що мають
певну черговість, однозначність
формулювань, точність, послідовність
викладу фактів, гранична чіткість
висловлювання, наявність усталених
мовних зворотів, певна стандартизація
початків і закінчень
Науковий
стиль
-
функціональний різновид літературної
мови, що обслуговує сферу і потреби
науки.
Основне
призначення стилю
-
повідомлення
про результати наукових досліджень,
систематизація знань.
Головними
ознаками наукового
стилю є широке використання
науково-термінологічної лексики, слів
з абстрактним значенням та іншомовного
походження. Показовим є членування
тексту на розділи,
29
«Українська мова»
:
Енциклопедія.
-
К.: Укр. єн цикл.,
2000.-
С.
717.
1.3.1.Функціональні
стилі
сучасної української літературної
мови...
Основне
призначення стилю
-
обговорення, відстоювання і пропаганда
важливих суспільно-політичних ідей,
формування відповідної громадської
думки, сприяння суспільному розвитку.
Головні
ознаки публіцистичного
стилю: популярний, чіткий виклад,
орієнтований на швидке сприймання
повідомлень, на стислість і зрозумілість
інформації, використання суспільно
політичної лексики: державність,
громадянин, поступ, єдність, національна
ідея, актуальність тощо.
Типовими є емоційно забарвлені слова,
риторичні запитання, повтори,
фразеологічні одиниці, що зумовлюють
емоційний вплив слова. Тон мовлення
пристрасний, оцінний.
Публіцистичний
стиль реалізується в
таких жанрах: виступ, нарис, публіцистична
стаття, памфлет, фейлетон, дискусія,
репортаж.
1.3.
Стилі сучасної української літературної
мови у професійному спілкуванні
документів,
широке вживання конструкцій (у
36
'язку з, відповідно до, з метою, згідно
з). Лексика
стилю здебільшого нейтральна, вживається
в прямому значенні. Залежно від того,
яку саме галузь суспільного життя
обслуговує офіційно-діловий стиль, він
може містити суспільно-політичну,
професійно-виробничу, науково-термінологічну
лексику. Синтаксис стилю характеризується
вживанням речень різної будови з прямим
порядком слів; запроваджується поділ
тексту на пункти, підпункти. Виокремлюють
такі його функціональні підстилі:
законодавчий
(закони,
укази, постанови, статути);
дипломатичний
(міжнародні
угоди, конвенції, комюніке (повідомлення),
звернення (ноти), протоколи, меморандуми,
заяви, ультиматуми);
адміністративно-канцелярський
(накази,
інструкції, розпорядження, заяви,
характеристики, довідки, службові
листи тощо).
Офіційно-діловий
стиль реалізується в
таких текстах: закон, кодекс, устав,
наказ, оголошення, доручення, розписка,
протокол, акт, інструкція, лист, список,
перелік, накладна тощо, а також виступи
на зборах, наради, прес-конференції,
бесіди з діловими партнерами.
моглядно,
але все ж відчути себе причетним
сторичних
перетворень, як зміна епох.
змінити
життя, чи тії
дано
відчути саму атмс
іадяни
мають рівні конституційні права і
свободи та є рів-
J,
політичних та інших переконань, статі,
етнічного та
мості,
у здобутті освіти і професійній
підготовці, у праці
м
захистом, матеріальною і моральною
підтримкою мате-
Конфесійний
стиль
-
стильовий різновид української мови,
що обслуговує релігійні потреби
суспільства.
Основне
призначення стилю
-
вплив
на душевні переживання людини.
Головні
ознаки стилю:
вживання слів для найменування бога
та явищ потойбічного світу (Божий
Син, Святий
Дух, Спаситель,
Царство Боже, рай, вічне життя, сатана
тощо),
стосунків людини до Бога (молитися,
воскресіння, заповіді, покаяння, грішні,
праведні), мова
багата на епітети, порівняння,
метафори, слова з переносним значенням.
Для підкреслення урочистості
використовуються речення із зворотним
порядком слів, поширені повтори слів.
Конфесійний
стиль репрезентується в
таких жанрах: Біблія, житія, апокрифи,
проповіді, послання, молитви, тлумачення
Святого Письма.
Публіцистичний
стиль
-
це функціональний різновид літературної
мови, яким послуговуються в засобах
масової інформації (газетах, часописах,
пропагандистських виданнях).