Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
plani_UMPS_3_kurs_2014.docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
33.51 Кб
Скачать

Практичне заняття № 6 Тема: Проблеми перекладу й редагування наукових текстів

  1. Форми й види перекладу.

  2. Буквальний, адекватний, реферативний, анотаційний переклади.

  3. Tиповi помилки під час перекладу наукових текстів українською.

Завдання для самостійної роботи:

  1. Законспектуйте статтю Роксоляни Зорівчак „Український художній переклад як націєтворчий чинник”.

  2. Із словника іншомовних слів випишіть значення слів автохтон, аматор, апломб, дилема, перипетія, прецедент, рекламація, асоціація, вердикт, реноме, егіда, еквілібристика, жакардовий, ідальго, ідентифікація, ієрогліф, ридикюль.

Додаткові завдання

Підготуйте повідомлення з проблем слововживання

  1. Про поетичний словник І. Франка // Культура української мови : довідник / С. Я. Єрмоленко, Н. Я. Дзюбишина-Мельник, К. В. Ленець та ін. ; за ред. В. М. Русанівського. – К. : Либідь, 1990. – С. 209–213.

  2. Цвіт художнього слова Олеся Гончара // Культура української мови : довідник / С. Я. Єрмоленко, Н. Я. Дзюбишина-Мельник, К. В. Ленець та ін. ; за ред. В. М. Русанівського. – К. : Либідь, 1990. – С. 213–220.

Підготуйте доповідь або реферат. Теми рефератів:

  1. Мовні реалії та проблеми їх перекладу.

  2. Специфіка перекладу наукових текстів.

  3. Міжмовні семантичні відмінності та проблеми перекладу.

  4. Лінгвокультурні, соціокультурні та міжкультурні проблеми перекладу.

  5. Загальна та часткові теорії перекладу

Рекомендована література

  1. Бархударов Л. С. Язык и перевод / Л. С. Бархударов. – М. : Международные отношения, 1975. – 190 с.

  2. Кундзіч О. Л. Творчі проблеми перекладу / О. Л. Кундзіч. – К. : Дніпро, 1973. – 264 с.

  3. Курс лекцій з української мови (за професійним спрямуванням) : навч. посібник для самостійної роботи студентів нефілолог. спец-стей очної та дистанційної форм освіти / К. Я. Климова, І. В. Голубовська, О. А. Левківська, Н. Д. Охріменко ; за ред. К. Я. Климової. – Житомир : Рута, 2011. – С. 109–114.

  4. Підгурська В. Ю. Культура фахової мови : навч. посібник для самостійної роботи студентів нефілол. спец-стей педагогічних ВНЗ з курсу „Українська мова за професійним спрямуванням” / Валентина Підгурська. – Житомир : Вид-во ЖДУ ім. І. Франка, 2012. – С. 164–176.

  5. Погиба Л. Г., Грибіниченко Т. О., Голіченко Л. М. Українська мова фахового спрямування : підручник / Л. Г. Погиба, Т. О. Грибіниченко, Л. М. Голіченко. – К. : Кондор-Видавництво, 2012. – С. 334–335.

Практичне заняття № 7 Тема: Проблеми перекладу й редагування наукових текстів

  1. Вибір синонімів при перекладі.

  2. Переклад термінів.

  3. Специфіка редагування наукового тексту.

  4. Типові помилки у змісті й будові висловлювань.

Завдання для самостійної роботи:

  1. Напишіть твір-мініатюру на тему: „Сім’я – це джерело, водами якого живиться повновода річка нашої держави” (В. Сухомлинський).

  2. Перекладіть українською такі термінологічні словосполучення: подвижное ударение, повествовательное предложение, превосходная степень, сложное именное сказуемое, модальные глаголы, пассивное причастие, деепричастие несовершенного вида, количественное числительное, обособленное определение, отыменное прилагательное, винительный падеж, условное наклонение, придаточное уступительное.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]