- •Unit 1.
- •“Mr", “Mrs”, “Miss” alone is not a polite form of address
- •Unit 2.
- •“Thank you sir.” Clark turned to Tyler. “Good afternoon, Judge
- •Grammar: “There is, there are” construction.
- •If the subjects are of different number the predicate agrees with the subject that stands first.
- •Unit 3.
- •Unit 4.
- •Unit 5. Character. Text: The Brothers.
- •Grammar: Pronouns.
- •Unit 7.
- •Unit 8.
- •Verbs not used in the Continuous Form.
- •Unit 9.
- •Unit 10.
- •Physical diagnosis.
- •Unit 12.
- •Unit 13.
- •Food and meals (II).
- •Text: American Food.
- •Grammar: Construction “To Be Going To”.
- •Unit 14.
- •Unit 15.
- •Grammar Revision.
- •II term.
- •I’ve worked He’s worked I haven’t worked He hasn’t worked
- •Unit 2.
- •Education in kazakhstan
- •Text: Higher education in Kazakhstan.
- •Grammar: The Past Perfect Tense.
- •I’d worked I hadn’t worked
- •Unit 3.
- •Education in britain
- •Text: Education in Britain.
- •Grammar: The Future Perfect Tense.
- •Unit 4.
- •I’ve been working He’s been working I haven’t been working He hasn’t been working
- •Inclusive: denotes an action which began before a definite moment in the past, continued up to that moment and was still going on at that moment. It is used with: -since, for We had
- •Unit 6.
- •Higher education in the usa.
- •Text: Higher Education
- •Grammar: Future Perfect Continuous Tense
- •I’ll have been working I won’t (shan’t) have been working
- •Unit 7.
- •Unit 8
- •If you want to say who did or what caused the action, use by or with It was destroyed by fire.
- •Text: Sport in our life.
- •Grammar: The Passive Voice.
- •Hang Gliding. The Sport of the 1980s
- •Unit 10.
- •Various means of transport.
- •In its first meaning “can” expresses:
- •1.Mental,phisycal,circumstantial ability
- •3.Request
- •1. To ask permission/ to give permission (можно)
- •Unit 11.
- •2. A command, an urgent request (побудительное предложение)
- •Unit 12.
- •6. Time and place changes:
- •Unit 13.
- •Leisure time
- •Text: The Use of Leisure
- •Grammar: Direct and Indirect Speech.
- •Unit 14.
- •Indirect General Questions
- •Indirect Special Questions.
- •I asked the gardener, “What are you planting here this year
- •Unit 15. Getting a job Text: The Resume.
- •The Resume.
Unit 2.
GETTING ACQUAINTED (II).
Text: They meet again.
Grammar: Construction “There is, there are”.
They meet again.
As they approached the front door it opened, and Clark, the butler, stood there. He was in his seventies, a dignified, capable servant who had worked at Rose Hill for more than thirty years. He had watched the children grow up, and had lived through аll the scandals.
Clark's face lit up as he saw the group. "Good afternoon!"
Kendall gave him a warm hug. "Clark, it's so good to see you again."
"It's been a long time. Miss Kendall".
"It's Mrs. Renaud now. This is my husband, Marc."
“ How do you do sir?"
"Мy wife has told me a great deal about you."
“Nothing too terrible I hope, sir."
"On the contrary. She has only fond memories of you."
“Thank you sir.” Clark turned to Tyler. “Good afternoon, Judge
Stanford "
"Hello, Clark."
"It's a pleasure to see you, sir."
"Thank you. You're looking very well."
"So are you, sir. I'm so sorry about what has happened."
"Thank you.-Are you set up here to take care of all of us?"
“Oh, yes. I think we can make everyone comfortable."
“Am I in my old room?"
Clark smiled. “That's right.” He turned to Woody. "I'm pleased to see you, Mr.
Woodrow. I want to — ".
Woody grabbed Peggy’s arm. Come on," he said curtly. "I want to get
freshened up."
The others watched as Woody pushed past them and took Peggy upstairs.
Topical vocabulary.
1. name (first name; Christian name) имя
2. patronymic отчество
middle name
3. surname (second name; фамилия
family name; last name)
4. namesake тезка
5. maiden name девичье имя (фамилия)
6. nickname прозвище, давать прозвище
7. pet name ласкательное имя
8. call (v) называть
9. call by first name называть по имени
11. be born родиться
12 be born in the same generation принадлежать к одному
поколению
13. birthday день рождения
tenth/twentieth/thirtieth birthday десятилетие/двадцатилетие/
тридцатилетие
14. nameday именины
15. be sixteen years old шестнадцать лет
be a sixteen-year-old boy ему 16 лет/шестнадцатилетним
be a man of sixty шестидесятилетний мужчина
about twenty около двадцати
under sixteen менее шестнадцати, ещё нет и 16
17. over twenty более двадцати
twenty odd старше двадцати
18. teenager подросток
be in one’s “teens” быть подростком (до 20 лет)
be of military age быть призывного возраста
19. be of age (under age) (не) достичь совершеннолетия
20. age (fast/slow) быстро/медленно стареть
middle aged (elderly) person пожилой человек
Ex. 1. Answer the questions.
1. Who are talking?
2. How are they related to each other?
3. Why did Kendall want to be called Mrs. Renaud?
4. What is Clark?
5. What is Tyler?
Why does Clark address Tyler “Sir”?
Ex. 2. Insert a suitable form of address.
1. “ … could you tell me the quickest way to the railway station?” (to a stranger).
2. “… it hurts here …” (to your doctor Alan Price during the examination)
3. “How nice to see you again, …” (to an old friend of yours)
4. “Will you come in and sit down, … . Mr. Green will be with you in 5 minutes.” (a visitor,
Michael Black)
5. “… I wonder if you could find time to read my paper” (to a university professor, William
Green piece)
6. “I’ll call you back as soon as I find the book, …” (to your older colleague, Alice Blacboot)
7. The chairman introduces the lecturer to the audience “…, I have great pleasure in
introducing Professor Robinson from Chicago University ” (to an audience).
Ex. 3. Read and retell the text.
Ex. 4. Translate the dialogues into English.
1.
- Господин Джонсон, разрешите представить Вам господина Смирнова.
- Здравствуйте, господин Смирнов.
- Здравствуйте, господин Джонсон. Бернард Грей недавно рассказывал мне о Вашей последней работе. Это чрезвычайно интересно.
2.
- Не могли бы вы представить меня господину Томпсону из британской делегации?
- С удовольствием. Господин Томпсон, разрешите Вам представить господина Петрова из Российской делегации.
- Очень рад, господин Петров.
- Здравствуйте, господин Томпсон.