Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
М.2.В.8 Социолингвистика.doc
Скачиваний:
46
Добавлен:
27.02.2016
Размер:
2.16 Mб
Скачать

Тема 1.2. Ведущие социолингвистические школы рф и зарубежных стран (3 час.)

Подготовка докладов и мультимедийных презентаций о социолингвистических школах России, США, Англии, Германии, Испании, Японии. Сравнительный анализ проблематики и методологии ведущих социолингвистических школ.

Основная литература: Алпатов, 1999, Крючкова, Нарумов, 1991; Крысин, 1992; Гулида, 2000; Юсселер, 1987, Мечковская, 1996.

Тема 2.1. Социальная типология языков мира (4час.)

История функциональной типологии языков. Критерии функциональной типологии А. Мартине, У. Стюарта, Дж. Гамперца, Ч. Фергюсона, Дж. Фишера, А.А. Аврорина, А.Д. Швейцера, Н.Б. Мечковской. Типы языков по связи с этнической общностью (племенные, национальные, языки народности). Языки национальных меньшинств, местные языки, диаспорные языки. Типы языков по коммуникативной мощности (мегаязыки, макроязыки), по наличию-отсутствию письменности и литературного варианта, юридическому и конфессиональному статусу. Классические и ритуальные языки. Критерии взаимопонятности языков.. Понятие престижа языка. Мировые, международные, государственные, официальные, миноритарные, мажоритарные языки. Место русского языка в социальной типологии языков. Анализ работ

Основная литература: Беликов, Крысин, 2001; Белл, 1980; Вахтин, Головко, 2004; Мечковская, 1996, 2001; Новое в лингвистике. Вып.7:Социолингвистика;Типология и теория языка…, 1999.

Тема 2.2. Социальные аспекты функционирования национальных языков. Социальная дифференциация языка (4 час.)

Стратификационая и ситуативная вариативность общенародного языка. Типы языковых вариантов: языковой стандарт VS некодифицированные варианты. Территориальная и социальная дифференциация языка. Типологические различия литературных языков. Факторы национального своеобразия литературных языков. Языки для специальных целей. Просторечие и социолекты: проблемы стратификации и социолингвистического описания.

Стратификация функционально-семиотических подсистем современного русского национального языка, их состояние и социально обусловленные тенденции исторической изменчивости. Групповая дискуссия, выполнение упражнений и тестирование по теме.

Основная литература: Береговская, 1996; Беликов, Крысин, 2001, Белл, 1980; Вахтин, Головко, 2004; Герд, 1998; Дьячок, 2003; Ерофеева, 2002; Колесов, 1991; Мечковская, 1996; Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация, 2003.

Тема 2.3. Языковые контакты в социолингвистическом освещении. Социолингвистические аспекты заимствования (4 час.).

Проблема языковых контактов в социолингвистическом освещении.. Контактные языки. Смешение языков. Пиджины и креольские языки. Достижения и задачи современной креологии Зарождение контактного языка. Языки-лексификаторы. Типы пиджинов и их эволюция. Русско-китайский пиджин, китайский пиджин-инглиш, руссенорск. Становление развитых контактных языков. Процесс креолизации. Контактные языки на базе английского (сарамака, нигерийский, ямайский и др.). англо-креольских языков Ка­рибии. Модели описания креольского и посткреольского континуума. Разновидности креольских языков по У. Стюарту: базилект, акролект, мезолект. Явление декреолизации. Функционирование развитых пиджинов и креольских языков. Контактный континуум русского и изучаемого языка. Маргинальные формы существования контактирующих языков (суржик, трасянка, таймырская говорка).

Основная литература:

Вайнрах, 1977; Вахтин, Головко, 2004; Мечковская, 1996; Новое в лингвистике: Проблема языковых контактов. Вып. 6.; Пиджины и креольские языки Океании: Социолинг­вистический очерк. М., 1998. С. 10-34 (Гл. 1. Основные понятия креолистики); Головко Е. В. Язык медновских алеутов // Языки мира: Палеоази­атские языки. М., 1997. С. 117-125.

Социолингвистические аспекты заимствования. Проблема иноязычного заимствования в современной социолингвистике. Экстралингвистические причины заимствования: 1) культурное влияние одного народа на другой; 2) наличие устных и письменных контактов; 3) повышение интереса к изучению того или иного языка; 4) авторитетность языка-источника; 5) исторически обусловленное увлечение определённых социальных слоёв культурой чужой страны, 6) условия языковой культуры социальных слоёв, принимающих новое слово (Лотте Д.С.). Подходы к определению степени освоения иноязычных заимствований. Признаки степеней освоения иноязычных заимствований в речи. Лингвосоциологический эксперимент по определению степеней освоения англицизмов в речи рядовых носителей русского языка.

Основная литература: Аристова, 1978.; Брейтер, 1997; Володарская, 2002; Дани Дж., 1998. Земская, 1996. Князева, 1970; Крысин, 1968, 1986. 1991, 1996. 2002; Шапошников В.Н. http ://www.gramota.ru/ ; Шарифуллин 1997.