- •Isbn 5-86375-052-9
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •1. Шизоидное и циклоидное время
- •2. Истерическое время
- •3. Обсессивно-компульсивное время
- •4. Психастеническое
- •5. Паранойяльное
- •6. Шизотипическое время
- •Глава 4
- •Глава 5
- •1. Джон Остин
- •2. Людвиг Витгенштейн
- •3. Карл Густав Юнг
- •4. Людвиг Бинсвангер
- •5. Виктор Шкловский
- •6. Жак Лакан
- •7. Зигмунд Фрейд
- •8. Михаил Бахтин
- •9. Послесловие
- •Глава 6
- •Глава 7
- •I. Вводные замечания
- •II. Язык и механизмы защиты
- •III. Язык и пространство в психических расстройствах
- •IV. Язык психопатий
- •V. Язык и пространство неврозов
- •VI. Шизотипический язык и шизотипическое пространство
- •VII. Приложение
- •Глава 8
- •1.1 Мир – совокупность Фактов, но не Вещей
- •1.11 Мир определен посредством Фактов и благодаря тому, что все они являются Фактами.
- •1.12 Ибо именно совокупность Фактов определяет то, чему случается, а чему не случается быть.
- •1.13 Факты в логическом пространстве и составляют Мир.
- •1.2 Мир раскладывается на факты.
- •1.21 Им может случаться быть или не быть, все прочее остается прежним.
- •2 То, чему случается быть, Факт, это то, что существуют определенные Положения Вещей.
- •2.02 Предмет является простым.
- •2.0232 Говоря вскользь: Предметы бесцветны.
- •2.0251 Пространство, время и цвет (обладание цветом) являются Формами Предметов.
- •2.061 Положения Вещей независимы друг от друга.
- •2.062 Из существования или несуществования одних Положений Вещей нельзя судить о существовании или несуществовании других.
- •2.141 Картина является Фактом.
- •2.223 Чтобы узнать, истинна Картина или ложна, мы должны соотнести ее с Реальностью.
- •3 Логической Картиной Фактов является Мысль.
- •3.01 Совокупностью всех истинных Мыслей является Картина Мира.
- •3.02 Мысль содержит Возможность мыслимой ею ситуации. Мыслимое тем самым является Возможным.
- •3.03 Мы не можем помыслить ничего нелогического, поскольку иначе мы должны были бы мыслить нелогически.
- •3.031 Когда-то было сказано, что Бог может создать все: но только не то, что противоречило бы законам Логики. Именно о таком “нелогическом” Мире мы не могли бы ничего сказать, как он выглядит.
- •3.0321 Скорее, мы могли бы представить пространственное Положение Вещей, противоречащее законам физики, но никак не законам геометрии.
- •3.14 Суть Пропозиционального Знака заключается в том, что его элементы, слова, соединяются в нем определенным образом. Пропозициональный Знак – это некий Факт.
- •3.1432 Не “комплексный Знак ‘a r b’ означает, что “a находится в каком-то отношении к b”, скорее, то, что “a” находится в определенном отношении к “b”, означает, что a r b.
- •3.144 Ситуации можно описать, но не назвать. (Имена походят на точки, Пропозиции на стрелки, они обладают Смыслом.)
- •3.202 Простые Знаки, использующиеся в Пропозиции, называются Именами.
- •3.203 Имя обозначает Предмет. Предмет является его значением. (“а” тот же самый Знак, что “а”).
- •3.324 Так с легкостью возникает основательная путаница, которой наполнена вся философия.
- •3.332 Ни одна Пропозиция не может свидетельствовать о самой себе, поскольку пропозициональный Знак не может содержаться в самом себе (вот и вся “Theory of Types”).
- •4.022 Пропозиция обнаруживает свой Смысл.
- •4.05 Реальность сличается с Пропозицией.
- •4.06 Лишь потому Пропозиция может быть истинной или ложной, что она является Картиной Реальности.
- •4.116 Все, что вообще может быть помыслено, может быть помыслено ясно. Все, что возможно высказать, возможно высказать ясно.
- •4.12 Пропозиции могут изобразить всю Реальность, но они не могут изобразить то, что они должны иметь общим с Реальностью, благодаря чему они могут ее изображать, – Логическую Форму.
- •4.121 Пропозиции не могут изобразить Логическую Форму, она отражается в них.
- •4.1212 То, что можно показать, нельзя сказать.
- •5. 5302. Говоря вскользь: Сказать о двух Вещах, что они тождественны, бессмысленно, а сказать об одном Предмете, что он тождествен самому себе, значит, ничего не сказать.
- •5.5421. 5.5421. Это также показывает, что душа, субъект и т.Д. – как они понимаются поверхностной психологией – являются химерами.
- •5.6 Границы моей речи указывают на границы моего Мира.
- •6.001 Это означает не что иное, как то, что каждая Пропозиция есть результат последовательного применения Операции n‘ (X) к элементарным Пропозициям.
- •6.11 Поэтому Пропозиции Логики не говорят ничего. (Они являются аналитическими Пропозициями).
- •6.127 Все Пропозиции логика равнозначны, среди них не бывает по существу исходных законов и производных Пропозиций.
- •7 О чем нельзя говорить, о том должно умолкнуть.
- •1. Плановое безумие
- •2. “По делам Отца”
VII. Приложение
Сухая река” и “пустой челнок”
(К описанию фрагмента шизотипического дискурса)
86. Строка “В сухой реке пустой челнок плывет” из стихотворения Мандельштама “Я слово позабыл, что я хотел сказать”, пожалуй, одна из самых характерных в шизотипических стихах замечательного русского поэта. Творчество Мандельштама изучалось очень интенсивно и чрезвычайно плодотворно в 1970–1980-е годы, и сейчас мы хотим показать его патографическую подоплеку*.
87. Первым эту строку анализировал Г.С. Померанц в статье с характерным названием “Басё и Мандельштам”. Вот что он писал о ней, анализируя стихи Мандельштама как заведомо алогичные в духе дзенского коана:
“Мандельштам описывает абсолютное слово негативно, отрицая все возможные предикаты, не давая о нем никакой информации или сталкивая их в алогичных нелепых сочетаниях. <...> В этом стихе мы ощущаем не столько чувственно осязаемые образы, сколько разрыв между ними, паузы между словами, ритмические интервалы, в которых всплывает дух целого, невыразимого никакими нагромождениями частностей. То, что описывается, только поплавки, колебания, которые намекают на какое-то скрытое незримое течение. Прямой переклички с Басё здесь нет, но можно говорить о русском эквиваленте того, что японцы называют “югэн” (простого по форме намека на непостижимую тайну)” [Померанц 1970: 200].
Возможно, такая интерпретация имеет право на существование, но она делает этот текст сильно похожим на поэтическое шизоидное высказывание, а это, конечно, не так. Это полное боли и отчаяния стихотворение о смерти и поэтическом бесплодии. К тому же Померанц не отметил, что “пустота” очень важное слово в дзенско-даосской традиции. Она исходная основа всего. В “Дао де дзине” говорится: “Дао пусто, поэтому его и можно наполнить, поэтому оно и есть все”.
88. Итак, это стихотворение о смерти – “чертог теней”, “стигийская нежность”, “стигийское воспоминание”. Здесь появлется тема Стикса – реки мертвых, на которой переправляются души умерших в царство Аида. На это впервые обратил вниание Омри Ронен [Ronen 1976]. Пустой челнок – это лодка Харона, которая перевозит по пустой мертвой реке души умерших. Вот еще одна интепретация.
89. Из этой интерпретации следует, что челнок движется не вдоль, а поперек реки. Это подключает другое значение слова “челнок” – ткацкое:
На перламутровый челнок
Натягивая шелка нити,
О пальцы гибкие, начните
Очаровательный урок.
И я люблю обыкновенье пряжи:
Снует челнок, веретено жужжит.
Челнок – это инструмент, при помощи которого подается поперечная нить (уток) на продольную основу станка, что и создает ткань. Челнок, рождающий ткань, ассоциируется у Мандельштама с идеей языковой ткани, что, как мы увидим, чрезвычайно важно для этого текста. Другие тексты Мандельштама подтверждают это понимание. В предисловии к “Разговору о Данте” сказано:
Надо перебежать через всю ширину реки, загроможденную подвижными и разноустремленными китайскими джонками, – так создается смысл поэтической речи, его, как марштрут, нельзя восстановить при помощи опроса лодочников.
Они не расскажут, как и почему мы перепрыгиваем с джонки на джонку.
Поэтическая речь есть ковровая ткань, имеющая множество текстильных основ. <...>
Она прочнейший ковер, сотканный из влаги, – ковер, в котором струи Ганга, взятые как текстильная основа, не смешиваются с пробами Нила и Евфрата.
Поэтическая речь, – говорит Мандельштам в самом начале “Разговора о Данте”, – есть скрещенный процес, и складывается он из двух звучаний. Первое из этих звучаний – это слышимое и ощущаемое нами изменение орудий поэтической речи <...>.
Поэтическая речь, или мысль, лишь чрезвычайно условно может быть названа звучащей, потому что мы слышим в ней скрещивание двух линий, из которых одна, взятая сама по себе, абсолютно немая, а другая, взятая вне орудийной метаморфозы, лишена всякой значительности и всякого интереса и поддается пересказу [Мандельштам 1991: 2, 363].
89. Получается, что в контексте размышлений Мандельштама о поэзии пустой челнок, двигающийся по сухой реке, это как бы сломавшийся ткацкий станок поэзии, работающей вхолостую – основная тема стихотворения. Вспомним: “Я слово позабыл, Что я хотел сказать”. Что ж это за слово, кстати? Возможно, это слово “смерть”. Но я думаю, что это просто “слово”. В смысле “вначале было Слово”. И вот это как если бы Бог забыл Слово, которое было в начале, из которого он творил мир. Слово – это в каком-то смысле и есть наш челнок. Поэт описывает то, как он не может разродиться языковым высказыванием, то есть все это стихотворение – прежде всего о языке.
90. Нас поэтому не должно удивлять и напрашивающаяся психоаналитическая ассоциация: пустой челнок – это фаллос, который “снует” по вагине, тема оплодотворения-бесплодия продолжается и на этом уровне, причем оплодотворения мнимого, мертвого – забвение слова соотносится с сексуальной несостоятельностью.
91. Итого пять смыслов пустого челнока, плывущего в сухой реке. Шизоидный дзенский, “в стиле коана”, депрессивно-танатологический: челнок – это лодка Харона, перевозящая души умерших. “Циклоидный”, “реалистический” – ткацкий: челнок – это инструмент, оплодотворящий основу. Уже специфически шизотипический: челнок – символ забытого слова – не могущей родиться поэтической речи. Наконец, истерический – в смысле навязываемого недостижимого желания: фаллос, не оплодотворяющий женщину.
92. Шизотитичность пространства этого текста сказывается в том, что оно как бы смешанное, такое же многослойное, как сам образ челнока. С одной стороны, пустота – это возможность быть наполненным. Это позитивная сторона. Во-вторых, символ смертности – это негативная сторона. В третьих, все вместе парадоксально: как может плыть пустой или не пустой челнок по сухой реке? Это напоминает картину сюрреалистов. В четвертых, образ ткацкого ченока создает перекрестную ассоциацию. В пятых, фаллос, движущийся по вагине. И наконец, и самое главное, это пустое пространство, как свидетельствует сам поэт, есть пространство языка как скрещивающегося процесса. (Кстати, слова “текст” и “ткань” произошли от одного корня.) Трудно представить себе это все одновременно, но в этом и состоит прелесть шизотипической поэзии.
Литература
Бейтсон Г. Экология разума. М., 2000.
Бинсвангер Л. Бытие-в-мире. М., 1999.
Винни Пух и философия обыденного языка / Пер. с англ и аналитич ст. В.П. Руднева, М., 1994.
Гаспаров Б.М. Из лекций по синтаксису современного русского языка: Простое предложение. Тарту, 1971.
Лакан Ж. Инстанция буквы в бессознательном, или Судьба разума после Фрейда. М., 1997.
Лакан Ж. Семинары. Т. 2. М., 2000.
МакВильямс Н. Психоаналитическая диагностика. М., 1998.
Мандельштам О.М. Собр. соч. Т. 2. М., 1991.
Перлз Ф. Любовь, голод и агрессия. М., 2000.
Померанц Г.С. Басё и Мандельштам // Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока. М., 1970.
Руднев В. Мандельштам и Витгенштейн // Третья модернизация, № 11, Рига, 1990.
Руднев В. Шизофренический дискурс // Логос, 4 (14), 1999.
Руднев В. Характеры и расстройства личности: Патография и метапсихология. М., 2002.
Сокал А.-Брикмон Ж. Интеллектуальные уловки. М., 2002.
Сосланд А. И. Фундаментальная структура психотерапевтического метода. М., 1999.
Сосланд А.И. Что годится для бреда // Московский психотерапевтический журнал., № 2, 2001.
Тарт Ч. Пробуждение. М., 1998.
Терентьев Е.И. Бред ревности. М., 1991.
Фрейд З. Скорбь и меланхолия // Фрейд З. Художник и фантазирование. М., 1994.
Шапиро Д. Невротические стили. М., 2000.
Шпиц Р. Психоанализ раннего возраста. М., 2001.
Crow T. J. Is schizophrenia the price that Homo sapiens pais for language? // Schizophrenia Research, 28, 1997.
Freud S. Inhibitions, symptom and enxiety // Freud S. On Psychopathology. N-Y., 1981.
Freud S. Psychoanalytic notes on an autobiographical account of a case of paranoia (dementia paranoides) // Freud S. Case Histories. II. N.-Y., 1981b.
Ronen O. The dry river and the black ice: Anamnesis and amnezia in Mandelstam’s poem “Ja slovo pozabyl, cto ja hotel skazat // Slavica Hierosolumitana, v. 1, 1976.
Szasz Th. The Myth of mental illness. N.-Y., 1971.