- •1. Функции контроля в обучении второму иностранному языку
- •Возможные типы заданий и их характеристика
- •3. Критерии оценки практического владения языком
- •4. Контроль и оценка уровня развития коммуникативных умений
- •5. Продуктивные виды речевой деятельности (говорение и письмо)
- •Говорение
- •6. Обучение устному и письменному общению на ия2.
- •Говорение
- •7. Технология обучения ия2
- •8. Условия для использования интенсивного метода
- •9. Проектная методика.
- •10. Деятельностная методика.
- •13. Аутентичные текстовые материалы в обучении ия2
- •14. Особенности обучения чтению и письму на ия 2
- •15. Самоконтроль и самооценка
- •16. Контроль и оценка знаний учащихся по ия2
- •19. Основные рекомендации в отношении учебных материалов
- •20. Составляющие коммуникативной способности(компетенции)
- •21. Основные черты коммуникативного обучения
- •22. Особенности обучения ия 2 на базе английского
- •24. Внеклассная и внешкольная работа по второму иностранному языку в средней школе
- •25. Приемы интенсификации обучения второму иностранному языку
- •2.1. Лингафон и управление процессом обучения аудированию
- •2.2. Интенсификация учебного процесса на основе индивидуализации обучения c использованием видеофонограммы
- •3.2. Интернет на уроках немецкого языка. Преимущества использования Интернета на уроке
- •26. Коммуникативно-когнитивный подход в обучении
- •27. Упражнения и задания познавательного характера, реализующие расширение лингвистического кругозора учащихся.
- •28. Критерии отбора аутентичного материала
- •29. Этапы работы над аутентичным текстом
- •30. Адаптация аутентичных текстов
27. Упражнения и задания познавательного характера, реализующие расширение лингвистического кругозора учащихся.
Внедрение передовых методик и технологий обучения.
|
|
Используемые педагогические технологии решают задачу максимального стимулирования мыслительных процессов у учащихся, формирования навыков рефлексии, самостоятельной поисковой и исследовательской деятельностей, использование опережающих интенсивных, поисково-проблемных методик, организация индивидуальных и групповых форм работы.
5.Организация учебно-воспитательного процесса в ГБОУ СОШ № 556
предусматривает:
предметные недели, школьные предметные олимпиады, фестивали, конкурсы по английскому языку и немецкому языку, интеллектуальный марафон, научно-практические конференции учащихся, КВН, участие в проектах;
участие в конкурсах, фестивалях и других мероприятиях, проводимых АППО, Книжным Домом, представительствами издательств «Просвещение», «Пирсон» и Бенедикт школой – учащиеся ОУ становились победителями, лауреатами, дипломантами конкурсов и фестивалей, программы по обмену старшеклассниками FLEXи обучались в течение 6 лет в США (7 чел.)
Создан и работает клуб любителей английского языка «FriendShip» для учащихся 5-11 классов. ОУ сотрудничает с разными образовательными учреждениями Санкт - Петербурга и за рубежом, участвует в различных всероссийских и международных программах и проектах для повышения мотивации учащихся к изучению английского языка. Учащиеся 7-8 классов ведут переписку с учащимся колледжа Св. Чарлза, г. Арле, Франция.
Целями образовательной программы лингвистического развития учащихся:
Развитие у учащихся школы способности и готовности к межкультурному общению.
Создание условий для профессионального самоопределения учащихся.
Развитие таких качеств учащихся, как самостоятельность, умение анализировать и критически мыслить, а также их потребности, мотивацию и творческие способности.
Формирование физическое и психическое здоровье воспитанников, развитие личной уверенности.
Становление коммуникативной культуры школьников, развитие лингвистической коммуникативной компетентности.
Освоение общечеловеческих ценностей.
Стимулирование склонности к рефлексии и постоянному самоизучению.
Деятельность ОУ должна основываться на следующих принципах:
гуманистический подход к воспитанию школьников;
билингвистическая основа образования;
культуросообразность учебно-воспитательного процесса;
экологизация содержания преподаваемых дисциплин;
"европеизация" образования.
28. Критерии отбора аутентичного материала
Одним из критериев отбора аутентичного материала является критерий типичности. Он призван обеспечить отбор страноведческого материала (в том числе и языкового), отражающего наиболее актуальные факты современной действительности страны изучаемого языка и создающего более точное представление об этой стране. С учетом данного критерия по каждой теме отбираются тексты, где отражены наиболее типичные реалии; безэквивалентная и фоновая лексика, предполагающая знакомство с какой-либо конкретной стороной жизни страны изучаемого языка: названия денежных единиц, названия некоторых праздников, символика страны и так далее.
Следующим критерием отбора страноведческих фоновых знаний должны быть их современность и общеизвестность в среде носителей языка. Например, каждый немецкий школьник знает, что отметка “5” – это плохая отметка. При счете немцы разгибают пальцы руки, начиная с большого.
Важным критерием является и адресат отбора. Учащиеся 9-11 классов проявляют заинтересованность ко многому из того, что связано с немецкоязычными странами: это праздники (какие и как их отмечают), компьютерные игры, герои фильмов, денежные единицы, школа, взаимоотношения в семье, идеалы и так далее.
Одним из критериев отбора фоновых знаний является их экзотичность (привлекательность) для учащихся данного возраста. Приведу выборочно слова безэквивалентной и фоновой лексики, а также имена собственные: еда: Keks, Muesli, Pudding, Joghurt, Doenner, Schokoriegel; имена: Sabine, Ursula, Petra, Klaus, Martin, Gisela, Ralf; реплики приветствия, прощания: Hallo, Adju, Tschьs.
Включение отобранного лексического материала и фоновых знаний в содержание обучения немецкому языку в старших классах предполагает овладение учащимися следующими знаниями и умениями:
1) знаниями фоновой лексики в рамках изучаемой тематики; некоторых достопримечательностей страны изучаемого языка; государственной символики;
2) умениями употреблять формулы речевого этикета в ситуациях: знакомство, приветствие, прощание, поздравление и другое; сравнить праздники, дни рождения сверстников в стране изучаемого языка и в своей стране; участвовать в различных видах деятельности, в которых нашли отражение и объяснение типичные исторические и культурные события страны в рамках изучаемых тем (викторина, неделя немецкого языка и другие); принимать участие в культурных мероприятиях, связанных с национальными праздниками и обычаями.