Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Ред.подг.по отр.зн.тексты лекций

.pdf
Скачиваний:
49
Добавлен:
09.03.2016
Размер:
1.27 Mб
Скачать

едва уловимую, но уже наметившуюся в произведении. Работа редактора с автором наиболее успешна, если она

проходит с самого начала творческого процесса, от замысла и работы над планом. Каждому из моментов в творчестве автора соответствует этап в редакционной деятельности: замыслу — обсуждение творческой заявки; подготовке материала и выявлению в нем структуры — план-проспект и его обсуждение; написанию рукописи — рецензирование и первая читка ее в издательстве; доводке литературной формы автором — обработка рукописи редактором.

Конечно, эта схема на практике сдвигается. Чем лучше прошел предшествующий этап, тем меньше труда на последующем и, напротив, чем меньше поработали на предшествующем, тем больше хромает последующий. Ломка структуры уже написанного произведения практически требует написания нового. Зато если автор достаточно обработал и форму до сдачи рукописи на рецензирование, может отпасть необходимость в доработке. Рукопись сразу же пойдет на редактирование. Высокое качество предшествующего этапа обеспечивает успешное выполнение последующего.

Идеальный вариант, если автор и редактор обсудят структypy будущего произведения в деталях еще до написания его.

При заключении договора можно указать жанр и определить читательский адрес. Это позволяет установить соотношение конкретного и абстрактного в произведении, отбор конкретного материала, метод построения и способы изложения. Естественно при этом сопоставить возникающую структуру с присущей избранному жанру, чтобы найти подходящую.

Скажем, в практическом пособии преобладает теоретический материал, выводы о применении которого к практике предоставляется делать самому читателю. Стоит обдумать с автором возможность продолжить основное соотношение — теория в применении к практике, — и подчинить произведение такому соотношению.

Уже при обсуждении могут выясниться слабости формы, незаполненность ее ячеек материалом или переполненность им. Это заставляет еще раз задуматься, о чем же собственно

104

необходимо и возможно сказать в произведении, уточнить способ изложения. Легче всего это сделать в ходе написания автором и чтения редактором пробных параграфов и глав. Такая система совместной работы практикуется, как правило, при создании учебников, учебных пособий, которые заказывает издательство.

Работа над структурой начинается для редактора, пожалуй, с сопоставления структуры, задаваемой заголовком со структурой произведения и ее составляющими.

Не менее важно обдумать соответствие информационной составляющей основному соотношению произведения.

Проиллюстрируем примером из архивов издательства « Белы вецер» ( Мозырь):

Автор поставил цель: рассказать о новом методе обучения стилистике белорусского языка, существенно меняющем процесс обучения и его результат. Как преподавателю-лингвисту, автору показалось естественным рассмотреть в отдельных главах систему обучения, дать оценку существующей методике и учебным пособиям и на этом фоне рассмотреть новые принципы обучения. Следующая группа глав — треть монографии — должна была описать основные случаи применения нового способа, его методику, содержание, эффективность. Получилось двенадцать глав.

К счастью, рукопись попала в руки опытного редактора, знающего белорусский язык (стилистику), имеющего ясное представление об изданных пособиях и об основных направлениях учебного процесса, а также изучившего законы построения внутренней структуры текста.

Беседа с редактором превратилась в выяснение того, о чем все-таки пойдет речь в будущей книге. Избранная автором форма монографии по системе обучения стилистике родного языка требовала уменьшить непропорционально большое число глав, посвященных новому способу, уделив ему то небольшое место, которое он занимает в общей системе методики преподавания. Получался курс истории и методов обучения, в котором только кратко можно было сказать о новом, сделанном автором. Курс такой, судя по беседе, отличался бы от существующих только одной главой. Если бы автор, как он предполагал, особое внимание уделил новой методике, —

105

структура книги исказила бы положение, поставив пока еще новый и весьма ограниченно применяемый метод во главу известных способов преподавания.

Редактор предложил иной путь — свести известное в первую главу, а в основу структуры положить описание новшества. В результате приведения структуры и формы в соответствие с новым, обладающим для читателя ценностью, материалом возник замысел стройного произведения. Оно уже не покажется еще одним повторением общеизвестного с привеском нового, а сосредоточит внимание на новаторской разработке. У автора появилось достаточно возможностей обстоятельно показать сделанное им, хотя в целом объем произведения при этом уменьшается.

Часто редактор начинает с того, что помогает неопытному автору выявить в материале основное соотношение, что позволяет подчинить материал общей мысли и тем самым организовать произведение.

Типичный случай. Автор, пишущий историю крупного вуза, собрал множество интересных фактов, но не уловил ничего объединяющего их. Он распределил их просто по годам. Для редактора естественно посоветовать: определите основные задачи, решавшиеся организацией, выявите наиболее характерную особенность организации как главное соотношение структуры. Когда автор распределит материал по этому соотношению, произведение приобретет осмысленность.

Иногда возникает необходимость изменить основное соотношение в блоке, приводя его в соответствие с основным соотношением произведения.

Сопоставление структуры с ожидаемым ходом чтения, с конкретной целью произведения позволяет находить нестандартные, соразмерные предмету произведения структуры.

Всего того, что влияет на структуру произведения, не учесть, всегда и везде внимательный глаз и изобретательная мысль найдут оригинальную структуру.

Умело сконструированная структура может объединить в одно целое даже самостоятельные произведения, сопоставив, выявить то, что их объединяет.

106

Это следует иметь в виду, работая над созданием хрестоматий и, в особенности, книг для внеклассного чтения. Ориентиром, конечно, является программа курса, но успех сборника определяется построением структуры его как единого произведения.

Постановка более конкретной задачи перед произведением, стремление передать материал более экономно и эффективно заставляет вновь и вновь обдумывать его структуру. При этом лучше, глубже выявляются в ней глубинные соотношения в материале,

Относить обсуждение структуры в основном к моменту заключения с автором договора можно только условно. И всетаки первое соотнесение структуры произведения с его предметом лучше провести уже в это время. Оно позволит уточнить или найти основное соотношение в структуре, выявив его в материале. Установив необходимое главное соотношение, автор отбросит ненужное, задумается, чего в материале не хватает, сгруппирует материал более эффективно. Такое соотнесение позволит правильно определить соотношение главного и дополнительного, найти для элементов имеющегося у автора материала соответствующее место в структуре текста. Уже в этот момент можно и нужно сопоставить и согласовать основные соотношения структуры произведения и отдельных блоков. Это позволит также вынести за скобки, в отдельный блок (блоки), общий, повторяющийся материал, лучше очертить общую картину. Это же, особенно если поработать над пробными главами, позволит избрать удачный способ изложения, нешаблонную, соразмерную предмету произведения структуру. В процессе такого обсуждения задающий структуру заголовок будет приведен в соответствие с действительно избранной структурой, а соотношение и соотнесение абстрактного и конкретного материала подчинено цели произведения. Поскольку во введении описывается и находит отражение структура произведения, полезно, чтобы автор написал и обсудил с редактором пробное введение. Кстати, это облегчит и выбор стиля изложения.

107

Таким образом, грамотно организованная деятельность автора и редактора позволит усовершенствовать рукопись с учетом требований, предъявляемым к структуре текста.

108

ТЕМА 4 (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

Лекция 15. Направления редакторской правки

План

1.Необходимость внести правку « руками автора».

2.Группы правок по выявлению элементов структуры

текста.

Работа над структурой в идеале должна быть закончена в процессе доработки рукописи автором, но так бывает не всегда. Выявляя структуру в интересах будущего чтения, в деталях и мелочах, — редактор обращается к ней и в процессе обработки, а иногда даже после вычитки рукописи.

В ходе правки, как и при оценке рукописи, редактор читает текст по-особому. Связи, опущенные автором, понятия и представления, названные неточно, он стремится восстановить для себя с позиции автора. В процессе такого чтения выясняется содержание произведения таким, каким оно представляется автору. Одновременно редактор читает текст глазами предполагаемого читателя, на уровне читателя, устанавливая, как будет интерпретировать произведение и его текст читатель при первом чтении.

Если при чтении на уровне автора редактор должен все понять и осмыслить, то при чтении на уровне читателя задача иная. Надо суметь поставить себя на место читателя, не предполагая в нем той же легкости осмысления содержания, какая присуща автору. Иногда приходится предположить различие в связях, устанавливаемых между понятиями автором и читателем. Исходя из познаний читателя, важно все же не столько « опускаться» до них, сколько искать способ поднять их до авторских.

Редактору не всегда легко найти вариант, вписывающийся в контекст и точно выражающий мысль автора. Поэтому правку, если это только возможно, лучше делать « руками автора», задав ему устно или полях вопрос. Его схема приблизительно такова: Из вашего изложения получается, что... Читатель и поймет так... Однако

109

известно, чтоНе имеется ли в виду... О чем сказать, видим, следовало бы так?

Полезно не только указать, но и показать, что и как надо исправить, наметить правку. Наконец, бывает что эффективней, особенно в прикладной книге, выправить самому, обязательно согласовав правку с автором.

Обычно при исправлении текста происходит своеобразная пристрелка. Первая и даже вторая правки часто недостаточно уточняют или чрезмерно изменяют смысл высказываний.

Понять справедливость редакторского замечания автору иногда мешает собственная внутренняя речь. Тогда необходимо детально объяснить механизм ошибки. Нелегко, например, убедить специалиста, уже сформулировавшего свою мысль, что фраза: Грызуны играют большую роль в сельском хозяйстве неверна. Он сосредоточен на значимости вреда, приносимого грызунами, и не замечает в играют большую роль положительной оценки. Согласившись с редактором написать Грызуны наносят боль-шой вред сельскому хозяйству, он будет считать исправление придиркой, если не пояснить значений конструкции. К сожалению, многие редакторы, не владея теоретическими познаниями, пользуются вкусовыми оценками и, даже правильно ощущая погрешности текста, не могут пояснить авторам их суть.

Естественно, мы будем обсуждать не все виды редакторских правок. Устранение грамматических ошибок, нарушений норм культуры речи, унификация сокращений и написаний и т. п., строго говоря, — не редактирование, а вычитка. Правки, на которых мы остановимся, выявляют структуру блока, фрагмента, абзаца, фразы, сочетания слов, приводя план выражения в большее соответствие плану содержания.

Первая группа этих правок преследует цель улучшить управление ходом чтения. Даже при вполне четкой структуре произведения могут оказаться невыявленными для читателя, остаются « в уме» у автора логические связи, переходы, соотношения.

110

Анализ и улучшение управления ходом чтения — простая и эффективная форма редактирования. К сожалению, ее часто не используют потому, что дописывание абзацев и вписывание вводных слов воспринимается как « заавторство». В действительности, редактор в этом случае не вмешивается в содержание, он не вносит структурность, а только выявляет ее. Его действия ограничены использованием средств контактной, организующей, иногда выразительной и разъясняющей функций, располагаемых « вокруг» уже существующего текста. Они имеют целью только прояснить для читателя произведения его предмет, ход изложения.

Редактор может посоветовать автору сделать более дробной рубрикацию, разделить блок на параграфы, дописать или переписать абзац, однако содержания он не коснется. Советы его в этом случае направлены только на то, чтобы прояснить структуру. Управлению ходом чтения служат абзацы, закрепляющие связи между блоками, а также первые фразы абзацев, начала предложений, вводные и вставные слова. Редактор может дать совет отразить во введении структуру произведения, в первом абзаце блока — структуру блока, его связь с предшествующим. Он может предложить в конце блока дописать абзац, подводящий итог, указать на связь с последующим блоком. Он подскажет автору необходимость назвать и охарактеризовать во введении предмет произведения, выделить главное, указать на важность его.

Опытный редактор всегда обратит внимание автора на необходимость выявить структуру материала, хотя и не навязчиво, не обязательно в стандартной форме: Как уже отмечалось..., Мы рассмотрели..., Теперь перейдем к

Он посоветует отдельные новые положения выделять риторическими вопросами.

Кто может стать членом Общества? Членом Общества книголюбов в соответствии с его Уставом может быть любой гражданин СССР, принимающий на себя обязанности активно участвовать в деятельности Общества. Лица, не достигшие 16-летнего возраста, объединяются в юношеские секции при первичных организациях Общества.

111

В Общество могут быть приняты и коллективные члены государственные предприятия, учреждения, учебные заведения, кооперативные, общественные организации и творческие союзы, оказывающие содействие в его работе. (Краткий справочник книголюба. — М., 1976. С. 3).

Риторический вопрос (а он риторический потому, что материал, вводящий в суть вопроса, уже подан) не только заостряет внимание читателя, но и призывает, агитирует за вступление в Общество.

Такой прием делает живей интерес читателя и осмысление материала. Он поможет ввести указания на логические связи и отношения, включая противопоставления. Посоветует иногда сослаться на общие закономерности развития природы, общества, мышления, проявляющиеся в конкретном случае — это тоже способствует лучшему осмыслению материала. Посоветует художественному и техническому редактору воссоздать структуру в оформлении книги.

Следующая группа правок направлена на усиление ясности изложения — качества, позволяющего однозначно связать высказывание с действительностью на основе логического изложения.

Немалое значение для достижения ясности, а в пределах небольших отрывков текста — решающее, имеет простота изложения.

В применении к тексту простой означает отличающийся поступательным, логически последовательным, однонаправленным ходом мыслей, не требующим от читателя установления многочисленных связей с припоминаемыми сведениями. Перестановка (инверсии), многочисленные придаточные предложения, энтимемы, в которых трудно восстановить посылку, лишают изложение простоты. Точно так же усложняют его слова с расплывчатым понятийным значением, неизвестные читателю. Хотя, разумеется, степень допустимой простоты в различных стилях различна.

Для расчета количества уч.-изд. л. нам необходимо знать: для текста количество знаков; для стихотворного текста количество строк; для иллюстраций площадь, которую они занимают. Полагаем, что автор предоставил рукопись в издательство в электронном виде, и поэтому

112

емкость основного и дополнительного текста можно узнать, используя программные средства (например, в MS Word можно выбрать в меню Сервис пункт Статистика, в РМ дополнение счетчик). Кроме того, в издательствах к рукописи предъявляют определенные требования, так что 1 страница вмещает 1800 знаков. Остается только умножить на количество страниц рукописи. Зная количество знаков, можно легко рассчитать количество уч.-изд. л. для издания, исходя из того, что 1 уч.-изд. л. равен 40 000 зн. Текста, 700 строкам стихотворного текста и 3000 см2 иллюстративного материала. (Обработка текстовой информации: Лабораторный практикум / Сост. Е. Г. Сахарова и др. Мн., 2004).

Естественное условие простоты и ясности — связность. Поэтому важно внимательно следить за наличием общих представлений в рядом стоящих предложениях, абзацах, композиционных блоках. Вместе с тем текст, где выявлены и без того легко устанавливаемые связи, не оставляет читателю места для творчества, читается скучно и с трудом.

Личностно-психологическая уместность предполагает внутреннюю вежливость, тактичность, отзывчивость, заботливое отношение к собеседнику, умение вовремя подумать о его настроении, учесть его индивидуально- психологические особенности, умение найти в той или иной ситуации нужное слово, необходимую интонацию, способствует установлению правильных взаимоотношений собеседников, является залогом морального и физического здоровья людей.

Этот отрывок (из очень толкового пособия) — пример примитивной простоты. Предложения, в которых практически отсутствует новая информация, построены по принципу перечисления однородных членов в усложненном варианте, которые затрудняют восприятие всей фразы в целом, особенно последних двух элементов. Следовало бы фразу разделить на части, перестроить синтаксически, чтобы самой структурой подчеркнуть главное в ней. Как видим, здесь смешиваются качества личности, характеризующие личностнопсихологическую уместность; и умения, навыки человека

113