Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Положение_о_курсовой_работе_2015.doc
Скачиваний:
13
Добавлен:
09.03.2016
Размер:
289.28 Кб
Скачать

5.3. Общие требования к языку и стилю курсовой работы

Работа выполняется в едином научном стиле, не допускающем использование разговорной или экспрессивной лексики.

Повествование ведется либо от первого лица множественного числа (нами было установлено; мы выявили следующие закономерности; наш эксперимент показал; собранный нами материал доказывает, что…) или в форме, не указывающей непосредственно на лицо исследователя (в работе было установлено; анализ материала показал, каким образом…; в результате синтеза существующих теорий был сделан вывод о том, что…).

Грамматические, пунктуационные, стилистические ошибки и опечатки резко снижают качество даже отличной по методологии и результатам работы. Опыт показывает, что самыми частыми и регулярно повторяющимися в студенческих работах являются следующие ошибки:

  • пунктуация в различных оборотах с «как»

Верно: Пионерами создания философской методологии стали такие выдающиеся ученые и философы, как Ф. Бэкон и Р.Декарт.

Верно: Такая работа, как «Новый органон» Ф. Бэкона, предложила индукцию как всеобщий метод познания.

  • неразличение слитного и раздельного написания тоже/то же; также/так же

Верно: В нашей работе в основном был использован сравнительно-исторический метод, а также такие методики структурного метода, как оппозиционный, трансформационный и компонентный анализ.

Верно: Методики коммуникативно-прагматического метода, так же как и методики когнитивного метода, не были использованы в работе, посвященной проблемам лингвистического компаративизма.

  • несогласованность в падеже определяемого слова (подлежащего, дополнения) и его определения, выраженного причастным оборотом

Верно: Изучение родственных языков осуществляется в рамках сравнительно-исторического языкознания и его сравнительного/сопоставительного метода, базирующегося (родительный падеж) на диахронном подходе к языку.

Верно: Сравнительно-историческим методом, базирующимся (творительный падеж) на принципе историзма, пользуются также для изучения разновременных форм отдельного языка.

Верно: О методах, базирующихся (предложный падеж) на принципах историзма, можно узнать в разделе «Сравнительно-исторический метод и его методики».

  • использование деепричастного оборота с безличными конструкциями

«Классический» неверный пример: Завернув за угол, с него сдуло шляпу.

Неверно: Проанализировав пятьсот аналогичных примеров, можно утверждать.

Верно: Проанализировав пятьсот примеров, мы можем утверждать…

  • или отсутствие в конструкции субъекта, с которым соотнесен деепричастный оборот

Неверно: Опираясь на приведенную статистику, напрашивается вывод…

Верно: Опираясь на приведенную статистику, мы делаем вывод…

  • отдельные лексемы, в которых часто допускаются ошибки

Верно: апеллировать, асимметрия, супплетивный, вследствие этого, впоследствии, в течение одного семестра (продолжите этот список!)

  • неразличение длинного тире и короткого дефиса

Верно: научно-исследовательская работа; 5-е издание; планирование исследования – важнейший этап работы; в библиографическом описании: – 356 с.; С. 26 – 47.