Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
VYMOGY 2 NAUK ROBIT.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
02.11.2018
Размер:
250.37 Кб
Скачать

Додаток 5 орієнтовна тематика самостійних наукових робіт студентів з порівняльної типології

  1. Характерні риси типологічного та порівняльно-типологічного дослідження мов і мовних явищ.

  2. Порівняльний лінгвістичний та порівняльно-історичний методи дослідження мов/мовних явищ.

  3. Порівняльно-типологічний метод дослідження структури мовних одиниць (слова, словосполучення, речення) в історії.

  4. Часткові й повні універсалії в системі звуків/фонем іноземної та української мов.

  5. Ізоморфні й аломорфні риси в системі просодичних засобів іноземної та української мов.

  6. Ізоморфізм та аломорфізм у системі голосних іноземної та української мов.

  7. Ізоморфізм та аломорфізм у системі приголосних іноземної та української мов.

  8. Типологічна класифікація іменників іноземної та української мов.

  9. Опозиції в системі голосних/приголосних іноземної та української мов.

  10. Типологія часово-видових форм іноземної та української мов.

  11. Типологія димінутивних утворень іноземної та української мов.

  12. Типологія лексичних систем іноземної та української мов.

  13. Типологічна характеристика іменних частин мови іноземної та української мов.

  14. Типологія прислівника іноземної та української мов.

  15. Типологія простого односкладного речення іноземної та української мов.

  16. Типологія підмета (його структури) іноземної та української мов.

  17. Типологія присудка іноземної та української мов.

  18. Типологія складного речення іноземної та української мов.

  19. Типологія означення в порівнюваних мовах.

  20. Типологія адвербіальних членів речення в порівнюваних мовах.

Додаток 6

ТАБЛИЦЯ ТРАНСЛІТЕРАЦІЇ КИРИЛИЦІ В ЛАТИНСЬКИЙ АЛФАВІТ

(Ліпко І.П. Англійська мова для юристів: Підручник для студентів та викладачів вищих навчальних закладів. – Вінниця: Нова Книга, 2004. – 208 с.)

TRANSLITERATION TABLE

Ukrainian

English

Ukrainian

English

Аа

Aa

Мм

Mm

Бб

Bb

Нн

Nn

Вв

Vv

Оо

Oo

Гг

Hh

Пп

Pp

Ґґ

Gg

Сс

Ss

Дд

Dd

Тт

Tt

Ее

Ee

Уу

Uu

Єє

Ye ye

Фф

Ff

Жж

Zh zh

Хх

Kh kh

Зз

Zz

Цц

Ts ts

Ии

Yy

Чч

Ch ch/ Tch tch

Іі

Ii

Шш

Sh sh

Йй

Yi yi/ Ii ii

Щщ

Shch shch

Кк

Kk

Юю

Yu yu

Лл

Ll

Яя

Ya ya

ь

Вимоги оновлено методичною міжфакультетською секцією перекладознавчих дисциплін станом на 20 листопада 2010 р. згідно з діючими на 2010 р. стандартами ВАК України.

Зав. секцією канд. філол. наук, магістр гуманітарних наук, доцент Максімов С.Є.

1 Дані вимоги укладено відповідно до таких джерел: Бюлетень Вищої атестаційної комісії України, № 3’101, 2008. – Київ: 2008; Бюлетень Вищої атестаційної комісії України, № 5’115, 2009. – Київ, 2009; Артемчук Г.І., Курило В.М., Кочерган М.П. Методика організації науково-дослідної роботи: Навч. посібник для студентів та викладачів вищ. навч. закладів. – Київ: Форум, 2000. – 271 с.; Ніколаєва С.Ю., Соловей М.І. Методичні матеріали для розробки нормативного та навчально-методичного забезпечення ступеневої підготовки фахівців іноземних мов. – Київ, КДЛУ, 1999. – 158 с.; Положення про навчально-наукові та кваліфікаційні роботи студентів Київського державного лінгвістичного ун-ту / Укл.: Болдирєв Р.В., Соловей М.І., Сажко Л.А., Спіцин Є.С. – Київ: Видав. центр КДЛУ, 1999. – 46 с. Нормативно-методичні матеріали кредитно-модульної системи організації навчального процесу в Київському національному лінгвістичному університеті в 2008/2009 н.р. / Соловей М.І., Максименко А.П., Шутов А.Г. – К.: Ленвіт, 2008. – 88 с. Див. також: http://urkdis.h1.ru/mu4.htm; http://www.aspirant.com.ua .

2 Система посилань, яка затверджена ВАК України для дисертацій та інших наукових робіт на правах рукописів, може відрізнятися від системи посилань, що вживається в наукових монографіях, статтях в журналах тощо. Так, наприклад, в друкованих наукових працях можливе таке оформлення посилання: Дж. Остін зазначає, що перформативні висловлювання являють собою “здійснення дії” і “цілком природно допустити, що в цьому випадку відбувається не просто мовлення” [Остин 1986: 27]. Звертаємо увагу не те, що з технічних причин, рекомендації ВАК України щодо оформлення списку використаних джерел (як ставити букви “с”, тире та крапки) наведені нами у списках рекомендованої літератури та на інших сторінках сайту (окрім витягу з Бюлетеню ВАК України №5’115, 2009) станом на початок 2010 р. відповідно до таких джерел: Довідник здобувача наукового ступеня: Зб. нормат. док. та інформ. матеріалів з питань атестації наук. кадрів вищої кваліфікації / Упоряд. Ю.І. Цеков. – К.: Ред. “Бюл. Вищої атест. коміс. України”.: Вид-во “Толока”, 2004 – 69 с.; Як правильно оформити дисертацію та документи атестаційної справи: Зб. нормат.док. з питань атестації наук. кадрів вищої кваліфікації / Упоряд. Ю.І. Цеков. – К: Ред. “Бюл. Bищої атестац. коміс. України”: Вид-во “Толока, 2004. – 79 с. Ці стандарти продовжують діяти для оформлення бібліографічних списків у тезах, статтях, монографіях тощо. Проте слід зазначити, що Бюлетень ВАК України №5’115, 2009 містить принципово оновлений та змінений стандарт опису джерел у бібліографічних списках дисертацій, який набув чинності із березня 2008 р., був оновлений у 2009 р., і норм якого слід дотримувати зараз при оформленні курсових, бакалаврських, дипломних, магістерських робіт і дисертацій (детальніше про нові стандарти та вимоги див. нижче).

3Наведені стандарти можуть суттєво відрізнятися від стандартів, які застосовуються у наукових журналах та в монографіях, а також від зарубіжних стандартів.

6 Список тем є орієнтовним і підлягає узгодженню із науковим керівником. Студент може також запропонувати свою оригінальну тему з перекладознавства.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]