- •1. Види самостійних наукових робіт
- •2. Загальні правила оформлення наукових робіт студентів
- •3. Мова написання самостійних наукових робіт з перекладознавчих дисциплін та порівняльної типології
- •4. Форма подання самостійних наукових робіт
- •5. Структурні частини самостійних наукових робіт
- •Зміст структурних частин самостійних наукових робіт
- •9. Критерії оцінювання самостійних наукових робіт студентів
- •9.1. Курсова робота
- •9.2. Бакалаврська, дипломна та магістерська роботи
- •Додаток 2
- •Додаток 3 зразки оформлення записів у списку використаних джерел3
- •Додаток 4 орієнтовна тематика самостійних наукових робіт студентів з перекладознавчих дисциплін 6
- •Додаток 5 орієнтовна тематика самостійних наукових робіт студентів з порівняльної типології
- •Додаток 6
Додаток 5 орієнтовна тематика самостійних наукових робіт студентів з порівняльної типології
-
Характерні риси типологічного та порівняльно-типологічного дослідження мов і мовних явищ.
-
Порівняльний лінгвістичний та порівняльно-історичний методи дослідження мов/мовних явищ.
-
Порівняльно-типологічний метод дослідження структури мовних одиниць (слова, словосполучення, речення) в історії.
-
Часткові й повні універсалії в системі звуків/фонем іноземної та української мов.
-
Ізоморфні й аломорфні риси в системі просодичних засобів іноземної та української мов.
-
Ізоморфізм та аломорфізм у системі голосних іноземної та української мов.
-
Ізоморфізм та аломорфізм у системі приголосних іноземної та української мов.
-
Типологічна класифікація іменників іноземної та української мов.
-
Опозиції в системі голосних/приголосних іноземної та української мов.
-
Типологія часово-видових форм іноземної та української мов.
-
Типологія димінутивних утворень іноземної та української мов.
-
Типологія лексичних систем іноземної та української мов.
-
Типологічна характеристика іменних частин мови іноземної та української мов.
-
Типологія прислівника іноземної та української мов.
-
Типологія простого односкладного речення іноземної та української мов.
-
Типологія підмета (його структури) іноземної та української мов.
-
Типологія присудка іноземної та української мов.
-
Типологія складного речення іноземної та української мов.
-
Типологія означення в порівнюваних мовах.
-
Типологія адвербіальних членів речення в порівнюваних мовах.
Додаток 6
ТАБЛИЦЯ ТРАНСЛІТЕРАЦІЇ КИРИЛИЦІ В ЛАТИНСЬКИЙ АЛФАВІТ
(Ліпко І.П. Англійська мова для юристів: Підручник для студентів та викладачів вищих навчальних закладів. – Вінниця: Нова Книга, 2004. – 208 с.)
TRANSLITERATION TABLE
Ukrainian |
English |
Ukrainian |
English |
Аа |
Aa |
Мм |
Mm |
Бб |
Bb |
Нн |
Nn |
Вв |
Vv |
Оо |
Oo |
Гг |
Hh |
Пп |
Pp |
Ґґ |
Gg |
Сс |
Ss |
Дд |
Dd |
Тт |
Tt |
Ее |
Ee |
Уу |
Uu |
Єє |
Ye ye |
Фф |
Ff |
Жж |
Zh zh |
Хх |
Kh kh |
Зз |
Zz |
Цц |
Ts ts |
Ии |
Yy |
Чч |
Ch ch/ Tch tch |
Іі |
Ii |
Шш |
Sh sh |
Йй |
Yi yi/ Ii ii |
Щщ |
Shch shch |
Кк |
Kk |
Юю |
Yu yu |
Лл |
Ll |
Яя |
Ya ya |
|
|
ь |
’ |
Вимоги оновлено методичною міжфакультетською секцією перекладознавчих дисциплін станом на 20 листопада 2010 р. згідно з діючими на 2010 р. стандартами ВАК України.
Зав. секцією канд. філол. наук, магістр гуманітарних наук, доцент Максімов С.Є.
1 Дані вимоги укладено відповідно до таких джерел: Бюлетень Вищої атестаційної комісії України, № 3’101, 2008. – Київ: 2008; Бюлетень Вищої атестаційної комісії України, № 5’115, 2009. – Київ, 2009; Артемчук Г.І., Курило В.М., Кочерган М.П. Методика організації науково-дослідної роботи: Навч. посібник для студентів та викладачів вищ. навч. закладів. – Київ: Форум, 2000. – 271 с.; Ніколаєва С.Ю., Соловей М.І. Методичні матеріали для розробки нормативного та навчально-методичного забезпечення ступеневої підготовки фахівців іноземних мов. – Київ, КДЛУ, 1999. – 158 с.; Положення про навчально-наукові та кваліфікаційні роботи студентів Київського державного лінгвістичного ун-ту / Укл.: Болдирєв Р.В., Соловей М.І., Сажко Л.А., Спіцин Є.С. – Київ: Видав. центр КДЛУ, 1999. – 46 с. Нормативно-методичні матеріали кредитно-модульної системи організації навчального процесу в Київському національному лінгвістичному університеті в 2008/2009 н.р. / Соловей М.І., Максименко А.П., Шутов А.Г. – К.: Ленвіт, 2008. – 88 с. Див. також: http://urkdis.h1.ru/mu4.htm; http://www.aspirant.com.ua .
2 Система посилань, яка затверджена ВАК України для дисертацій та інших наукових робіт на правах рукописів, може відрізнятися від системи посилань, що вживається в наукових монографіях, статтях в журналах тощо. Так, наприклад, в друкованих наукових працях можливе таке оформлення посилання: Дж. Остін зазначає, що перформативні висловлювання являють собою “здійснення дії” і “цілком природно допустити, що в цьому випадку відбувається не просто мовлення” [Остин 1986: 27]. Звертаємо увагу не те, що з технічних причин, рекомендації ВАК України щодо оформлення списку використаних джерел (як ставити букви “с”, тире та крапки) наведені нами у списках рекомендованої літератури та на інших сторінках сайту (окрім витягу з Бюлетеню ВАК України №5’115, 2009) станом на початок 2010 р. відповідно до таких джерел: Довідник здобувача наукового ступеня: Зб. нормат. док. та інформ. матеріалів з питань атестації наук. кадрів вищої кваліфікації / Упоряд. Ю.І. Цеков. – К.: Ред. “Бюл. Вищої атест. коміс. України”.: Вид-во “Толока”, 2004 – 69 с.; Як правильно оформити дисертацію та документи атестаційної справи: Зб. нормат.док. з питань атестації наук. кадрів вищої кваліфікації / Упоряд. Ю.І. Цеков. – К: Ред. “Бюл. Bищої атестац. коміс. України”: Вид-во “Толока, 2004. – 79 с. Ці стандарти продовжують діяти для оформлення бібліографічних списків у тезах, статтях, монографіях тощо. Проте слід зазначити, що Бюлетень ВАК України №5’115, 2009 містить принципово оновлений та змінений стандарт опису джерел у бібліографічних списках дисертацій, який набув чинності із березня 2008 р., був оновлений у 2009 р., і норм якого слід дотримувати зараз при оформленні курсових, бакалаврських, дипломних, магістерських робіт і дисертацій (детальніше про нові стандарти та вимоги див. нижче).
3Наведені стандарти можуть суттєво відрізнятися від стандартів, які застосовуються у наукових журналах та в монографіях, а також від зарубіжних стандартів.
6 Список тем є орієнтовним і підлягає узгодженню із науковим керівником. Студент може також запропонувати свою оригінальну тему з перекладознавства.