Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
MR_1306.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
27.11.2018
Размер:
337.92 Кб
Скачать

Завдання для контрольної роботи

ЗАВДАННЯ №1

Дайте відповідь на такі питання навчальної програми курсу :

1.

Функціональні стилі сучасної української мови ( сфера використання , призначення , основні ознаки ) .

2.

Офіційно-діловий стиль , підстилі , основні ознаки та мовні засоби .

3.

Усна та писемна форми офіційно-ділового стилю , їх особливості .

4.

Особливості писемної форми офіційно-ділового стилю .

5.

Особливості усної форми офіційно-ділового стилю .

6.

Документ - основна форма існування ділового тексту .

7.

Вимоги до документа .

8.

Класифікація документів.

9.

Високий і низький рівні стандартизації документів .

10.

Реквізити документів . Формуляр документа .

11.

Вимоги до слова у діловому тексті. Особливості перекладу документів з російської на українську мову .

12.

Людське ім’я . Вживання тричлена людського найменування у документах ( правопис імен, по батькові , прізвищ ) .

13.

Особливості передачі українською мовою російських прізвищ , імен , по батькові , географічних назв у документах .

14.

Класифікація документів .

15.

Стандартизація текстів ділового мовлення .

16.

Службове листування ( реквізити листів , основні вимоги до укладення, правила написання тексту ).

17.

Форма офіційного звертання до людини у ділових паперах .

18.

Культура ділового спілкування ( мовні та позамовні чинники ) .

19.

Прийменникові словосполуки , їх вживання у діловому мовленні .

20.

Особливості вживання числівників у ділових паперах .

21.

Писемна форма офіційно-ділового стилю , її відмінність від установленої .

22.

Етикет ділових паперів . Необхідні вимоги до документа .

23.

Документи і їх класифікація .

24.

Реквізити документів . Службові та особисті документи .

25.

Службовий лист як форма обміну інформацією .

26.

Характеристика найуживаніших документів .

27.

Документ . Класифікація документів за походженням та місцем виконання .

28.

Класифікація документів за призначенням .

29, 30 .

Сфера офіційно-ділового спілкування .Особливості писемної форми ОДС.

ЗАВДАННЯ №2

Зробіть аналіз поданих текстів за такою схемою :

  1. Доведіть , що поданий нижче уривок є текст , а не просто набір речень .

  1. Визначте , до якого функціонального стилю належить даний текст .

  1. Встановіть риси цього стилю :

а) наявність спеціальної лексики ;

б) специфічні звороти , стійкі вирази .

Примітка : Тексти дивись у виданні :

Л.В. Бутенко , Г.М. Чурікова . Ділове мовлення (дещо з теорії , вправи та завдання ) : Навч. Посібник. - Л. , 1997 , с. 10 – 19 .

Завдання №3

1. Перекласти текст службового листа .

( за посібником Л.В. Бутенко та Г.М. Чурікова „ Ділове мовлення ” ( дещо з теорії , вправи та завдання ) : Навч. посібник . – Л. , 1997 , стор. 84-92 ).

2. Спробуйте цей лист зробити менш сухим , офіційним , подбайте , щоб він став лаконічнішим , ввічливішим .

  1. 16

Варіант № 1 (стор . 84 ) Варіант № 7 (стор . 90 )

  1. 17

Варіант № 2 (стор . 85 ) Варіант № 8 (стор . 91 )

  1. 18

Варіант № 3 (стор . 86 ) Варіант № 9 (стор . 92 )

  1. 19

Варіант № 4 (стор . 87 ) Варіант № 1 (стор . 84 )

5 20

Варіант № 5 (стор . 88 ) Варіант № 2 (стор . 85 )

6 21

Варіант № 6 (стор . 89 ) Варіант № 3 (стор . 86 )

7 22

Варіант № 7 (стор . 90 ) Варіант № 4 (стор . 87 )

8 23

Варіант № 8 (стор . 91 ) Варіант № 5 (стор . 88 )

9 24

Варіант № 9 (стор . 92 ) Варіант № 6 (стор . 89 )

10 25

Варіант № 1 (стор . 84 ) Варіант № 7 (стор . 90 )

11 26

Варіант № 2 (стор . 85 ) Варіант № 8 (стор . 91 )

12 27

Варіант № 3 (стор . 86 ) Варіант № 9 (стор . 92 )

13 28

Варіант № 4 (стор . 87 ) Варіант № 1 (стор . 84 )

14 29

Варіант № 5 (стор . 88 ) Варіант № 2 (стор . 85 )

15 30

Варіант № 6 (стор . 89 ) Варіант № 3 (стор . 86 )

Далі подаємо словник для перекладу службових листів на доповнення того , що є у посібнику .

А

аренда - оренда

Б

благоприятный - сприятливий

В

выполнять - виконувати

вуз (высшее - вищий заклад освіти

учебное заведение)

Д

действующее - чинне (законодавство)

(законодательство)

деятельность - діяльність

З

заведение - заклад (навчальний)

(учебное )

И

использовать - використовувати

М

машиностроительный - машинобудівний

О

обеспечить - забезпечувати

объём - обсяг, об`єм

общий - загальний

обучение - навчання

отчислять (средства) - відраховувати (кошти)

отчислять - відчисляти

осуществлять - здійснювати

П

перечень - перелік

печатание - друкування

производство - виробництво

производственный - виробничий

приём - прийом, приймання ( дія )

потребность - потреба

предприятие - підприємство

представлять - подавати (до захисту)

(к защите)

Р

располагать - розташовувати

расходы - витрати, видатки

регистрация - реєстрація

С

слушатель - слухач

сотрудничество - співробітництво

специальность - спеціальність, фах

столовая - їдальня

существенный - істотній, посутній,

суттєвий

счёт (расчётный) - рахунок (розрахунковий)

Т

текущий - поточний

типография - друкарня

торможение - гальмування

Ч

численность - чисельність

ПРИЙМЕННИКОВІ КОНСТРУКЦІЇ

в дальнейшем - у подальшому , далі

в настоящее время - у теперішній час, нині,

тепер во изменение - на зміну

во исполнение - на виконання

на основании - на підставі

о приобретении учебников - про придбання

підручників

по трём специальностям - з трьох спеціальностей

( фахів )

по низким ценам - за низькими цінами

по состоянию на 20 апреля - за станом на 20 квітня

ДЕЯКІ ЗАУВАГИ ДО ЗАВДАННЯ 3.

Діловий лист не дозволяє виходити за певну стилістичну та тематичну межу , у ньому наявні стандартні вислови та словосполуки , проте це не значить , що він має бути написаний винятково „ канцеляристом ” , штампованою , безбарвною мовою , „ нейтральним ” стилем . Треба прагнути до того , щоб за діловою фразою все-таки проглядала особистість того , хто цей лист пише . Адже хіба Ви не мрієте своїм посланням досягти поставленої мети, викликавши довіру й повагу партнера ? Щоб сталося саме так , у діловому листуванні треба дотримуватися таких правил :

- Починайте лист зі звертання до людини ( тут обов`язкові кличний відміток , підкреслення титулів та звань ) .

- Будьте ввічливі , логічні та послідовні .

- Пишіть стисло , просто .

- Намагайтесь , щоб тон Вашого листа був доброзичливим , уникайте категоричності .

- Запроваджуйте форми стилістичного пом`якшення змісту листа . Порівняйте : „ Ми не можемо відвантажити вам вугілля ” і „ Дуже прикро, але найближчим часом ми не зможемо відвантажити Вам вугілля ”.

- Доречно використати так звані „ магічні слова ” , гумор , вступний та підсумковий компліменти на адресу того , кому Ви адресуєте свого листа .

- Інколи є сенс повторити подяку , висловити сподівання , надію на продовження співробітництва тощо .

Наприклад :

Будемо Вам вдячні , якщо Ви виконаєте наше прохання .

Було б чудово , якби ми продовжили почату справу .

Вибачте , але ми б хотіли мати більш повну інформацію .

Будь ласка , повідомте зручний для Вас термін оплати , ми ладні почекати ще до . . . .

Буде добре , коли Ви повідомите , що віднайшли можливість надати нам допомогу .

Ці рекомендації стануть принагідними при виконанні другого питання завдання 3 .

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]