- •1.Роль речевой коммуникации в «контактной зоне».
- •2. Понятие о языке и стиле речи.
- •3. Основные виды речевой деятельности: чтение, письмо, слушание и устная речь.
- •4. Техника речи.
- •5. Речевые тактики общения при оказании социально-культурных услуг.
- •6.Пути достижения согласия в речевой коммуникации.
- •8. Этика и психология речевого поведения.
- •9. Виды и формы речевой коммуникации.
- •10. Уровни общения.
- •11. Этикетные формулы русской речи. Технологии речевого манипулятивного воздействия.
- •13. Семиотика и прагматика коммуникаций.
- •14. Значение феномена речевой коммуникации в профессиональной деятельности.
- •15. Языковая личность и коммуникативная компетентность.
- •16. Понятие о речевой ситуации.
- •17. Коммуникативные сбои и неудачи в процессе общения.
- •18. Этика речевого общения в профессиональной деятельности.
- •20. Коммуникация как средство разрешения конфликта.
- •21. Формирование рефлексивности в коммуникативной деятельности.
- •22. Коммуникативные качества речи: Уместность речи
- •23 Коммуникативные качества речи Богатство речи
- •24 Коммуникативные качества речи Чистота речи
- •27 Доступность речи
- •28 Выразительность речи
- •29 Правильность речи
11. Этикетные формулы русской речи. Технологии речевого манипулятивного воздействия.
В каждом языке закреплены способы, выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений. Taк, при выражении просьбы в прощении, извинении принято употреблять прямую, буквальную форму, например, Извини(те), Прости(те). При выражении просьбы принято представлять свои “интересы” в непрямом, небуквальном высказывании смягчая выражение своей заинтересованности и оставляя за адресатом право выбора поступка; например: Не мог бы ты сейчас сходить в магазин?; Ты не сходишь сейчас в магазин? При вопросе Как пройти..? Где находится..? также следует предварить свой вопрос просьбой Вы не могли бы сказать?; Вы не скажете..?
Существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указывается повод, затем пожелания, затем заверения в искренности чувств, подпись. Устные формы некоторых жанров разговорной речи также в значительной степени несут печать ритуализации, которая обусловлена не только речевыми канонами, но и “правилами” жизни, которая проходит в многоаспектном, человеческом “измерении”. Это касается таких ритуализованных жанров, как тосты, благодарности, соболезнования, поздравления, приглашения.
Этикетные формулы, фразы к случаю — важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их — показатель высокой степени владения языком.
Способ введения в заблуждение с помощью специальным образом подобранных фраз, цепочек фраз. Примеры речевых манипуляций: 1) Неконкретность понятий и причинно-следственных связей. "Будешь стараться - получишь свои конфеты" — затем можно сказать, что старания были недостаточны, так как "будешь стараться" определено слабо и не было сразу обговорено кто будет решать старался человек или нет. 2) Манипуляция "Ты - Мы". Вместо того, чтобы спросить "Как Вы сегодня себя чувствуете?" спрашивается "Как мы сегодня себя чувствуем?". Данная манипуляция преследует цель подчеркнуть общность интересов с собеседником, избежать возможной конфронтации. Вместо того, чтобы спросить "Как мы поступим в этой ситуации?" спрашивается "Как ты собираешься выкручиваться?". Здесь подчеркивается дистанцирование от собеседника, в дальнейшем диалоге ему будет несколько сложнее оперировать словом "мы". 3) Подмена "Нейтральные понятия - Эмоциональные понятия". "Товары сэконд хэнд" вместо "вещи, бывшие в употреблении" (или наоборот). "Занудно" вместо "Рационально". "Оригинально" вместо "глупо". 4) Навязывание ассоциаций. Используется там, где сложно придумать хоть какую-то внятную причинно-следственную связь. Часто применяется в рекламе: "Пиво такое-то - пиво настоящих мужчин". 5) Перевод темы. Вместо того, чтобы продолжить обсуждение в данном русле, человек резко меняет субъект или предикат темы, сползает в рефлексию коммуникативной ситуации и т.п. психологического воздействия. В этом смысле показательны, например, такие: 6) Ложные пресуппозиции. Фраза строится на каких-то допущениях, которые выглядят как бы очевидными, хотя на самом деле ложны. Пример: "Давай выпьем, это поднимет тебе настроение" (ложная пресуппозиция - у тебя плохое или недостаточно хорошее настроение). 7) Апелляция к вымышленному принуждению. Цель этой речевой манипуляции - изобразить ситуацию так, будто автора этой манипуляции является жертвой, которая вынуждена поддаться давлению, и тем самым - внушить собеседнику, что он "будет должен" за это согласие. "Давай сходим завтра вместе в библиотеку" - "У меня были другие планы, но я знаю, ты же не отстанешь...". 8) Предельное упрощение ситуации, изложенное в виде короткой максимы, афоризма, пословицы. "Это вопрос жизни и смерти...", "Работа не волк, в лес не убежит"...