Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
вопрос 46.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
17.04.2019
Размер:
23.99 Кб
Скачать

§ 4. Особого рассмотрения заслуживают такие группы лекси-

ки ограниченного употребления, как профессионализмы, жарго-

низмы и диалектизмы. Все эти типы слов объединяет то, что они

существуют и используются только в сфере устного общения. Во

всем остальном они в чем-то сближаются друг с другом, в чем-то

отличаются друг от друга.

Рассмотрим вначале так называемые п р о ф е с с и о н а л и з -

м ы, поскольку они близки к терминологии в том плане, что

используются в общении людей одной специальности или про-

фессии. Но если сфера собственно терминологии — письменная

речь, то профессионализмы принадлежат сфере устной речи,

являются в этом плане стилистически-маркированными. И что

особенно важно — они представляют собой вторичные наименова-

ния тех или иных явлений, специфических для определенной

отрасли, выступают обычно в качестве синонимов специальной

терминологии. Так, физики в устном общении называют синхро-

фазотрон кастрюлей, архитекторы чертеж особого типа (с высоты

птичьего полета)—птичкой, электротехники короткое замыка-

ние — коротышем, механизаторы особо мощный трактор — бат-

раком. В устной речи спортсменов встречаются такие профессио-

нализмы, как вольники (борцы вольного стиля), произволка

(произвольная программа), перебежка (повторный бег), отбор

(отбирание) мяча и т. п. Широко представлены в устной про-

фессиональной речи специфические глагольные слова. Например,

178выражение протропить зверя (проследить путь движения) отмече-

но в речи работников лесного заповедника; отслеживать комету

(следить за движением кометы) — в речи астронома; фраза За-

лежь еще не опоискована зафиксирована в речи геолога и т. п.

Существование профессионализмов обусловлено, по крайней

мере, двумя факторами, действующими в устной профессиональ-

ной речи. Во-первых, естественным стремлением к сокращению

некоторых часто встречающихся выражений, например: провести

поиски — опоисковать, продать билеты — обилетить, запускание

рыбы в водоем — зарыбление, борцы вольного стиля — вольники,

музыканты, играющие на струнных инструментах — струнники

и т. п. Во-вторых, тенденцией к замене слишком часто употребля-

ющихся специальных слов более выразительными, образными

синонимами. Результат действия именно этой тенденции — по-

явление в речи физиков термина кастрюля, в речи спортсменов —

баранка (нулевой результат), в речи металлургов — козел, в речи

водителей — холостяк (пор.ожний рейс) и т. п. В устной про-

фессиональной речи имеют место некоторые фонетико-граммати-

ческие особенности, например: компас, рапорт, вектора, Одной из

характерных особенностей профессиональной речи является упот-

ребление слов с широким значением (чаще — многозначных гла-

голов) в особых «профессиональных» смыслах, в качестве синони-

мов-дублетов к каким-либо специфическим профессиональным

словам. Д. С. Лихачев отмечает: «Рыба, скажем, у рыбаков не

плывет, а идет; казаки на конях не ездят, а ходят, у моряков идут

корабли, суда; у железнодорожников вагоны идут, а не едут;

у лесорубов идет падающее дерево ' Ср. также значение глагола

брать в речи охотников, рыболовов, милиционеров и преступни-

ков. Конкретное употребление семантически широкого глагола

работать в узком профессиональном значении зафиксировано

в о б ъ я в л е н и и : Продается собака, рабочая (только на пушни-

ну, зверя не работает).

Устные профессионализмы сближаются через сферу так назы-

ваемого «интержаргона» [3] с жаргонной (арготической) лекси-

кой. Ж а р г о н и з м ы — это слова, специфические для устной

речи социальных групп людей, объединенных не столько про-

фессионально, сколько образом жизни, социальным статусом,

принадлежностью к одному поколению. До революции такими

«засекреченными» языками пользовались представители опреде-

ленных профессий (ремесленники, мелкие торговцы — офени),

жизнь и труд которых были связаны с постоянными перемещения-

ми Тайный язык (жаргон) был для них практически необходимым

средством сохранения профессиональных тайн. Практически не-

обходимым оказывался тайный язык (блатная музыка) и для

деклассированных элементов, противопоставленных всем другим

носителям языка.

1Лихачев Д С Арготические слова профессиональной речи//Развитие грам

матики и лексики современного русского языка М , 1964 С 358

179В советское время исчезли социальные основы для существо-

вания таких жаргонов. Наиболее широко распространена «жар-

гонно окрашенная» лексика в так называемом молодежном жар-

гоне, или сленге. В устном общении молодежи, главным образом

студенческой, используются специфические слова и обороты, вы-

полняющие роль своеобразных корпоративных «знаков» принад-

лежности к коллективу. Главный фактор, определяющий сущес-

твование этих специфических средств,— это потребность в «сво-

их», более выразительных эмоционально-экспрессивных вторич-

ных наименованиях, как бы подчеркивающих возрастное и психо-

логическое единство молодежи, критически или, по крайней мере,

с юмором относящейся ко «взрослой» части общества. Это своего

рода языковая игра. Семантический объем жаргонной лексики

ограничен и специализирован: это вторичные наименования явле-

ний, специфических для производственной жизни студентов (фак,

стёпа, госы, спихнуть, завалить, хвост, автомат, удочка, зару-

бежка, школа); слова, выражающие положительную или отрица-

тельную оценку чего-либо (клёво, потрясно, железно, молоток,

гигант, с одной стороны, и муть, лажа, чешуя, сапог, козел, охла-

мон— с другой); максимально сниженная лексика, отмеченная

печатью нелитературности (предки, кодло, шарага, хилять

и т. п.).

В жаргонных словах представлены обычные способы слово-

образования: лексические новообразования, часть с необычной

внутренней формой (офонареть, балдеть, намылиться); семанти-

ческие новообразования большей частью метафорического ха-

рактера (возникать, нарисоваться, молоток); сокращения (обща-

га, заруба, госы); иноязычная лексика, главным образом англи-

цизмы (кейс, бэг, диск, шузы, хиповый). В целом состав жаргон-

ной лексики очень подвижен, постоянно обновляется, ибо при

высокой частоте употребления слова эти быстро утрачивают

качества выразительности, ради которых они создаются.

Вообще использование элементов молодежного жаргона до-

пустимо только в устной неофициальной речи и то только с соблю-

дением меры. Языковая игра не должна превратиться в манеру

речи, приводить к снижению общего уровня культуры речи. По

мнению Л. И. Скворцова, «жаргон, иссушая и загрязняя живую

речь, на свой лад стандартизирует ее, заглушая живую мысль

и подлинное языковое творчество» [3, 5 9 ].

К периферии литературного варианта русского национального

языка относятся д и а л е к т и з м ы , специфические для местных

народных говоров слова и выражения. Их сближает с профессио-

нализмами и жаргонизмами устная форма бытования. Во всем

остальном они существенно отличаются от последних.

Местные народные говоры — это особые варианты русского

национального языка, ограниченные территориально, обслужива-

ющие устное общение жителей определенных регионов. Основную

часть их словарного состава представляет общенародная лексика,

наряду с которой существует специфическая лексика, в которой

и проявляется отличие говоров как от литературного языка, так

180и от других местных говоров. В этой специфической части можно

выделить лексику трех типов.

Во-первых, слова, обозначающие специфические для той или

иной местности реалии и не имеющие синонимов в литературном

языке, например: куржак (зимний иней), яга (тулуп из шкуры

волков или собак), шубенки (меховые рукавицы), вешало (шест

для развешивания чего-либо) и т. п.

Во-вторых, это нейтральные слова, для которых в сфере

литературного языка имеются синонимы, более или менее извест-

ные и в говорах, например: баской (красивый), пимы (валенки),

пословный (послушный), ладом (как следует) и т. п.

В-третьих, слова с коннотативными значениями, имеющие

нейтральные синонимы в самих говорах, например: базгать

(бить), набученить (наполнить), загниголовый (невниматель-

ный), большекромый (жадный) и т. п.

Диалектизмы могут использоваться людьми, обычно с детства

приобщившимися к тому или иному говору, в условиях устного,

литературного, но неофициального общения, в частности как

экспрессивные речевые средства. Так, по данным Т. И. Ерофее-

вой ', в речи образованных жителей г. Перми (уральцев по про-

исхождению) спорадически встречается более сотни лексических

единиц—диалектизмов, например: вехотка (мочалка), синявка

(сыроежка), шаньга (ватрушка), вышка (чердак), водиться

(нянчить) и др.

Все указанные группы специфической лексики (профессиона-

лизмы, жаргонизмы, диалектизмы) взаимодействуют как друг

с другом, так и с литературным языком. Как следствие этого —

возможны переходы слов из состава жаргонизмов и профессиона-

лизмов в устную литературную речь, ср.: прокол, накладка,

портачить, хохма. Из говоров перешли в литературный язык такие

слова, как жатка, полевой стан, пимокат.