Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ДОСЛІДЖЕННЯ ОСОБЛИВОСТЕЙ ВЖИВАННЯ ЛЕКСИЧНИХ ОДИ...docx
Скачиваний:
7
Добавлен:
14.08.2019
Размер:
49 Кб
Скачать

2.2. Дослідження діалектної лексики у говірці села Костирів

Якщо не зважати на різноманітний характер говірки села Костирів, то лексичний склад їх спільний зі словниковим складом української загальнонародної мови. Але можемо сказати, що говіркам Костирева властиві також лексеми, які невідомі українській літературній мові. Зібраний нами діалектний матеріал показує, що досліджувана лексика не засвідчує чіткого ареального протиставлення, однак можна простежити тенденції у формуванні ареалів. Так, частина лексичного матеріалу виявилася територіально нерелевантною, тобто такою, що не дає чіткого протиставлення, частина – є варіативною на рівні фонетики, частина на рівні морфології. Чимало досліджуваних лексем розташовані як вкраплення чи острівці.

Лінгвогеографічні джерела можуть бути використані і в дослідженні мови пам’яток писемності, топонімії, антропонімії, міжговіркових контактів і т. ін. “Із лінгвістичних карт не можна безпосередньо вивести історію мовних явищ та діалектів. Але лінгвістична географія виявляється надзвичайно важливою для історії мови та історії діалектології й може допомогти установити шлях розвитку явища, час його утворення й первісної території його поширення” [19].

Дослідження засвідчили наявність дублетних та паралельних номінацій, природа й характер яких потребує докладного вивчення, наприклад, обстежувану територію покриває репрезентант семи сільський

житловий будинок - [ха'та], розріджений південний макроареал утворює лексема ΄і'м], та її словотвірний варіант, що став уже сталою номінацією, – ΄ᵒо'м]. У досліджуваних говірках відзначено функціонування дублетних назв [ха'та], [д΄ᵒо'м], наявність яких утворює чітку опозицію до північного мікроареалу, де репрезентант [ха'та], виступає бездублетно, як монономінація. Поширення останньої назви на обстеженій території і як моно номінації, і як дублетної пари [ха'та], [д΄ᵒо'м], дозволяє зробити висновок, що репрезентант ΄ᵒо'м], становить пізніше нашарування.

Дослідження територіального розміщення і варіювання східнополіських назв житлових та господарських приміщень, меблів та предметів хатнього вжитку дає підстави для виділення в обстеженому континуумі, своєрідності лексичного складу північної зони характеризують такі основні ознаки: однотипність у репрезентації сем – здебільшого репертуар семи на зазначеній території представлено 1–3 лексемами, наприклад, [ха'та], [д΄і'м], [д΄ᵒо'м], [халу'па] - селянський житловий будинок; [ре'птух], [попи'нка], [р΄.адно'] - велика наволока на ковдру; [по'греиб], [подва'л] - сховище для городини й різних харчів з похилим крутим спуском і сходами; [диема'р], [ве'рх], [труба'], '[бо'вдур] - частина димаря на горищі; [од΄іj.а'ло], [покри'вало]ковдра бавовняна.

Аналіз просторового варіювання побутової лексики села Костерів виявив такі основні риси:

  1. наявність лексики, що має додаткові семантичні відтінки порівняно з основним значенням, наприклад, [га.д΄у'шниек]не просто стара хата, а стара, брудна, занедбана хата;

  2. «чоловічими» номінаціями наділялись пограничні елементи житлового простору хати [сво'лок] або елементи, які знаходились поза її межами [диема'р], [ве'рх], [труба'], '[бо'вдур] та група номінацій, пов'язаних з вогнем – димом; [21]

  3. Відповідно до етимологічного словника української мови слово [стодо'ла] ймовірно має давнє запозичення із польської або чеської мови, які в свою чергу базуються на [стоj.а'тие]. Слово [клу'н΄.а], [стодо'ла] має запозичення із балтійських мов, литовське  kluonas — тік, стодола, клуня. Походить від слова kloti — слати, простилати, класти; [22]

  4. пергола (італ. pergola) - садовий пристрій, набірна конструкція з повторюваних секцій арок, з'єднаних між собою поперечними брусами, для захисту проходу від палючого сонця. Вона може бути як окремо стоїть спорудою, так і частиною будівлі, що закриває відкриті тераси. Запозичене з італійської мови слово pergola походить від латинського pergula [нав΄і'с], [приебудо'ва]; [22]

  5. [сара'] - господарське приміщення для зберігання різного майна; saraj - турецький палац, болгарське [сара'] - палац, (seräj, saraj)запозичення з тюркських мов – будинок, палац, кімната для жит­ла, стійло; сарай для возів походить від персидського, särä(i) - палац, яке зводиться до праіранського *sräda, можливо, спо­рідненого з готським hröt - дах, будинок. [22]

  6. [па'с΄іка] походить від посечи або посеки – місця, де проводилась розчистка лісу для розміщення вуликів; [22]

  7. слово ΄і'к] походить від місця, де молотили жито, або від слова текти, оскільки тут існувало скупчення джерел та струмків, що витікали з-під гори. У X-XVII ст. тут жили переважно ремісники; [22]

  8. [подва'л] - приміщення під першим поверхом, підвала - балка в основі дерев'яної стіни, подаль - щось підкинуте, значення приміщення під першим по­верхом, (в українській мові, очевидно, з російської) розвинулось із значення підвалина, лага; пов'язування з коренем вал у значенні падіння, як і з вал земляний насип, помилкове[22];

  9. слово [сара.'] говорить нам  про те, що сараї будувалися на Русі ще до татаро-монгольської навали, і саме слово [сара.'] має не тюркське походження, як помилково  досі вважали майже всі без винятку так звані філологи, а чисто і конкретно слов’янське. Можливо навіть , що у ранніх сараях  князівської доби жили біженці з древньої Палестини, бо деякі філологи трактують  слово [сара.'] як назву тимчасового житла, де жили Сара й Абрам.  Абрам згодом кудись подівся, чи то шукаючи кращої долі, чи то втікаючи від аліментів, що, в принципі, одне й теж, отже  таке житло стало  згодом називатися просто [сара.']. Хоча,  з іншого боку, деякі наші опоненти доводять, що термін [сара.'] походить від словосполучення «сир, ай!» ( «сирай», що згодом просто трансформувалося в більш питоме [сара.']), тобто місце, де зберігається багато цього смачного і поживного продукту[22];

  10. широке використання двослівних номінацій: [пеире'дн΄.а коо'мната] [веили'ка коо'мната], [пеире'дн΄.а ха'та], [пе'рша ха'та], [веили'ка ха'та], [ма'ла ха'та], [пе'рва ха'та].

  11. витіснення питомої української лексики більш новою, запозиченою, часто в зв’язку із зникненням самої реалії або її видозміною: [фоунда'меинт], [цоокоол΄].

  12. широке використання російських лексем або репрезентантів, на виникнення яких здійснила свій вплив російська мова: ΄ᵒо'м], о'лн΄іj.а], [j.еида'],[ столо'ва].

Отже, аналіз просторової поведінки лексики говірки села Костирів показав, що чітких ізоглос на обстеженій території тематичної групи не має. Проте на підставі протиставлення відмінностей репрезентантів окремих сем у різних мікроареалах обстеженого регіону, а також з огляду на різну функціональну активність репрезентантів семи, наявність чи відсутність лексичних відповідників виокремлюємо одинадцять тематичних груп лексики досліджуваного ареалу:

  1. Назви житлових і господарських приміщень та їх частин:

  1. [д΄віи'р]

  2. [ха'та], [д΄і'м], [д΄ᵒо'м], [халу'па]

  3. ори'шче], [ви'шкие]

  4. [диема'р], [ве'рх], [труба'], '[бо'вдур]

  5. [клу'н΄.а], [стодо'ла]

  6. [амба'р]

  7. [нав΄і'с]

  8. [сара.'], [кон΄у'шн΄.а], [коша'ра]

  9. [па'с΄іка]

  10. ΄і'к]

  11. [по'греиб], [подва'л]

  12. [ти'н], [забо'р], [парка'н]

  1. Назви, які пов’язані з територією:

  1. [по'ле]

  2. у'г]

  3. ΄і'с]

  4. [кла'дбиешче], [мо'г΄ілкие]

  5. ΄ілиена']

  6. ΄.а'б]

  7. ͜ скла'д], [у ͜ розго'н]

  8. 'гр΄іх]

  9. [стеирни'к]

  10. [гри'ва]

  11. [два' го'да], [с΄.е'м го'д]

  12. [озиемиена'], [j.ариена']

  13. [го'ни],[ де'.н΄], [1р΄і'за], [п΄ів'р΄і'за]

  14. [ни'ва]

  15. [леива'да]

  16. [га.']

  1. Сільськогосподарські знаряддя та їх частини:

  1. у'чкие], [град΄і'л΄ь], ,[ поли'ц΄.а], [леим΄і'ш]

  2. ост΄.е'], [пру'т], '[ру'чка], [кол΄це']

  3. [полу'драбкие], [п΄ут:о'ка], [коло'к],

  4. убе.'л΄]

  5. [бат΄і'и г], [би'ч], [пу'га]

  6. о'чвие]

  7. [гле'чиек]. [глади'шка]

  8. [веире' ка], [кошу'л΄.а], [ко'шиек]

  9. оре.'ц΄]

  10. [осло'н], [ла'вочка], [тапча'н]

  11. ΄і'з], [мажа'ра], [гарба']

  12. ΄і'жа],[ д΄і'жка]

  13. [свеирдло']

  14. [ра'ло]

  15. ΄.а.'до]

  16. [ба'бка]

  17. [ре'птух], [попи'нка], [р΄.адно']

  1. Назви, які пов’язані з сільськогосподарськими культурами:

  1. [жи'то рос'те' ў͜ ст'р΄і'лкие], [виекиеда.'j.е ко'лос], [налиева'ец΄:.а], [с'п΄і'j.е]

  2. опа']

  3. [с'кіирда']

  4. [поло'ва]

  5. [карто'шка], [карто'пл΄.а],

  6. у'диен:΄ .е], [картопли'н:΄ .а], [картопли'шче], [ги'чка]

  1. Назви страв місцевої кухні:

  1. [хл΄і'б]

  2. [окра'.j.е.ц΄], [кусо'к]

  3. [пр΄.а'ниек]

  4. [стра'ва], [j.еида'],[ jі'жа]

  1. Назви одягу:

  1. оро'чка]

  2. [по'.j.ас]

  3. [запаска], [х ͜ва'ртух]

  1. Назви предметів побуту:

  1. ошеил΄о'к]

  2. [од΄іj.а'ло]

  1. Назви тварин

  1. [скоти'на], [худо'ба]

  2. [пеиту'х]

  3. урча'], [циепл΄.а']

  4. [се'леих]

  5. [леиле'ка], [бу'сол], [буз΄ᵒ.о'к], [га'. j стеир]

  6. ΄.а'теил]

  7. [j.а'струб]

  8. оробе'.ц΄],[ воробе'.]

  9. [гад΄ᵒ.у'ка],

  10. ΄і'лка]

  11. ура'шкие],

  12. ук-о'ле.н΄], [рога'ч]

  13. [п΄іску'р]

  14. [ота'ра], [череда'], [табу'н]

  15. 'ку.н΄]

  16. [меин΄ᵒ.о'к]

  17. укуру'за]

  1. Назви професій

  1. [пло'тниек]

  2. о'ва.л΄]

  1. Назви робочих процесів

  1. [ва'жиет΄]

  2. [тр΄.асти']

  3. олупа'.т΄]

  4. [креиса'.т΄]

  5. [ўтиехоми'риет΄]

  6. олочи'ть]

  1. Явища природи

  1. о'бра пого'да]

  2. о'лн΄іj.а], [гр΄і'м]

  3. уртови'на], [зав΄ір΄ᵒ.у'ха]

Також нами було виявлено лексеми, які не можна віднести до жодної класифікації, наприклад: [гриеби'] [гу'бие].

Отже, проаналізувавши найбільшу кількість у селі Костирів складають семи, що виражені двома лексемами (близько 35 % від загальної кількості випадків картографування репрезентантів сем). Відповідно семи, що репрезентовані трьома лексемами, складають близько 28 %, однією – 16 %, чотирма – 13 %, п’ятьма – 7 % і шістьма – близько 1 %.