Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лютова С.Н. - Фольклорные истоки неологизмов М....doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
14.08.2019
Размер:
94.21 Кб
Скачать

16

Фольклорные истоки неологизмов м. Цветаевой

С.Н. Лютова

(МГИМО (У) МИД РФ, Москва)

Настоящее исследование посвящено семантической интерпретации и этимологической классификации около 90 неологизмов, выбранных из поэм М. Цветаевой «Переулочки», «Поэма Лестницы» и «Автобус».

Показано, что для поэта характерно образование окказионализмов по моделям или в духе просторечных и диалектных слов в целях имитации фольклорного звучания стиха не только в поэмах-сказках (таких, как «Переулочки»), но и в произведениях, где не использованы фольклорные сюжеты.

В лингвистической литературе неологизмом называют не просто новое слово, а свежее, недавно появившееся, новизна которого ясно ощущается говорящими. Авторские индивидуально-стилистические неологизмы не существуют вне конкретного текста. Окказиональные слова отличаются тем, что при их образовании нарушаются (обычно сознательно, в целях экспрессивности) законы построения соответствующих общеязыковых единиц, нормы языка. Окказионализмы – это факты речи и артефакты языка. Они отличаются от новообразований языка (языковых неологизмов) тем, что сохраняют свою новизну, свежесть независимо от реального времени их создания Индивидуальное противопоставляют общенародному, языковому.

Данное исследование представляет собой анализ более, чем девяноста (представляющих, на мой взгляд, особый интерес) неологизмов М. Цветаевой, выбранных из текста трёх её поэм: «Автобус», «Переулочки» и «Поэма лестницы».

Несмотря на большое количество неологизмов в поэмах, нельзя сказать, что автор злоупотребляет этим способом выражения. Неологизмы Цветаевой настолько естественны, что порой кажутся диалектными вкраплениями, привнося яркий фольклорный колорит. Неологизмы М. Цветаевой не только не оторваны от стихии русского языка, но имеют в большинстве случаев выраженный народный, фольклорный, характер.

Они органично вписаны в поэтическую речь и образную систему произведений, обладают экспрессивным зарядом, позволяют увеличить смысловую ёмкость при сохранении афористической лаконичности стихотворных фраз.

Неологизмы никогда не являются для Цветаевой формалистической игрой, но служат двум задачам: а) разнообразить семантическую палитру слова, пробиться сквозь привычку читателя к «неотвратимости» его лексического значения; б) решить проблему «безымянности» явлений, преодолеть «неназванность» чувств и образов, т.е. восполнить неизбежный недостаток любого общеупотребительного языка: его лексическую ограниченность.

Основной целью данного исследования является: 1) анализ характерных черт миросозерцания поэта, проявившихся на уровне словотворчества; а также 2) семантическая классификация неологизмов М. Цветаевой, определение их специфики в контексте поэм.

Неологизмы, введённые М. Цветаевой, разделены мною по способу их образования на четыре категории:

1) образованные при помощи морфем;

2) образованные по образцу общеупотребительных слов;

3) образованные по редким моделям;

4) полученные посредством слияния существующих слов.

Вышеперечисленные категории неологизмов делятся, в свою очередь, на более мелкие группы, которые я буду называть по мере их рассмотрения. Исследование неологизмов будет произведено в последовательности, соответствующей данной этимологической классификации.