Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка 4.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
23.08.2019
Размер:
300.54 Кб
Скачать

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Федеральное государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Гогенко В.В., Пасько О.В.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТОЛЬНЫЕ РАБОТЫ

по английскому языку для студентов-заочников 2 курса исторического факультета

Выпуск 4

Ростов – на – Дону

2007

Учебно-методические указания разработаны преподавателем кафедры английского языка гуманитарных факультетов В.В. Гогенко, преподавателем кафедры английского языка гуманитарных факультетов О.В. Пасько.

Ответственный редактор канд. пед. наук, доц. А.С. Акопова

Компьютерный набор и верстка преп. В.В. Гогенко, преп. О.В. Пасько

Печатается в соответствии с решением кафедры английского языка гуманитарных факультетов ЮФУ, протокол № 5 от 9 ноября 2007г.

Методическая записка

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе является практическое владение этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности с целью извлечения информации из иноязычных источников, развитие навыков устной речи (говорение и аудирование) в рамках определенной Программой тематики. Для контроля понимания прочитанного, в качестве способа передачи полученной при чтении информации, а также как средство обучения используется перевод.

Особенностью заочного обучения является то, что объём самостоятельной работы студента по выработке речевых навыков и умений значительно превышает объём практических аудиторных занятий с преподавателем, поэтому для того, чтобы добиться успеха, необходимы систематические самостоятельные занятия.

Самостоятельная работа студента по изучению иностранного языка включает в себя: 1) заучивание лексических единиц; 2) овладение правилами словообразования и грамматики; 3) чтение текстов вслух в соответствии с правилами чтения; 4) построение вопросов и ответов к текстам; 5) перевод на русский язык (устный и письменный).

Работая над учебным материалом, подлежащим обязательному изучению в течение семестра, студент должен вести словарь, выписывая слова с транскрипцией и в словарной форме. Словарь и тетрадь с выполненными упражнениями должны быть представлены преподавателю.

В выпуске 4 представлены варианты контрольного задания №4.

Прежде чем приступить к выполнению контрольной работы, следует изучить и закрепить с помощью упражнений грамматический материал семестра. Контрольные работы должны выполняться аккуратно, четким почерком. При выполнении контрольной работы следует оставлять в тетради широкие поля для замечаний рецензента. Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:

Левая страница

Правая страница

Поля Английский текст

Русский текст Поля

Задания должны быть выполнены полностью и в той последовательности, в которой они предложены: условия их необходимо переписывать. Контрольная работа должна быть выполнена в отдельной тетради, на обложке которой следует указать номер контрольного задания, номер варианта, факультет, отделение и фамилию студента. Преподавателю на проверку должен быть представлен только один вариант контрольного задания; остальные варианты используются в качестве дополнительного материала.

Если контрольная работа выполнена без соблюдения указанных требований или неполностью, она возвращается без проверки.

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №4

Для того чтобы правильно выполнить контрольное задание №4, необходимо усвоить следующий грамматический материал:

  1. Неличные формы глагола: Причастный оборот (зависимый/независимый);

Инфинитивные обороты – сложное подлежащее (Complex Subject) и сложное дополнение (Complex Object);

Герундиальный комплекс.

  1. Определительные придаточные: определительные местоимения who, which, where, that.

  2. Прилагательные и наречия: местоположение в предложении, разница в употреблении.

  3. Словообразование: глаголы, существительные, прилагательные (приставки, суффиксы).

Образец выполнения контрольного задания №4

Левая страница Правая страница

№1 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное дополнение (Complex Object) вместо придаточных дополнительных предложений или переделывая два предложения в одно. Переведите предложения на русский язык:

Поля

  1. I know that my friend is a just man.

    1. I know him to be a just man.

Я знаю, что он справедливый человек.

Поля

№2 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное подлежащее (Complex Subject). Переведите переделанные предложения на русский язык:

Поля

  1. People consider climate there to be very healthful.

  1. The climate there is considered to be very healthful.

Климат там считается очень благоприятным для здоровья.

Поля

№3 Перепишите и переведите предложения на русский язык, подчеркните герундий и укажите его форму:

Поля

  1. I object to his borrowing money from you.

  1. Я против того чтобы он занимал деньги у тебя.

Поля

№4 Перепишите и расположите по порядку:

  1. предложения с инфинитивной конструкцией сложное подлежащее (Complex Subject)

  2. предложения с инфинитивной конструкцией сложное дополнение (Complex Object)

  3. предложения с независимой причастной конструкцией (Absolute Participial Construction)

Подчеркните конструкции и переведите предложения на русский язык:

Поля

  1. He is said to know all about it.

  1. Говорят, он знает все об этом. (Complex Subject)

Поля

№5 Найдите ошибку в предложениях и исправьте ее (ошибка в использовании относительных местоимений). Перепишите исправленный вариант и переведите его на русский язык:

Поля

  1. I don’t know the man which is talking to Ann.

  1. I don’t know the man who is talking to Ann.

Я не знаю мужчину, который разговаривает с Анной.

Поля

№6 Перепишите следующие предложения. Укажите в них зависимый и независимый причастный оборот и переведите их на русский язык:

Поля

  1. This is an article describing the battle in Flanders.

  1. Это статья, описывающая битву при Фландерс.

(Зависимый причастный оборот)

Поля

№7 Перепишите предложения подчеркните в них герундиальный комплекс и переведите их на русский язык:

Поля

  1. The discussion ended with our coming to an agreement.

  1. Дискуссия закончилась тем, что мы пришли к соглашению.

Поля