- •Американская трагедия (An American tragedy. 1925)
- •Американская трагедия (An American Tragedy) - краткое содержание
- •Джек лондон (jack london. 1876-1916)
- •Мартин Идеи (Martin Eden. 1909)
- •Френсис скотт фицджеральд (francis scott fitzgerald. 1896-1940)
- •Великий Гэтсби (The great Gatsby. 1925)
- •Прощай, оружие! (a farewell to arms. 1929)
- •Джон стейнбек (john steinbeck. 1902-1968)
- •Гроздья гнева (The grapes of wrath. 1939)
- •Гроздья гнева (The Grapes of Wrath) - краткое содержание
- •Теннесси уильямс (tennessee williams. 1911-1983)
- •Орфей спускается в ад (Orpheus Descending)
- •Рей Брэдбери (Ray Bradbury) p. 1920
- •451° По Фаренгейту (Fahrenheit, 451°)
- •Натаниэл хоторн (nathaniel hawthorne. 1804-1864)
- •Алая буква (The scarlet letter. 1850)
- •Эдгар аллан по (edgar allan рое. 1809-1849)
- •Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля (The Unparalleled Adventures of One Hans Pfaal)
- •Убийства на улице Морг (Murders in the rue Morgue)
- •Тайна Мари Роже (The mystery of Marie Roget)
- •Золотой жук (The gold-bug)
- •Герман мелвилл (herman melville. 1819-1891)
- •Моби Дик, или Белый Кит (Moby Dick, or The White Whale. 1851)
- •Марк твен (mark twain. 1835-1910)
- •Приключения Тома Сойера (The adventures of Tom Sawyer. 1876)
- •О.Генри (o.Henry. 1862-1910)
- •Последний лист (The Last Leaf)
- •Персики (Peaches)
- •Трест, который лопнул (The Trust that Burst)
- •Кафедра филантроматематйки (The Chair of a Philanthromathematics)
- •Обращение Джимми Валентайиа (The Conversion of Jimmy Valentine)
- •Вождь краснокожих (The ransom of Red Chief)
- •Исповедь юмориста (Confessions of a Humorist)
- •Сага о Форсайтах (The Forsyte saga. 1906—1921)
- •Собственник (the man of property) Роман (1906)
- •Герберт джордж уэллс (herbert george wells. 1856-1946)
- •Мистер Блетсуорти на острове Рэмпол (Mr. Blettsworthy on Rampole Island. 1928)
- •Облик грядущего (Things to come. 1933)
- •Редьярд киплинг (rudyard kipling. 1865-1936)
- •Свет погас (The light that failed. 1891)
- •Книга джунглей (The Jungle book. 1894-1895)
- •Уильям сомерсет моэм (william somerset maugham 1874-1965)
- •Луна и грош (The moon and sixpence. 1919)
- •Вирджиния вулф (virginia woolf. 1882-1941)
- •Миссис Дэллоуэй (Mrs. Dalloway. 1925)
- •Миссис Дэлдоуэй (Mrs. Dalloway) - краткое содержание Роман (1925)
- •Дэвид герберт лоуренс (david herbert lawrence. 1885-1930)
- •Любовник леди Чаттерли (Lady Chatterley's lover. 1928)
- •Ричард олдингтон (richard aldington 1892-1962)
- •Смерть героя (Death of a hero. 1929)
- •Смерть героя (Death of Него) - краткое содержание
- •Джордж оруэлл (george orwell. 1903-1950)
- •Роман (1949)
- •Уильям голдинг (william golding. 1911-1993)
- •Повелитель мух (Lord of the Files) - краткое содержание Роман (1954)
- •Уильям мейкпис теккерей (william makepeace thackeray. 1811-1863)
- •Ярмарка тщеславия (Vanity fair. 1848)
- •Краткое содержание
- •Чарльз диккенс (charles dickens. 1812-1870)
- •Большие надежды (Great expectations. 1860)
- •Большие надежды (Great Expextations) - краткое содержание
- •Шарлотта бронте (charlotte bronte. 1816-1856)
- •Джейн Эйр (Jane Eyre. 1847)
- •Джейн Эйр (Jane Eyre) - краткое содержание
- •Грозовой перевал (Wuthering Heights) - краткое содержание.
- •Льюис кэрролл (lewis carroll. 1832-1898)
- •Алиса в Стране Чудес (Alice's Adventures in Wonderland)
- •Томас харди (thomas hardy. 1840-1928)
- •Тэсс из рода л'Эрбервиллей (Tess of the d'Urbervilles. 1891)
- •Тэсс из рода д'ЭрбервиллеЙ. Чистая женщина, правдиво изображенная (Tess of the d'Urbervilles. A Pure Woman Faithfully Presented) - краткое содержание.
- •Роберт луис стивенсон (robert lewis stevenson. 1850-1894)
- •Необычайная история доктора Джекила и мистера Хайда (The strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 1886)
- •Оскар уайльд (oscar wilde. 1856-1900)
- •Портрет Дориана Грея (The picture of Dorian Gray. 1890)
- •Портрет Дориана Грея (The Picture of Dorian Gray) - краткое содержание
- •Содержание
- •451° По Фаренгейту (Fahrenheit, 451°) 17
Убийства на улице Морг (Murders in the rue Morgue)
Новелла (1841)
Аналитические способности»свойственны не всякому уму и сами не-доступны анализу. К такому заключению приходит Рассказчик, по-знакомившись в Париже летом 18.. г. с неким Огюстом Дюпеном, потомком обедневшею знатного рода, изумившим его при первой же встрече обширной начитанностью и свежестью воображения.
Молодые люди быстро становятся друзьями и поселяются вместе. Рассказчику приходится приспосабливаться к необычному характеру и привычкам Дюпена — страсти к ночным прогулкам и психологическому анализу. Новый друг поражает его способностью проникать в потаенные мысли собеседника, используя то, что Дюпен называет своим' «методом», — по незначительным внешним проявлениям он выстраивает сложную пепь умозаключений.
Однажды друзья, раскрыв вечернюю газету, натыкаются на сообщение о неслыханном преступлении. Сегодня ночью мирный сон обывателей, живущих в районе улицы Морг, нарушили душераздирающие крики. Они доносились из дома мадам Л'Эспанэ, где та проживала с незамужней дочерью Камиллой. Когда взломали дверь спальни, люди в ужасе отступили — мебель была сломана, к полу прилипли седые пряди длинных волос. Позднее в дымоходе обнаружили изуродованный труп Камиллы, а тело самой мадам Л’Эспанэ нашли во дворе. Голова ее была отрезана бритвой.
Все свидетели сходились на том, что, когда взламывали дверь, преступники еще находились в спальне. Один голос явно принадлежал французу — все слышали произнесенное по-французски ругательство. Национальность второго осталась неизвестной: каждый из свидетелей считал, что тот говорил на каком-то иностранном языке, сходясь на том, что голос был страшно груб.
Назавтра газеты принесли известие об аресте Адольфа Лебона, доставившего накануне убийства мадам Л'Эспанэ из банка четыре тысячи франков. Именно на этом этапе Дюпен начинает проявлять интерес к такому запутанному делу. Получив у префекта полиции (знакомого Дюпена) разрешение на осмотр места преступления, друзья отправляются на улицу Морг, где Дюпен все тщательным образом обследует.
Используя свой метод, Дюпен заостряет внимание на трех обстоятельствах: своеобразном, «нечеловеческом» голосе одного из преступников, необычной ловкости, которая требовалась, чтобы забраться в окно по громоотводу, и, наконец, — отсутствии побудительного мотива: золото из банка нашли в комнате нетронутым. Кроме того, преступники (или хотя бы один из них) обладали неимоверной силой, раз сумели затолкать тело в .трубу, да еще снизу вверх. Извлеченные из сжатой руки мадам Л'Эспанэ волоски и отпечатки «пальцев» на ее шее убедили Дюпена, что убийцей могла быть только гигантская обезьяна.
Дюпен дает объявление о поимке крупной обезьяны, обещая вернуть ее владельцу за небольшое вознаграждение. Как Дюпен и предполагал, вскоре к ним заявляется моряк с торгового судна. Поняв, что Дюпену все известно, моряк рассказывает истинную историю. Орангутанга он поймал на Борнео и с большими мучениями — из-за свирепого нрава обезьяны — доставил в Париж, рассчитывая выгодно продать. В ту злосчастную ночь обезьяна сбежала, моряк гнался за ней, но не поймал и был свидетелем того, как зверь забрался в спальню женщин. Когда моряк с трудом вскарабкался по тому же громоотводу, все уже было кончено. Издав испуганное восклицание, моряк съехал вниз...
Префект не мог скрыть своего разочарования, что полиции оказалось не по зубам это запутанное дело, но после рассказа Дюпена, поворчав, отпустил с миром беднягу Лебона.