- •«Менеджмент і маркетинг міжнародного туризму»
- •1. Туризм – это:
- •2. Субъектами туристской деятельности являются:
- •3. Туристские услуги – это:
- •4. Туристская мотивация – это комплекс:
- •17. Рекреационный туризм - это такой туризм:
- •18. Альтернативный туризм – это:
- •19. Туристская политика государства – это:
- •20. Вто (Всемирная туристская организация) создана в:
- •21. Штаб-квартира вто (Всемирной туристской организации) находится в:
- •22. Главные задачи вто (Всемирной туристской организации):
- •23. Туристская индустрия – это:
- •35. Партнеры в туристской практике – это:
- •36. Поставщики в туристской практике – это:
- •37. Портье – это:
- •38. Менеджмент туризма – это:
- •39. Функции менеджмента – это:
- •40. Планирование в туризме – это:
- •41. Результатом любого планирования в туризме является:
- •42. Туристский образ региона - это:
- •43. Организация, как функция менеджмента в туризме – это:
- •44. Мотивация (стимулирование) в менеджменте туризма – это:
- •45. В основе мотивации, как функции менеджмента лежит:
- •46. Контроль, как функция менеджмента в туризме - это:
- •52. Туристический продукт – это:
- •53. Рынок иностранного туризма – это:
- •54. Целевой туристский рынок – это:
- •80. К средствам маркетинга в сфере туризма относят:
23. Туристская индустрия – это:
а) то же понятие, что и отрасль, руководство которой осуществляет Министерством культуры и туризма Украины;
б) ассоциация туристских агентств в рамках всей страны, осуществляемая на общественных началах руководство туристической деятельностью туристских предприятий (организаций) и активно участвующая в формирование туристской политики в государстве и на уровне регионов;
в) + совокупность гостиниц и иных средств размещения, средств транспорта, объектов общественного питания и средств развлечения, объектов познавательного, оздоровительного, спортивного и иного назначения, организаций, осуществляющих туроператорскую и турагентскую деятельность, а также организаций, представляющих экскурсионные услуги и услуги гидов-переводчиков.
г) теоретические умозаключения некоторых ученых.
24. Туроператоры – это:
а) розничные торговцы туристскими услугами;
б)+ оптовые туристские фирмы, организующие крупные групповые или индивидуальные поездки;
в) туристские фирмы, активно работающие (оперирующие) на туристских рынках и их сегментах
г) в настоящее время то же, что и турагенты.
25. Турагенты – это:
а)+ розничные торговцы туристскими услугами, производимыми туроператорами, гостиницами, транспортными организациями и другими поставщиками отдельных услуг;
б) оптовые туристские фирмы, организующие крупные групповые или индивидуальные поездки;
в) туристские фирмы, активно работающие на региональных туристских рынках;
г) в настоящее время то же, что и туроператоры.
26. Туристский продукт – это:
а) + результат деятельности туристского предприятия в виде услуг или их комплексов, предназначенный для продажи на рынке;
б) бланк путевки (туристский ваучер) на туристский маршрут;
в) институциональная единица учета на рынке международных туристских услуг;
г) тоже, что и туристский товар.
27. Туристский ваучер – это:
а) турподут, разработанный туропрертором в установленном порядке;
б)+ документ, подтверждающий статус лица или группы лиц как туристов, оплату услуг или ее гарантию и являющийся основанием для получения туристом или группой туристов туристских услуг;
в) квитанция (кассовый ордер) об оплате за пребывание в туристском учреждении;
г) все ответы правильные.
28. Пакеты туров или пэкидж туры (packag-tour) - это:
а)+ стандартизованный комплекс туристских услуг, программ и направлений, являющейся формой сотрудничества между туроператорами и турагентами;
б) групповой тур на 5 - 15 человек для авиачартера или морского круиза;
в) групповой тур от 15 и более человек для авиачартера или морского круиза;
г) все ответы неправильные.
29. Основной комплекс услуг тура предусматривает:
а) в обязательном порядке полный набор дополнительных услуг предстоящего путешествия;
б) в обязательном порядке услуги проживания и отдельные дополнительные услуги по комплексу набора туроператорской фирмы;
в)+ услуги проживания, питания транспортировки, а также программные услуги в зависимости от цели и назначения тура;
г) услуги рекреации, лечения и отдыха.
30. Дополнительные туристские услуги – это:
а) необязательный компонент тура, возникающий по ходу туристского путешествия и решаемый каждым туристом самостоятельно в соответствии с его интересами за дополнительную плату без участия туроператора и турагента;
б) + важный компонент тура, включающий в себя любые услуги, которые могут быть оказаны потребителю (туристу) по его желанию и в соответствии с его интересами за дополнительную плату;
в) «головная боль» туристской фирмы при обслуживании туристов, представляющая ей массу забот и отвлекающая от основной деятельности в получении прибыли и совершенствованию туристского обслуживания клиентов;
г) все ответы правильные.
31. Часто основной комплекс услуг тура предусматривает в буквальном смысле «кровать и завтрак», т.е. размещение в гостинице с включенным в его стоимость завтраком, обычно называемый в международной туристской практике:
а) FB (англ. Full board) – эф би;
б) HB (англ. Half board) – эйч би;
в)+ B&B (англ. Bed & breakfast) – бэд энд брэкфэст;
г) здесь нет правильного ответа.
32. Часто основной комплекс услуг тура предусматривает полупансион, обычно называемый в международной туристской практике:
а) FB (англ. Full board) – эф би, стоимость которого включена в стоимость проживания;
б)+ HB (англ. Half board) – эйч би, стоимость которого включена в стоимость проживания;
в) B&B (англ. Bed & breakfast) – бэд энд брэкфэст, стоимость которого включена в стоимость проживания;
г) здесь нет правильного ответа.
33. Часто основной комплекс услуг тура предусматривает полный пансион, обычно называемый в международной туристской практике:
а)+ FB (англ. Full board) – эф би, стоимость которого включена в стоимость проживания;
б) HB (англ. Half board) – эйч би, стоимость которого включена в стоимость проживания;
в) B&B (англ. Bed & breakfast) – бэд энд брэкфэст, стоимость которого включена в стоимость проживания;
г) здесь нет правильного ответа.
34. Трансфер в туристской практике (англ. transfer) – это:
а) тоже, что и в банковской деятельности – перевод иностранной валюты из одной страны в другую, банковские операции по встречным переводам валют двух или нескольких стран;
б) тоже, что и на рынке ценных бумаг (РЦБ) – передача одним лицом другому лицу права владения ценными бумагами (ЦБ);
в)+ перевозка туристов из аэропорта (возможно и ЖД, мор и пр. вокзалов) в гостиницу, между городами. В международной практике – переезд граждан из одной страны в другую
г) дополнительная услуги приема и размещения гостиницы по доставке чемоданов в номер.