Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ТЕОРИЯ ЯЗЫКА.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
05.09.2019
Размер:
290.82 Кб
Скачать

1. Классификация звуков ру.Яз.Артиуляционная и акустичсекие различия гласных согл.Звуков рус.Яз.

Фонетика - это раздел языкознания, изучающий звуковую сторону языка. К ней относятся все звуковые средства языка, то есть не только звуки и их комбинации, но и ударение и интонация. Артикуляционная фонетика исследует деятельность человеческого речевого аппарата, в результате которой производятся звуки. Акустическая фонетика исследует чисто физические особенности (характеристики, параметры) звуков речи на отдельных языках. С точки зрения акустики, звук - это результат колебательных движений какого-либо тела в какой-либо среде, доступный для звукового восприятия.Акустика различает в звуке следующие признаки:1. Высоту, что зависит от частоты колебания. 2. Силу, что зависит от амплитуды (размаха) колебаний.3. Длительность, или долготу, то есть продолжительность данного звука во времени. 4. Тембр звука, то есть индивидуальное качество его акустических признаков. Речевой аппарат — совокупность органов человеческого организма, приспособленная для производства и восприятия речи. Речевой аппарат в широком смысле охватывает центральную нервную систему, органы слуха и зрения, а также органы речи. К органам речи, или речевому аппарату в узком смысле, относят:губы, зубы, язык, небо, маленький язычок, надгортанник, полость носа, глотка, гортань, трахея, бронхи, легкие. По роли в произнесении звуков органы речи разделяются на активные и пассивные. Активные органы речи производят те или иные движения, необходимые для образования звуков, и имеют тем самым особо важное значение для их формирования. К активным органам речи относятся: голосовые связки, язык, губы, мягкое небо, язычок, задняя спинка зева (фаринкс) и вся нижняя челюсть. Пассивные органы не производят самостоятельной работы при звукообразовании и выполняют лишь вспомогательную роль. К пассивным органам речи относятся зубы, альвеолы, твердое небо и вся верхняя челюсть. Артикуляция звука речи.Для образования каждого звука речи необходим комплекс работ органов речи в определенной последовательности, то есть нужна вполне определенная артикуляция. Артикуляцией называется работа органов речи, необходимая для произнесения звуков. Артикуляция звука речи складывается из набора движений и состояний органов речи - артикуляционного комплекса. Классификация звуков речи основывается на акустической и анатомо- физиологической характеристике звуков. Исходным при этом является деление всех звуков на гласные и согласные звуки. Совокупность гласных образует вокализм, совокупность согласных - консонантизм. Артикуляционное различие гласных и согласных состоит в различной напряженности произносительного аппарата и отсутствии или наличии фокуса образования. При образовании гласных голос преобладает над шумом, тогда как при образовании большинства согласных (за исключением сонорных) соотношение оказывается противоположным: шум доминирует над голосом. Наличие двух типов звуков речи (гласных и согласных), различающихся по артикуляции, заставляет составлять классификацию гласных отдельно от классификации согласных. Классификация гласных звуков. Основанием классификации гласных служит ряд и подъем языка, а также работа губ. Артикуляционно гласные распределяются горизонтально по ряду, то есть по той части языка, которая поднята при произнесении данного звука. Различаются три ряда, а соответственно и три типа звуков речи, которые бывают передними, средними и задними.Гласные переднего ряда - и э; среднего ряда - ы ; заднего ряда у о а.Вертикально гласные различаются по подъему - то есть по степени приподнятости той или иной части языка при образовании данного гласного. Различаются обычно три подъема - верхний, средний и нижний. В русском языке к гласным верхнего подъема относятся и ы у, к гласным среднего подъема - э о, к гласным нижнего подъема относят а.По положению губ гласные делятся на губные, то есть при образовании которых принимают участие губы - о у (лабиализованные, огубленные) и неогубленные, то есть при образовании которых губы не принимают участия - а э и ы. Губные гласные обычно бывают заднего ряда. В ряде языков существуют носовые гласные, например, во французском, польском языках. В старославянском также были представлены носовые гласные, которые в кириллице изображались специальными буквами: юс большой, или о носовое и юс малый, или э носовое. Классификация согласных более сложная, потому что согласных в языках мира больше, чем гласных. Шумный - сонорный. В составе согласных звуков любого языка выделяются два больших класса согласных: шумные, то есть звуки, в образовании которых главную роль играет шум, и сонорные, то есть звуки, при образовании которых главную роль играет голос, возникающий при вибрации голосовых связок.Различие согласных по характеру преграды и способу ее преодоления. Согласные различаются в зависимости от того, какого рода преграды образуют органы речи для воздушного потока, идущего из легких. Если органы речи оказываются сомкнутыми, то воздушная струя размыкает их. В результате возникают смычные, или взрывные согласные. В тех же случаях, когда органы речи не сомкнуты, а только сближены, между ними остается щель. В эту щель проходит воздушная струя, образуется характерное трение воздуха, а возникающие при этом шуме согласные звуки получают название щелевых (от слова щель), или фрикативных (от латинского названия fricare - "тереть", так как воздух как бы трется о щель в неплотно сближенных органах речи). В различных языках имеются еще такие согласные звуки, которые соединяют в себе особенности взрывных с особенностями согласных щелевых. Подобные согласные как бы начинаются с взрывного элемента и оканчиваются элементом щелевым. Называются они аффрикатами. Русская аффриката ц состоит из взрывной т и щелевой с, аффриката ч - из взрывного т и щелевого ш. Аффрикаты встречаются в английском языке (Georg), в немецком (deutsch) и многих других языках. По способу образования преграды выделяют также дрожащие согласные звуки, при образовании которых преграда образуется периодическим сближением активного органа речи с пассивным до возникновения очень слабой смычки, которая тут же разрывается выходящей из легких струей воздуха.Если первый ряд различий в области согласных определяется характером преград, стоящих на пути воздушного потока, идущего из легких, то второй ряд различий связан с деятельностью активных органов речи - языка и губ. Соответственно этому ряду различий согласные делятся на язычные и губные. Когда в язычных артикуляциях участвует передняя часть языка, возникают переднеязычные согласные. Возможны также среднеязычные и заднеязычные согласные. Дробление производится и дальше: среди переднеязычных согласных различают зубные, например, т и альвеолярные например ш). При артикуляции среднеязычных согласных средняя часть спинки языка поднимается и сближается с твердым небом (например, немецкий так называемый Ich-Laut в словах типа ich, Recht). При артикуляции заднеязычных звуков задняя часть языка сближается смягким небом. К заднеязычным относятся руские к, г, х. Кроме язычных, к этой же группе согласных относят и согласные губные, которые в свою очередь делятся на губно-губные (билабиальные, например, русское п) или губно-зубные, напрмер, в). Различие между губно-губными и губно-зубными легко обнаружить экспериментально: для этого нужно лишь поочередно произнести несколько раз русские звуки п и в. Третий ряд различий в системе согласных звуков создается так называемой палатализацией (от латинского палатум - твердое небо). Палатализация, или мягкость - это результат поднятия средней и передней части языка к твердому небу. Палатализироваться, или смягчаться могут любые согласные, кроме среднеязычных. Наличие палатализованных согласных - это яркая особенность русской фонетики.

2. фонетическое и истор.чередование звуков. взаимодействие звуков в речевом потоке. позиционные и комбинаторные изменения гласных звуков. Фонетическая оболочка слова может измениться с течением времени. На протяжении тысячелетий в индоевропейских языках, к которым относится и русский язык, произошло большое количество фонетических изменений. Они не были случайными, хаотическими, носили ярко выраженный системный характер и определялись фонетическими процессами, происходившими в языке в разные периоды его развития. Для того чтобы найти исторически родственные слова и объяснить причины фонетических изменений, в результате которых однокоренные первоначально слова стали совершенно неузнаваемыми и несопоставимыми, надо хотя бы в общих чертах знать те процессы, которые происходили в языке в предшествующие периоды его развития, знать основные исторические фонетические чередования, возникшие в результате действия этих процессов.

Фонетические и традиционные (исторические)чередования. Фонетические чередования - это изменения звуков в потоке речи, которые вызваны современными фонетическими процессами. Эти чередования обусловлены позицией. При фонетических чередованиях чередуются варианты или вариации одной и той же фонемы, без изменения состава фонем в морфемах. Таковы чередования ударных и безударных гласных в русском языке, например, воды - вода - водовоз, где и варианты фонемы о. Или чередования звонких и глухих согласных звуков: друг - друга, где к является вариантом фонемы г. Фонетические чередования имеют обязательный характер в данном языке. Так, в русском языке все гласные в безударных слогах редуцируются, а все звонкие согласные на конце слова оглушаются. К выражению значения эти чередования не имеют никакого отношения. Они обусловлены позицией в слове и изучаются в фонетике. Фонетические чередования обычно остаются невыраженными в письменной речи. В связи с наличием сильных и слабых звуков в фонетической системе русского литературного языка имеются позиционные чередования звуков.Наиболее типичные случаи взаимодействия звуков в речевом потоке - это аккомодация, ассимиляция и диссимиляция. Это есть основные фонетические процессы. Аккомодации (приспособления) возникают между согласными и гласными, обычно стоящими рядом. Ассимиляция - это артикуляционное и акустическое сближение (уподобление) звуков (согласных с согласными, гласных с гласными). Когда мы пишем отдать, но произносим аддать, то последующий звук д , уподобляя себе предшествующий т, создает ассимиляцию. Ассимиляция может быть полной, когда один из звуков целиком уподобляет себе другой (аддать), или частичной, когда один из звуков лишь частично приближает к себе другой, но полностью не сливается с ним. В русском языке слово ложка произносится как лошка, так как глухой согласный к, воздействуя на предшествующий ему звонкий ж, превращает этот последний в глухой ш. Здесь образуется не полная, а лишь частичная ассимиляция звуков, то есть не полное их уподобление друг другу, а лишь частичное сближение (звуки к и ш различны, но вместе с тем связаны друг с другом общим признаком глухости). Следовательно, по степени уподобления ассимиляция бывает полной и частичной. Ассимиляция бывает прогрессивной и регрессивной. Прогрессивная ассимиляция возникает в том случае, если предшествующий звук воздействует на последующий. Регрессивная ассимиляция возникает в том случае, если последующий звук воздействует на предшествующий звук. В приведенных примерах "аддать" и "лошка" мы имеем дело с регрессивной ассимиляцией. Прогрессивная ассимиляция встречается значительно реже, чем регрессивная. Так, немецкое существительное Zimmer образовалось от старого слова Zimber: предшествующее m уподобило себе последующее b, образовав два одинаковых звука. Своеобразный вид прогрессивной ассимиляции представлен в тюркских языках. Это так называемая гармония гласных (сингармонизм). Сингармонизм приводит к ассимиляции гласных во всем слове. Вот несколько примеров из ойротского языка: карагай (сосна), где первый гласный а обусловливает наличие всех остальных гласных а, егемен (женщина) - первый гласный е определяет появление последующих е. Как видим, ассимиляции подвергаются не только соседние звуки, но и те, которые отделены друг от друга в слове другими звуками. То есть мы имеем дело с несмежной ассимиляцией. Когда из древнерусской формы топерь образовалась современная теперь, то регрессивная ассимиляция захватила уже не смежные, не рядом стоящие звуки (е уподобило себе о). Несмежный характер имеет ассимиляция при гармонии гласных в тюркских языках.Таким образом, ассимиляция бывает полной и частичной, прогрессивной и регрессивной, смежной и несмежной. Так в слове "аддать" мы имеем дело с ассимиляцией полной, смежной, регрессивной.Причины возникновения ассимиляции объясняются взаимодействием звуков в речевом потоке. Диссимиляция - это случаи расподобления звуков. Опять, как и в случае с ассимиляцией речь идет о взаимодействии согласных звуков с согласными, а гласных с гласными. Когда в некоторых русских диалектах говорят лессора вместо рессора, то два одинаковых несмежных звука р здесь расподобляются, образуя л и р. Последующее р как бы отталкивает от себя предшествующее, в результате получается диссимиляция несмежная регрессивная. Когда в разговорной речи иногда можно услышать транвай вместо трамвай, то здесь происходит диссимиляция, но смежная: два губно-губных звука (м в) расподобляются, образуя, переднеязычный н и губно-губной в. Следовательно, диссимилироваться могут как совершенно одинаковые звуки (например, р и р в примере рессора), так и близкие по артикуляции, но все же неодинаковые звуки (например м в слове трамвай). Как и ассимиляция, диссимиляция различается прогрессивная и регрессивная, смежная и несмежная. Диссимиляция иногда отражается в литературном языке, в письменной форме речи. Современное верблюд образовалось от старой формы вельблюд в результате регрессивной диссимиляции двух л. Современное февраль возникло в результате прогрессивной диссимиляции из старого феврарь (лат. februarius).

Имеется и другой вид чередований, называемых историческими. Позиционные чередования звуков обусловлены фонетически, т.е. вызываются действующими в современном языке фонетическими законами, например редукцией в области гласных и ассимиляцией в области согласных. Исторические чередования не обусловлены фонетически и представляют собой пережитки фонетических процессов, которые действовали в более ранние эпохи развития русского языка. Таково, например, чередование [г] // [ж] в корне бег-. В словах бега - бежать чередование звуков [г] // [ж] фонетически не обусловлено, так как эти звуки находятся в тождественной позиции, и чередование является историческим. Исторические чередования по своим функциям в современном языке неодинаковы. Особо важной является роль исторических чередований при формообразовании и словообразовании. Отсюда следует, что исторические чередования изучаются в грамматике и исторической фонетике. Историческими такие чередования называются потому, что они объясняются только исторически, а не из современного языка. Традиционными их называют потому, что как смысловой необходимости, так и фонетической вынужденности эти чередования не подчиняются, а сохраняются в силу традиции.При морфологических чередованиях чередуются:а) гласная фонема с нулем, например, сон-сна, пень-пня. (так называемая беглая гласная)б) одна согласная фонема с другой согласной фонемой: к-ч г-ж х-ш, например, рука - ручка, нога - ножка, муха - мушка;в) две согласные фонемы с одной согласной фонемой: ск-щ ст-щ зг-ж зд-ж, например, плоскость - площадь, простой - упрощение, брюзга -брюзжать, запоздать - позже. 2) Грамматические чередования очень схожи с морфологическими. Нередко их объединяют вместе. Однако существенное отличие грамматических чередований от морфологических (традиционных, исторических) состоит в том, что грамматические чередования не просто сопровождают различные словоформы, а самостоятельно выражают грамматические значения. Так, например, чередования парных л и л мягкого, н и н мягкого, а также чередования к-ч х-ш могут различать краткое прилагательное мужского рода и существительное категории собирательности, например, гол - голь, рван - рвань, дик - дичь, сух - сушь. Чередование г-ж может различать несовершенный и совершенный вид глаголов, напр. избегать, прибегать, убегать и избежать, прибежать, убежать.

Позиционные и комбинаторные изменения.Позиционна ямена – это такая мена двух и более звуков,когда эти звуки находятся в сильной позиции и противопоставлены друг другу по звучанию. а в слабой позиции совпадают в одном звучании, образуя общие члены. Гласные ы,и,у не подвержены пересекающейся мене,т.к.своего качества в слабой позиции не меняют. Пересек.мена обусловлена: качественной редукцией гласных ,и синтагматикой (сочетаемостью слов.) Сад,сады,садавод.пчела,пчелы,пчеловод. Позиционная мена свойственна и согласным парным по твердости и мягкости:в результате смягчения согласных перед гласными заимствованные слова кафе.и в результате ассимиляции по твердости или мягкости другими словами Х-мена происходит только в слаб позиции. Согл щ.ж.и йот х-мену представ не могут.Комбинаторная меня – происходит под ударением.эти изменения обусловлены только синтагматикой. Комю.изменения обусловлены сочетанием ударных гласных с твердыми или мягкими согласными и являются аккомодацией. Результат комб.из.разновидность основного вида гласных.мат,мать. Те изменения которые происходят с внепарными согласными относятся к комбинатор мене.- х.ц.ч.

3.учение о фонеме И,А,Бодуэна де Куртене.фонологические школы отчественного языкознания.сущность фонемы.её функции.сильные и слабые позиции.варианты и вариации.состав и система фонем с позиций мфш и лфш.слабые фонемы.

Фонология (от греч. phone – звук и ...логия), раздел языкознания, наука о звуковом строе языка, изучающая строение и функционирование мельчайших незначимых единиц языка (слогов, фонем). Ф. отличается от фонетики тем, что в центре её внимания находятся не сами звуки как физическая данность, а та роль (функция), которую они выполняют в речи как компоненты более сложных значимых единиц – морфем, слов. Поэтому Ф. иногда называют функциональной фонетикой. Основатель Казанской лингвистической школы И. А. Бодуэн де Куртенэ Языкознание, по его мнению, – психосоциальная наука. Аспекты языка:- внешний (звуковая сторона);- экстралингвистический («сторона семантических представлений»);- морфологический (способ, каким образом звуковая сторона связана с психическим содержанием). Были подчеркнуты статический (синхронный) и динамический(диахронный) планы языка. «В языке, как и вообще в природе, все живет, все движется, все изменяется».- Язык – речь. «Язык – не замкнутый в себе организм, ноорудие и деятельность». Повышенный интерес к механизму отдельного акта коммуникации. Вводится понятие племенного языка (национального), индивидуальной речи и среднего языка. Средний язык – проекция племенного языка на индивидуальное языковое сознание.- Язык – система. Уровни языковой системы. «В языке само собой напрашивается разграничение: 1) его внешней стороны, чисто фонетической; 2) его внеязыковой стороны, стороны семантических представлений, семасиологической; 3) его морфологической стороны, его структуры, являющейся основной характеризующей чертой человеческого языка».- Теория фонемы. Дается определение фонемы: эта единица сложная, состоит из элементарных единиц (свойств) и функционирует в языке как неделимое целое, выступает как члены соотношений (корреляций),и, наконец, фонема – это отвлеченность, результат языкового обобщения. Фонема как связующее звено междуфонологией и морфологией.- Теория чередований (альтернаций). Позволяет: объяснить фонетические закономерности в свете их использования на морфологическом уровне; проследить процесс развития элементов системы языка – от возникновения до превращения их в традиционные чередования.

ЛФШ — одно из направлений в современной фонологии, возникших на основе учения И. А. Бодуэна де Куртенэ о фонеме.. Основателем школы является Л. В. Щерба. .Основной принцип подхода ЛФШ к единицам звукового уровня языка — стремление связать лингвистическую природу фонемы с её ролью в речевой деятельности. В учении школы фонема рассматривается как обеспечивающая использование материальных явлений для образования значащих единиц языка. Таким пониманием фонемы определяется интерес представителей ЛФШ к материальным свойствам звуковых единиц, их обращение к экспериментальной фонетике и методам анализа речи. Важное место в деятельности ЛФШ занимают изучение фонетики различных языков с целью выявления общих закономерностей использования материальных средств, исследование фонетики и фонологии спонтанной речи, в которой отсутствуют условия для реализации «идеального фонетического облика слова», а также прикладные аспекты исследования речи: анализ звуковых нарушений при афазиях, заикании и тугоухости, создание методик автоматического анализа и синтеза речи, исследование статистических характеристик звуковых единиц, необходимое для создания испытательных тестов в технике связи, разработка методики преподавания неродного языка, в том числе русского как иностранного.Первым мысль о несовпадении физической природы звуков с их значением в «чутье народа» и системе языка высказал И. А. Бодуэн де Куртенэ: согласно идеям Бодуэна, изложенным им в 1870 году в работе «О древнепольском языке до XIV столетия», оглушение согласных на конце слова в славянских языках имеет физиологическую природу, в то время как психологически они остаются звонкими. Фонема = единое представление, принадлежащее миру фонетики, которое возникает в душе путём психологического слияния впечатлений, полученных от произношения одного и того же звука, — психический эквивалент звуков языка .В дальнейшем Бодуэн оставался на психологических позициях, что отражено в определении фонемы как представления звука, В то же время Бодуэн полагал, что при живых чередованиях в пределах морфемы тождество фонемы сохраняется: в русск. везу — вёз, несмотря на оглушение согласного, выступает одна и та же фонема з . У И. А. Бодуэна де Куртенэ речь идёт лишь об использовании для смыслоразличения отдельных признаков звуковых единиц, таких как глухость — звонкость согласных (ср. русск. там — дам). Фонема в ЛФШ определяется как кратчайшая (неделимая во времени) звуковая единица данного языка, способная быть в нём единственным средством различения означающих морфем и слов. Определение фонемы как способной к смыслоразличению позволяет признать различными фонемами единицы, не образующие минимальной пары. однако выступающие в тождественных фонетических позициях. Указание же на смыслоразличительную функцию позволяет противопоставить фонему оттенку фонемы как не обладающему данной функцией и обеспечить самоё возможность выделения фонемы в потоке речи, где звуки в артикуляторно-акустическом отношении не отграничены друг от друга и лишь отнесение соседствующих звуков к разным морфемам или словам позволяет слушающему разграничить их. Стор ЛФШ выделяются следующие функции фонемы:1конститутивная — создание звукового облика значащих единиц языка (со стороны говорящего);2опознавательная — другая сторона конститутивной, проявляющаяся при рассмотрении со стороны слушающего;3различительная — использование своеобразия фонемного состава значащих единиц для их различения; является следствием конститутивной-опознавательной функции.МФШ сложилась в результате научной и преподавательской деятельности Ф. Ф. Фортунатова в Московском университете в 1876—1902, занимавшее центральное положение в отечественном языкознании и оказавшее существенное влияние на развитие отечественного языкознания. МФШ называют иногда «формальной», так как психологизму младограмматиков она противопоставила необходимость поиска собственно лингвистических «формальных» критериев при исследовании языка для всех областей языкознания, тяготевших к концу 19 в. либо к психологии (в морфологии), либо к физиологии (в фонетике), либо к логике (в синтаксисе), либо к «истории народа» (в лексикологии).по мнению представителей МФШ не все звуковые различия одинаково существу.для фонем.одни различия явл-ся самостоятельными независимо от положения в слове ударения.такие звуковые различия служат знаками для различия смысла слов, а сами эти знаки яв-ся сильными фонемами. В каждом языке на определенном этапе развития имеют строго ограниченное число фонем,.а звуки аллофоне,которые представляют эти фонемы трудно сочитать.поэтому каждая фонема в конкретном словая выражается своей разновидностью или своим аллофоном (нога,ноги.ног.г.г,,к)разновидности одной фонемы взаимно исключают друг друга в одинаковаой позиции и взаимо замещают друг друга в разных позициях. Фонет.обусловленность разновидности фонем не одинакова в одних случаях это большая обусловленность, а в других меньшая. Разновидности фонемы выступающие в сильной позиции назыв. Основным видом.- типичный представитель всего ряда звуков в которых данная фонема может выступать самую фонему обоз-ют по основному виду. Э – и с призвуком э,ь, э с напряжением. Вариации фонем.мфш – это такие изменения основного вида фонемы при которых не происходят совпадения в одном звучании данной фонемы с какой-нибудь другой. Пел – основной вид, петь – вариация.э напряженная.вариант фонем – обусловленные слабой позицией измсенения фонем при которых два или более фонемы не раличаются, совпадая в одном звучании. Луга – луг.лука –лук.фонему надо поставить в сильную позицию,чтобы узнать что предст.фонема. Гиперфоне́ма — это слабая фонема не приводимая в данной морфеме к сильной позиции. Здесь з\с з\з в учении. Московской фонологической школы (МФШ): единица фонологического описания, представляющая собой совокупность фонем, противопоставление которых в данной позиции нейтрализовано, и используемая в случаях, когда невозможно найти сигнификативно сильную позицию (позицию различения) для данного сегмента. Так, в русск. собака нейтрализовано противопоставление гласных <о> и <а> в первом слоге, что в фонематической транскрипции МФШ обозначается как {о/а}: <с{о/а}бака>. Необходимость в гиперфонеме возникает, когда в данном ряду аллофонов в пределах морфемы, как в приведённом примере, не встречается основной вариант фонемы. Архифоне́ма (др.-греч. άρχι — приставка со значением «старший» + φώνη «звук»). – термин введен ПФШ,и его перенял МФШ, по Авнесову архифонема – это слабая фонема, это языковая еденица представленный рядом позиционных чередований звуков составляющих общую часть нейтрализированной фонемы – кот,код т\д.1) Общее в звучании парнопротивопоставленных фонем в отвлечении от тех их свойств, на которых основана корреляция, например лат. «а» в отвлечении от долготы и краткости коррелятивных «ā» и «ă»; рус. «п» для корреляции «п»/«б» или «п»/«п’».2) Совокупность дифференциальных признаков, общих двум членам нейтрализующегося фонологического противопоставления, например рус. «д» и «т» в словах «дед» и «лет».

ЛЕКСИКОЛОГИЯ

1.Слово как еденица языка.основные признаки и функции слова.предметная,понятийная и лингвистическая соотнесенность слова.лек.знач.слова, его структура,компоненты и типы. полисимия как центр. проблема лексикологии. Лексикология (от греч. lexikos — относящийся к слову и ...логия), раздел языкознания, в котором исследуется словарный состав языка, его лексика.Слово, важнейшая структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, свойств. В структурном отношении С. состоит из морфем (в т. ч. и из одной — «там», «вчера»), от которых отличается самостоятельностью и свободным воспроизведением в речи, и представляет собой строительный материал для предложения, в отличие от которого не выражает сообщения. Лексическое значение слова можно охарактеризовать определенным набором семантических признаков. Иерархически организованная совокупность лексем образует семантическую структуру словоформы (сенемы). Сема - элементарный компонент значения, реализуемый внутри сенемы, то есть сема - минимальный кусочек смысла, неразложимый на части. Слова и разные значения слова отличаются набором таких компонентов. Пример: ребенок - человек не взрослыйСемантика слова зависит от грамматического строя языка. Отделить грамматическое значение слова от лексического бывает не всегда так просто: отнесение слова к той или иной части речи, использование слова в предложении. Слово представляет собой единство лексического и грамматического значения и определяется системой языка, его словарным составом и грамматическим строем, то есть лингвистической соотнесенностью. Значение слова определяется системой слова. Для представления в словаре грамматических свойств используются словоформы. ПОЛИСЕМИЯ (от греч. polysémos ’многозначный’), наличие у языкового знака более чем одного значения. Полисемию также называют многозначностью. В тех лингвистических традициях, для которых центральным является понятие слова, о полисемии обычно говорят применительно к словам, и поскольку европейская лингвистическая традиция является словоцентрической, то базовые проблемы изучения полисемии будут ниже рассматриваться в основном именно на материале многозначности слов (лексической полисемии)..Многозначностью, или полисемией (гр. poly - много + sma - знак), называется свойство слов употребляться в разных значениях. Так, слово ядро в современном русском языке имеет несколько значений:1) внутренняя часть плода в твердой оболочке: А орешки не простые, все скорлупки золотые, ядра - чистый изумруд (П.); 2) основа чего-либо (книжн.): На Волге было уничтожено ядро фашистской армии; 3) центральная часть чего-либо (спец.): ядро атома; 4) старинный орудийный снаряд в виде круглого литого тела: Катятся ядра, свищут пули, нависли хладные штыки (П.). Смысловая связь выделенных значений тесная, поэтому все они и рассматриваются как значения одного и того же слова. Таким образом, слово в процессе своего исторического развития, кроме исходного значения, может приобретать новое, производное значение.Способы образования значений слов различны. Новое значение слова может возникнуть, например, путем переноса названия по сходству предметов или их признаков, т.е. метафорически (от гр. metaphora - перенос). Например; по сходству внешних признаков: нос (человека) - нос (корабля), формы предметов: яблоко (антоновское) - яблоко (глазное), по сходству ощущений, оценок: теплое (течение) - теплое (участие) и т.д. Возможны также переносы наименований по сходству выполняемых функций (т.е. функциональные переносы): перо (гусиное) - перо (стальное), кондуктор (должностное лицо, сопровождающее поезд) - кондуктор (в технике - приспособление, направляющее инструмент).Новое значение может возникнуть в результате появления ассоциаций по смежности (так называемые метонимические переносы, греч. metonymia - перенаименование). Например, наименование материала переносится на изделие из этого материала: люстра из бронзы (название материала) - В антикварном магазине продавалась старинная бронза (изделие из этого материала). Метонимическим способом возникают и разного рода соподразумевания (гр. synekdochē), т.е. наименование одним словом действия и его результата, ср.: заниматься вышивкой - выставка художественной вышивки; части и целого (и наоборот), ср.: Мелькали бушлаты с бескозырками и серые шинели (т.е. моряки и пехотинцы; в этом случае по части одежды назван человек) и т.д. Разные значения слова, а также их оттенки составляют так называемую семантическую его структуру и служат ярким примером проявления системных связей внутри одного слова. Именно этот тип отношений позволяет пишущим и говорящим широко использовать многозначность как без особой стилистической заданности, так и с определенной целью: для придания речи выразительности, эмоциональности и т.д.В случае разрыва или полной утраты семантических связей между разными значениями появляется возможность для называния уже известным словом совершенно иных понятий, предметов и т.д. Это один из способов развития новых слов - омонимов. В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации, в современном русском языке могут быть выделены четыре основных типа лексических значений слов.По связи, соотнесенности с предметом действительности, т.е. по способу наименования, или номинации (лат. nominatio - называние, наименование), выделяются значения прямое, или основное, и переносное, или непрямое. Прямым значением называется такое, которое непосредственно связано с предметом или явлением, качеством, действием и т.п. Например, прямыми будут первые два значения слова рука: «одна из двух верхних конечностей человека от плеча до конца пальцев...» и «...как орудие деятельности, труда».Переносным является такое значение, которое возникает в результате не прямой соотнесенности с предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие различных ассоциаций. Например, переносными будут следующие значения слова рука:1) (только ед.) манера письма, почерк; 2) (только мн.) рабочая сила; 3) (только мн.) о человеке, лице (...с определением) как обладателе, владельце чего-либо; 4) символ власти; 5) (только ед., разг.) о влиятельном человеке, способном защитить, оказать поддержку; 6) (только ед.) о согласии кого-либо на брак, о готовности вступить в брак.Связи слов, обладающих прямым значением, меньше зависят от контекста и обусловлены предметно-логическими отношениями, которые достаточно широки и относительно свободны. Значение переносное гораздо больше зависит от контекста, оно обладает живой или частично потухшей образностью.По степени семантической мотивированности значения разделяются на немотивированные (или непроизводные, идиоматичные) и мотивированные (или производные от первых). Например, значение слова рука - немотивированное, а значения слов ручной, рукав и др. - уже мотивированы семантическими и словообразовательными связями со словом рука.По степени лексической сочетаемости значения делятся на относительно свободные (к ним относятся все прямые значения слов) и несвободные. Среди последних выделяют два основных вида:1) фразеологически связанным значением называется такое, которое возникает у слов в определенных лексически неделимых сочетаниях. Они характеризуются узкоограниченным, устойчиво воспроизводимым кругом слов, связи которых между собой обусловлены не предметно-логическими отношениями, а внутренними закономерностями лексико-семантической системы. Границы употребления слов с этим значением узкие. Так, у слова закадычный переносное значение «искренний, задушевный» реализуется, как правило, только в сочетании со словом друг (дружба);2) синтаксически обусловленным значением называется такое, которое появляется у слова при выполнении им необычной роли в предложении. В развитии этих значений велика роль контекста. Например, при использовании слова дуб в роли характеризующего лицо: Эх, ты, дуб, так ничего и не понял - реализуется его значение «тупой, нечуткий» (разг.).К разновидности синтаксически обусловленных значений относится так называемое конструктивно ограниченное, которое возникает только в условиях использования слова в определенной синтаксической конструкции. Например, сравнительно недавно возникшее значение «район, область, место действия» у слова география обусловлено его использованием в конструкции с существительным в родительном падеже: география спортивных побед.По характеру выполняемых номинативных функций выделяются значения собственно номинативные и экспрессивно-синонимические. Номинативными называются такие, которые прямо, непосредственно называют предмет, явление, качество, действие и т.д. В их семантике, как правило, нет дополнительных признаков (в частности, оценочных). Хотя со временем такие признаки могут и появиться. (В этом случае развиваются разного рода переносные значения, но эта группа выделяется по другому классификационному признаку. См. тип 1.)Собственно номинативным значением обладают, например, слова писатель, помощник, шуметь и мн. др.Экспрессивно-синонимическим называется значение слова, в семантике которого преобладает эмоционально-экспрессивный признак. Слова с такими значениями существуют самостоятельно, отражены в словаре и воспринимаются как оценочные синонимы к словам, обладающим собственно номинативным значением. Ср.: писатель - писака, борзописец; помощник - пособник; шуметь - колобродить. Следовательно, они не только называют предмет, действие, но и дают особую оценку. Например, колобродить (прост.) не просто «шуметь», а «вести себя шумно, суетливо, беспутно, непорядочно».Кроме указанных основных типов лексических значений, многие слова в русском языке имеют оттенки значений, которые, будучи тесно связанными с основным, все-таки имеют и отличия. Например, наряду с первым прямым значением слова рука в словарях дается и его оттенок, т.е. через точку с запятой указывается «часть этой же конечности от пясти да конца пальцев»

2. лексика рус.яз.как система. Виды лексико-семантических связей слов.лексическая прагматика. Основные лексические катекгории. Лексич. Синтагматика. Валентность слова. Лексико-семант.группировка слов.Омо́нимы (др.-греч. ὁμός — одинаковый + ὄνομα — имя) — разные по значению, но одинаковые по написанию единицы языка (слова, морфемы и др.). Термин введён Аристотелем. Не следует путать с омофонами и паронимами. По отношению к словам, относящимся к одинаковым частям речи, в языкознании часто различают омонимию и полисемию. Омонимия — это случайное совпадение слов, в то время как полисемия — наличие у слова разных исторически связанных значений. Например, слова Бор (лес) и Бор (элемент) лингвисты называют омонимами, так как первое слово — славянского происхождения, а второе возникло от персидского «Бура» — названия одного из соединений бора. В то же время, например, слова «эфир» в смысле органического вещества и «эфир» в смысле «радиовещание и телевидение» лингвисты называют значениями одного слова, то есть полисемией, поскольку оба происходят от др.-греч.— горный воздух. Однако, другая часть лингвистов проводит границу между полисемией и омонимией по-иному. А именно, если большинство людей видит в двух совпадающих словах общий оттенок смысла (как говорят лингвисты, «общий семантический элемент»), то это — полисемия, а если не видит, то это — омонимия, даже если слова имеют общее происхождение. Например, в словах «коса»(инструмент) и «коса»(причёска) замечаемым большинством людей общим семантическим элементом является «нечто длинное и тонкое».Наконец, некоторые лингвисты считают омонимами все отдельные значения многозначных слов. В этом случае полисемия является частным случаем омонимии.Совпадающие слова, относящиеся к разным частям речи, все или почти все российские лингвисты безусловно относят к омонимам. Примером таких омонимов являются «течь»(протекать) и «течь»(протекание). Наиболее распространены следующие определения:Омонимы — слова, совпадающие одновременно по звучанию и по написанию, но различные по значению.Омофоны — слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению.Омографы — слова, совпадающие по написанию, но различные по звучанию и значению.Но встречаются и другие определения:Омонимы — слова, совпадающие по звучанию или по написанию, но различные по значению. (В этом случае омофоны и омографы считаются частными случаями омонимов, и их называют, соответственно, «фонетическими омонимами» и «графическими омонимами».)Омофоны — слова, совпадающие по звучанию, но различные по значению. (То есть написание не важно.)Омографы — слова, совпадающие по написанию, но различные по значению. (То есть звучание не важно.) Синонимы (от греч. synonymos — одноимённый), слова, относящиеся к одной части речи, значения которых содержат тождественные элементы; различающиеся элементы этих значений устойчиво нейтрализуются в определённых позициях. Т. о., С. могут быть признаны слова, противопоставленные лишь по таким семантическим признакам, которые в определённых контекстах становятся несущественными (чем обусловливается взаимозаменяемость С. в этих контекстах): "путь" и "дорога", "бросать" и "кидать", "грустить" и "печалиться", "смелый" и "храбрый", "жаркий" и "знойный" и т. и. Поскольку количество совпадающих семантических элементов у разных рядов слов неодинаково (как неодинаково и число позиций, когда различающиеся элементы становятся несущественными), можно говорить о разной степени синонимичности для разных слов. Некоторые С. предельно близки по своему значению (например, "спешить" — "торопиться", "настать" — "наступить"), их называют полными, или абсолютными, С.; стилистические С. отличаются в основном "стилистической окраской", сферой применения и т. д., ср.: "вялый" — "апатичный", "губы" — "уста", "есть" — "кушать" — "жрать"; к стилистическим С. обычно относят и слова, значения которых содержат оценочный элемент, ср.: "завершить" — "кончить (что-либо значительное)", "кляча" — "плохая лошадь". Различающиеся элементы значений С. могут в отдельных случаях выдвигаться на первый план, ср.: "У тебя не глаза, а очи, И не губы — уста...".Существует и более широкое понимание термина "С.", когда к С. относят слова, входящие в одни и те же "тематические группы", например: "бутылка" — "фляжка" — "пузырёк"; "пень" — "коряга"; "присниться" — "пригрезиться". Понятие синонимии применимо не только к лексическим единицам: синонимичными могут быть и морфологические средства, синтаксические конструкции, фразеологические сочетания. Анто́нимы (греч. αντί- «против» + όνομα «имя») — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда — ложь, добрый — злой, говорить — молчать. Антонимы по типу выражаемых понятий:контрадикторные корреляты — такие противоположности, которые взаимно дополняют друг друга до целого, без переходных звеньев; они находятся в отношении привативной оппозиции. Примеры: плохой — хороший, ложь — истина, живой — мёртвый.контрарные корреляты — антонимы, выражающие полярные противоположности внутри одной сущности при наличии переходных звеньев — внутренней градации; они находятся в отношении градуальной оппозиции. Примеры: чёрный (— серый —) белый, старый (— пожилой — средних лет —) молодой, большой (— средний —) маленький.векторные корреляты — антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д. Примеры: войти — выйти, спуститься — подняться, зажечь — потушить, революция — контрреволюция.конверсивы — слова, описывающие одну и ту же ситуацию с точки зрения разных участников. Примеры: купить — продать, муж — жена, преподавать — учиться, проиграть — выиграть, потерять — найти.энантиосемия — наличие в структуре слова противоположных значений. Примеры: одолжить кому-то денег — одолжить у кого-то денег, обнести чаем — угостить и не угостить.прагматические — слова, которые регулярно противопоставляются в практике их употребления, в контекстах (прагматика — «действие»). Примеры: душа — тело, ум — сердце, земля — небо.По структуре антонимы бывают:разнокорневые (вперёд — назад);однокорневые — образуются с помощью приставок, противоположных по смыслу: входить — выходить, либо с помощью приставки, прибавляемой к исходному слову (монопольный — антимонопольный).С точки зрения языка и речи антонимы разделяют на:языковые (узуальные) — антонимы, существующие в системе языка (богатый — бедный);речевые (окказиональные) — антонимы, возникающие в определённом контексте (чтобы проверить наличие данного типа, надо свести их к языковой паре) — (золотой — полушка медная, то есть дорогой — дешевый). Они часто встречаются в пословицах.С точки зрения действия антонимы бывают:соразмерные — действие и противодействие (вставать — ложиться, богатеть — беднеть);несоразмерные — действие и отсутствие действия (в широком смысле) (зажечь — погасить, думать — раздумать).Антонимы, или слова с противоположным смыслом, стали предметом лингвистического анализа сравнительно недавно, и интерес к изучению русской и татарской антонимии заметно возраста. Об этом свидетельствует появление целого ряда специальных лингвистических исследований по антонимии и словарей антонимов.Лексические единицы словарного состава языка оказываются тесно связанными не только на основании их ассоциативной связи по сходству или смежности как лексико-семантические варианты многозначного слова. В основе антонимии лежит ассоциация по контрасту, отражающая существенные различия однородных по своему характеру предметов, явлений, действий, качеств и признаков.Среди антонимов нет собственных имён, местоимений, числительных.

3. социально-функциональная хар-ка лексики современного рус.яз.с точки зрения сферы ее употребления, происхождения,динамики, функционально-стилистической.Слова делятся на две группы: общеупотребительные слова и слова, ограниченные в употреблении.В употреблении ограничены: диалектные слова, специальные слова — термины и профессионализмы, жаргонные слова. Основу словаря любого языка составляет общеупотребительная лексика, то есть слова, которые употребляются носителями языка, везде и во всех стилях речи,Например: дом, дорога, здоровый, приехать, один, много. общеупотребительные слова обозначают жизненно важные явления. К ним относятся общеупотребительные имена существительные (книга, земля, стол и пр.), общеупотребительные имена прилагательные (большой, сильный, деревянный и пр.), общеупотребительные глаголы (бежать, читать, интересоваться и пр.), а также слова других частей речи. т лексики диалектной и профессиональной отличаются особые слова, которыми отдельные социальные группы людей по условиям своего общественного положения, специфике окружающей обстановки обозначают предметы или явления, уже имевшие в общелитературном языке названия. Такая лексика называется жаргонной. Для обозначения лексики социально ограниченного употребления, кроме термина жаргон, используются термины арго в значении «диалект определенной социальной группы, создаваемый с целью языкового обособления» и сленг, употребляемый чаще в сочетании «молодежный сленг». В современном русском языке имеются слова «жаргонно окрашенной» лексики, которые или связаны с фактами профессиональной речи, или являются характерным признаком возрастной общности поколения, преимущественно молодого. Например: шпоры, шпаргалка,блеск, сила, железно, потрясно (превосходно), как штык (обязательно) - у молодежи. Использование подобной лексики засоряет язык и должно всячески пресекаться. В языке художественной литературы элементы жаргонно окрашенной лексики в ограниченном количестве используются для речевой характеристики некоторых персонажей. В 90-е годы XX в. наметилось очевидное сочетание просторечия и жаргонов в газетно-публицистических текстах, что свидетельствует о нежелательной вульгаризации литературного языка. Лексика современного русского языка с точки зрения функционально-стилевого расслоения и экспрессивно-стилистической окраски.Лексика межстилевая и функционально закрепленная, стилистически нейтральная и экспрессивно окрашенная.Выполнение одной из основных функций языка - общения, сообщения или воздействия - предполагает выбор из лексической системы различных средств. Это обусловлено функционально-стилевым расслоением русской лексики. Выделение тех или иных функциональных стилей, а также определение их стилистической сущности возможно на фоне лексики межстилевой, стилистически нейтральной, используемой для выполнения любой из указанных функций. (Заметим, что в этом случае стилистическая нейтральность слов нередко исчезает.) К ней относятся наименования предметов, явлений, качеств, действий и т.д., составляющие основу языка, например: дом, стена, хлеб, молоко; ветер, В зависимости от выполняемых функций выделяются два основных функциональных стиля: 1) разговорный, выполняющий функцию общения в устной форме выражения, и 2) книжные стили, выполняющие функции сообщения и воздействия преимущественно в письменной форме выражения.Основой лексики разговорного стиля является лексика межстилевая. Но значительную часть ее составляет лексика разговорно-литературная и бытовая, к которым относятся слова и выражения, употребляемые в непринужденной беседе. Подобные слои лексики характеризуются наличием вариантов, т.е. относительно свободным использованием норм литературного языка (слов, форм, ударений). С точки зрения стилистической разговорной лексике присуща некоторая сниженность, нередко большая экспрессия и эмоциональность. Ср. литературные и разговорные варианты: испортить - гробануть; возбудимый, подвижный - заводной; запасной механизм, часть к ч.-л. - запаска; ребенок грудного возраста - грудник, грудничок; современный, модный - модерновый; своевременно позаботиться о чем-либо - подсуетиться и т.п. Разговорная лексика все чаше используется в книжных стилях, а также в разных стилях художественной литературы как одно из стилистических средств придания тексту непринужденности, экспрессии, эмоциональности и т.д.От собственно разговорной лексики (и литературно-разговорной типа запаска, вечерка, кибер, раздевалка, самописка, и разговорно-бытовой типа агрономша, докторша) отличается группа слов просторечных, которые по своей стилистической окраске имеют ярко выраженную отрицательную оценку, например: верняк (верняком), вкалывать, врезать (ударить), деляга, доходяга, доставала, околпачивать, фыркун и т.п.Подобные слова, как правило, находятся уже за пределами литературного языка, их использование в устной и письменной речи должно быть мотивировано особыми стилистическими целями, иначе они лишь засоряют язык.В книжном стиле выделяются дополнительно несколько функционально-стилевых разновидностей: официально-деловая, научная, газетно-публицистическая, каждая из которых имеет свои лексические особенности.В целом лексике книжных стилей свойственны следующие различительные признаки:1) первичность письменной формы выражения;2) абсолютная узаконенность значения употребляемых слов;3) наличие большого количества абстрактной лексики;4) четкость используемых терминологических систем;5) редкие вкрапления иностилевых элементов;6) активное использование в отдельных стилевых разновидностях (например, в газетно-публицистической речи) слов, обладающих особыми стилистическими свойствами (например, официальных, торжественных, возвышенных т.д.).офиц-деловой. худ. газетно- публ, научный и разговорный…языка в процессе своего исторического развития непрерывно изменяется и совершенствуется. Изменения словарного состава непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономическим, социальным, политическим развитием жизни общества. В лексике отражаются все процессы исторического развития общества. С появлением новых предметов, явлений возникают новые понятия, а вместе с ними - и слова для наименования этих понятий. С отмиранием тех или иных явлений уходят из употребления или меняют свое значение слова, называющие их. Учитывая все это, словарный состав общенародного языка можно разделить на две большие группы: активный словарь и пассивный словарь.В активный словарный запас входят те повседневно употребляемые слова, значение которых понятно всем людям, говорящим на данном языке. Слова этой группы лишены каких бы то ни было признаков устарелости.К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо имеют ярко выраженную окраску устарелости, либо, наоборот, в силу своей новизны еще не получили широкой известности и также не являются повседневно употребительными.Слова пассивного запаса делятся, в свою очередь, на устаревшие и новые (неологизмы).

4.фразеология как раздел языкознания. фразеологическая еденица.её основные признаки,особенности семантика,компоненты,варианты.типы фе с точки зрения семантической слитности.структуры. Слова и словосочетания, спецефичные для речи разных групп населения, по классовому или профессиональному признаку, для литературного напрвления или отдельного автора называются фразеологией. Фразеологизм - устойчивое словосочетание.Фразеологизм относится к области лексикологии.Он выражает одно понятие. Фразеологизм имеет фиксированный порядок слов.Устойчивость - фиксированность порядка слов.Фразеологизмы неоднородны, впервые на это обратил внимание В.В.Виноградов. Типы фразеологизмов: 1)фразеологические срощения(идиомы).2)Фразеологические единства - тип фразеологизмов, кот сущ только в переносном значении(плыть по течению, выносить сор из избы).3)Фразеологические выражения - отлич от свободных тем, что имеют ограниченную сочетаемость(закадычный друг) Н.М. Шанский включил еще один тип:фразеологизмы облалают воспроизводимостью.Стали выделять прецедентные высказывания (имеющие место), текстовие реминисценции (воспоминания, ассоциации).В составе фразеологизмов часто встречаются единицы, выполняющие коммуникативную функцию, т.е. имеющие структуру предложе­ния и выступающие в качестве единицы общения, данные фразеологизмы не создаются в процессе общения, а воспроизводятся как готовые целостные единицы; ср.: Лю­бишь кататься - люби и саночки возить. - Волков бояться — в лес не хо­дить.Важная особенность, присущая любому фразеологизму - это неизменность структурного состава фразеологической единицы, постоянное присутствие в ней одних и тех же словоформ, которые к тому же в большинстве случаев имеют на­всегда закрепленный порядок расположения. Другими словами, фразео­логические единицы не образуются в процессе речи, как это происходит со свободными словосочетаниями, а извлекаются из памяти в готовом виде. В этом отношении фразеологические обороты сближаются со слова­ми, которые также воспроизводятся в речи как готовые единицы.Значительному числу фразеологизмов свойственна "непро­ницаемость структуры", т.е. невозможность включения какого-либо слова между компонентами фразеологической единицы.Таким образом, опираясь на охарактеризованные критерии, можно за­ключить, что фразеологический оборот — это воспроизводимое в готовом виде устойчивое словосочетание, выполняющее номинативную или ком­муникативную функцию и имеющее целостное постоянное значение, по­стоянный состав и строение. Кроме того, многим фразеологизмам свойст­венны метафоричность и непроницаемость структуры.Фразеологическими сращениями называются такие лексически неделимые словосочетания, значение которых не определяется значением входящих в них отдельных слов. Например, смысл оборотов бить баклуши - «бездельничать», с бухты-барахты - «необдуманно», содом и гоморра - «суматоха, шум», спустя рукава - «небрежно», как пить дать - «непременно» и других не мотивирован значением составляющих компонентов, так как, во-первых, в лексической системе современного языка нет полноценных по значению самостоятельно существующих слов баклуши, бухты, барахты, содом, гоморра; во-вторых, значение слов бить, спустить (спустя), рукава, дать, пить оказывается в условиях данного словосочетания лексически ослабленным, даже опустошенным (ср.: основные значения бить - «наносить удары», спустить - «переместить сверху вниз», рукава - «часть одежды, покрывающая руку»; дать - «вручить», пить - «поглощать жидкость»).Таким образом, основным признаком фразеологического сращения является его лексическая неделимость, абсолютная семантическая спаянность, при которой значение целого оборота не может быть выведено из значения составляющих его слов. Семантически сращение в большинстве случаев оказывается эквивалентом слова («своеобразным синтаксически составным словом», по терминологии акад. В.В. Виноградова). Например: шиворот-навыворот - «наоборот», положа руку на сердце - «откровенно, чистосердечно», из рук вон - «плохо», трусу (или труса) праздновать - «бояться, опасаться» и т.д. Грамматические формы слов, составляющих фразеологическое сращение, иногда могут изменяться. Например, в предложениях Прохор приглашал и Протасова: тот универсально образован и в горном деле собаку съел (Шишк.) или: - Что до тканей, в них я не знаток, о них спросить царицу Марью. Бабы на том собаку съели (А.К. Т.) - сохраняется зависимость между словом съел и субъектом действия: он съел, они съели и т.д. Однако на общее значение сращения такое изменение грамматических форм не оказывает влияния. В некоторых сращениях грамматические формы слов и грамматические связи уже не могут быть объяснены, мотивированы с точки зрения современного русского языка, т.е. они воспринимаются как своего рода грамматические архаизмы. Например: от мала до велика, на босу ногу, средь бела дня, ничтоже сумняся (или сумняшеся), так себе, куда ни шло, себе на уме, шутка сказать, диву даться и т.д. Устаревшие грамматические формы слов (а иногда и слово в целом) и немотивированные синтаксические связи лишь поддерживают лексическую неделимость оборота, его семантическое единство. Синтаксически фразеологические сращения выступают в роли единого члена предложения. Например, в предложении Укорял он меня всю дорогу за то, что мы... ничего не делаем, работаем спустя рукава (С. Антонов) выделенное фразеологическое сращение выполняет функцию обстоятельства образа действия. В предложении Своею речью ставит вас в тупик (Вяземский) сращение является сказуемым. Примечание. Фразеологические сращения по-другому называются идиомами (гр. idiōma - свойственное только данному языку неразложимое словосочетание, от греч. idios - своеобразный).Фразеологические единства Фразеологическими единствами называются такие лексически неделимые обороты, общее значение которых в какой-то мере мотивировано переносным значением слов, составляющих данный оборот. Например, общий смысл таких единств, как пускать пыль в глаза, плыть по течению, держать камень за пазухой, уйти в свою скорлупу, из пальца высосать, кровь с молоком и других, зависит от переносного значения отдельных элементов, которые составляют образный «стержень» всего оборота. Образность, присущая в той или иной мере фразеологизмам всех типов, является результатом употребления отдельных слов, составляющих фразеологизмы, в переносном значении. Однако не все типы устойчивых сочетаний обладают одинаковой образностью, и далеко не в каждом из них эта образность может быть соотнесена со значением отдельных компонентов и мотивирована. Так, образность фразеологических сращений является потухшей, уже немотивированной и совершенно независимой от значения составных элементов. В отличие от сращений фразеологические единства «обладают свойством потенциальной образности». Именно это обстоятельство позволяет некоторым ученым (Б.А. Ларин, А.Г. Руднев) обороты подобного типа называть метафорическими сочетаниями. Образность фразеологических единств отличает их не только от сращений, но и от свободных словосочетаний, омонимичных по оформлению (ср.: закидывать удочку - «намекать на что-либо» и закидывать удочку - в прямом значении и т.д.).Лексический состав фразеологических единств неделим. Это сближает их с группой сращений. Но в отличие от сращений части фразеологических единств могут быть отделены друг от друга вставкой каких-то слов. Например: Лить воду на (свою, мою, твою, чужую и т.д.) мельницу (ср. со сращениями типа шутка сказать, диву даться и др.).Грамматические формы и синтаксический строй фразеологических единств строго определены, но, как правило, объяснимы и мотивированы существующими в современном языке формами и связями (ср.: положить зубы на полку и положить книги на полку, вылететь в трубу и вылететь в окно и т.д.).Замена слов в составе единства, а также подстановка синонима приводит или к разрушению образности, присущей данному обороту, или к изменению его экспрессивного смысла. Это создает благоприятные условия для индивидуального стилистического обновления единств в речи, что широко используется в художественной литературе (ср., например, у А.П. Чехова: В приемную входит маленькая, в три погибели сморщенная, как бы злым роком приплюснутая старушонка).По степени лексической неделимости компонентов к фразеологическим единствам примыкают и те составные термины, которые в процессе употребления получили обобщенно-переносное значение: точка замерзания, первая скрипка, удельный вес, центр тяжести, наклонная плоскость и др. Ср.: наклонная плоскость (геометрический термин) - морально опуститься и покатиться по наклонной плоскости (фразеологизм); удельный вес золота (физический термин) - удельный вес сельского хозяйства в экономике страны (фразеологизм).Фразеологические сочетания Фразеологическими сочетаниями называются такие устойчивые обороты, общее значение которых полностью зависит от значения составляющих слов. Слова в составе фразеологического сочетания сохраняют относительную семантическую самостоятельность, однако являются несвободными и проявляют свое значение лишь в соединении с определенным, замкнутым кругом слов, например: слово слёзно сочетается только со словами просить, умолять. Следовательно, один из членов фразеологического сочетания оказывается более устойчивым и даже постоянным, другой - переменным. Наличие постоянных и переменных членов в сочетании заметно отличает их от сращений и единств. Значение постоянных членов (компонентов) является фразеологически связанным. Например, в сочетаниях сгорать от стыда и тоска берет постоянными будут сгорать и берет, так как именно эти слова окажутся основными (стержневыми) элементами и в других фразеологических сочетаниях: сгорать - от стыда, от срама, от позора; сгорать - от любви; сгорать - от нетерпения, зависти; берет - тоска, раздумье; берет - досада, злость; берет - страх, ужас; берет - зависть; берет - охота; берет - смех. Употребление иных компонентов невозможно (ср.: «сгорать от радости», «берет улыбка»), это обусловлено существующими семантическими отношениями внутри языковой системы. Значения подобных слов являются в системе данных оборотов фразеологически связанными т.е. реализуются только с определенным кругом слов.От фразеологических сращений и единств фразеологические сочетания отличаются тем, что не являются абсолютно лексически неделимыми. Несмотря на фразеологическую замкнутость оборотов данного типа, даже лексически несвободные компоненты без ущерба для общего фразеологического значения могут быть заменены синонимом (ср.: потупить голову - опустить голову; сесть в лужу - сесть в калошу; насупить брови - нахмурить брови и т.д.). Это создает благоприятные условия для возникновения вариантов фразеологических единств, а нередко и синонимов.Синтаксические связи слов в подобных оборотах соответствуют существующим нормам, по которым создаются и свободные словосочетания. Однако в отличие от последних эти связи устойчивы, неразложимы и всегда воспроизводятся в одном и том же виде, семантически присущем тому или иному фразеологизму.Фразеологические сочетания - достаточно многочисленная по составу и весьма распространенная по употреблению группаФразеологизированные обороты От собственно фразеологических условно могут быть отделены так называемые фразеологизированные обороты (или выражения), которые обладают не всеми различительными признаками фразеологизмов, а лишь частью из них: воспроизводимостью в готовом виде и (в той или иной мере) образностью. Однако слова в них остаются семантически полноценными. К таким выражениям относятся, например, отдельные цитаты, часть пословиц, ряд терминологических сочетаний. Все они приобрели некую метафоричность, которая все-таки полностью выводится из составляющих такие выражения слов. Так, фразеологизированные цитаты приобретают обобщенно-образный смысл, практически оторванный от первоначального контекста: тришкин кафтан, человек в футляре, с корабля на бал, карась-идеалист и др. То же можно сказать и о пословицах, утративших назидательную часть, например: голод не тетка (уже забыто продолжение - пирожка не подсунет), собака на сене (опущена вторая часть: сама не ест и другим не дает) и т.д. Поговорки в большинстве своем входят в разные группы фразеологических оборотов.Из сложных терминов к фразеологизированным выражениям относятся те, которые приобрели новое значение, например: абсолютный нуль - о малой значимости человека и т.п.

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ