- •"Язык и культура" в аспекте мкк. Фукции языка.
- •13.Взаимодействие языка и культуры
- •3.Культурные пространства.Когнитивная база.Определение и основные признаки.
- •4.Определение прецедентных феноменов. Состав пф
- •Типы прецедентных феноменов
- •Прецедентный текст
- •9. Прецедентное имя
- •10.Прецедентное высказывание
- •11.Языковая картина мира
- •3 Типа картины мира
- •12.Отражение в языке национального характера (национальной ментальности)
- •15.Лексический фон
- •16.Лингвострановедческие ценные языковые единицы. Способы их выделения.
- •17.Классификация лингвострановедческих ценных единиц. Подвижность границ между ними.
- •18.Безэквивалентная лексика
- •19.Фоновая лексика
11.Языковая картина мира
Языковая картина мира зависит от того, что важно для того или иного типа культуры.
Реальный мир → мышление и культура → язык
↓ ↓ ↓
Предмет,явление → понятие → слово
Человет занимает центральное место.
Слово отражает в реальный мир через культурную картину.
Язык - собственный мир.
Языковая картина мира
- это зафиксированная в языке и специфическая для данного языкового коллектива схема восприятия действительности.
- мировиденье через призму(介质) языка
3 Типа картины мира
реальная картина мира - объект, внечеловеческая данность; мир,окружающий человека
Культурная / понятийная / концептуальная картина мира отражение реальной КМ через призму понятий на основе предствлений человека,полученный с помощью органов чувств, и прошедший через его сознание как индивидуальное, так и коллективное.
Языковая картина мира
- языковая семантика
1. слова/лексика - важнейшая единица
Через сознание человека семантической ёмкостью
2.открыть окно мира собственного → мир реальности
Уникальность норм: в деривационных отношениях
В избыточности/недостаточности
В сочнённых свойствах
В коннотации
В фраз-ых патенциях
Вторичная КМ - картина, создаваемая языком.
Коннотативная зона вкл. в себя национальную символику и содержит информацию об уст. ассоциациях.
Исследуются отдельные харатерные для языковой концепты стереотипы базового и культурного сознания.
Поиск и реконструкция присущего языку взгляда на мир
12.Отражение в языке национального характера (национальной ментальности)
Национальный характер- не совокупность специфических, присущих только данному народу, черт, но своеобразный набор универсальных общечеловеческих черт.
Набор стереотипов
стереотип - схематический-стадартизованый образ или предствление о социальном явлении или объекте, обыных эмоционального окрашения и обдающих устойчивостью.
- источники стереотипов
*международные анекдоты
*классическая художественная литература
*философские мысли
*фольклор
*записки иностранцев
*!!язык (язык - фонетическое ритмическое и морфологическое выражение народной души )-Ильин
Черты русского языка (Вежбицкая):
Эмоциональность - ты и вы ; ! ; уменьшительно-ласкательные слова
Ирациональность - нет срединного мнения ; неосмотрительность:"так получилось""так и вышло"...
Неагентивность - кому? Как? ; агент и экспериенцер (субъект и объект)
14.лингвострановедение
Лингвострановедение – направление, с одной стороны, включающее в себя обучение языку, а с другой, дающее определённые сведения о стране изучаемого языка. Главная цель лингвострановедения – обеспечение коммуникативной компетенции в актах межкультурной коммуникации, прежде всего через адекватное восприятие речи собеседника и понимание оригинальных текстов.
Ведущей задачей лингвострановедения является изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа – носителя языка:
реалий (обозначений предметов и явлений, характерных для одной культуры и отсутствующих в другой);
коннотативной лексики (слов, совпадающих по основному значению, но отличных по культурно-историческим ассоциациям);
фоновой лексики (обозначений предметов и явлений, имеющих аналоги в сопоставляемых культурах, но различающихся национальными особенностями функционирования, формы, предназначения предметов).
При этом культурологическая и страноведческая ценность, типичность, общеизвестность и ориентация на современную действительность, тематичность и функциональность явлений являются важнейшими критериями отбора лингвострановедческого компонента содержания обучения иностранному языку. При включении лингвострановедческого компонента в содержание обучения иностранному языку нужны адекватные средства для его усвоения. Такими средствами могут быть, прежде всего, аутентичные материалы: литературные и музыкальные произведения, предметы реальной действительности и их иллюстративные изображения, которые больше всего могут приблизить учащегося к естественной культурологической среде.
Сообщение знаний о культуре, истории, реалиях и традициях способствует воспитанию положительного отношения иностранному языку, культуре народа-носителя данного языка.