2. Языковые особенности
Остановимся подробнее на языковых особенностях разговорного стиля на каждом из уровней языкового строения.
2.1 Фонетика
Противоположность разговорного стиля книжным стилям проявляется, в частности, и в том, что он отличается от этих стилей не только на лексическом и грамматическом уровнях, но также и на уровне фонетики. Во многих работах отмечаются особенности “беглого”, или сниженного стиля произношения. Рассмотрим основные из них:
1) в разговорной речи возможна гораздо более сильная, чем в кодифицированном языке, редукция гласных звуков, вплоть до их полного выпадения. Зафиксировано, например. Произношение слова “университет” в четыре и даже три слога: [ун’ив’ьрст’эт], [ун’ирст’эт]. Возможна сильная редукция даже ударного гласного: значит так [зъч’так]. Вполне обычна полная редукция гласного в первом заударном слоге холодно [холдна]. Возможна не только количественная, но качественная редукция гласных, например, фонема ‹у› в безударной позиции может звучать так: форм[ъ]ла, отп[ъ]ск.
2) в области согласных звуков главная особенность разговорной речи – упрощение групп согласных: следовательно [сл’эдъвът’на], то(ль)ко, ко(г)да, ско(ль)ко. Многие фонетические особенности разговорной речи действуют в совокупности, создавая весьма “экзотический” фонетический облик слов и словосочетаний тысяча девятьсот [тыж’д’в’ицот], скажите, пожалуйста [скыт’епажалста], человек [ч’эк], сегодня [с’он’а].
2.2 Лексика
Лексику разговорного стиля характеризуют следующие особенности:
1) обширность пласта нейтральной лексики (в значительной степени более высокий удельный вес в сравнении с научным и официально-деловым стилем);
2) высокая частотность употребления стилистически нейтральных слов в переносном значении (например: отрезать –‛резко ответить’, ср. ‛отделить’; брать – ‛покупать’; ср.‛взять’ );
3) значительное количество лексики, имеющей окраску разговорного стиля, для которой имеются в языке нейтральные или книжные синонимы: например: простыть (простудиться); получка (зарплата);
4) обширен пласт слов, которые не имеют синонимов с иной стилистической окраской и служат единичными обозначениями понятий: щи, кастрюля, пижама, ползунки – это лексика бытового содержания, или так называемые бытовизмы;
5) богатство эмоционально-экспрессивной, оценочной лексики: трудяга, дармоед, старикан, глупыш, вихрастый; особенно частотны уменьшительно-ласкательные формы, выполняющие различные функции, например, ироническую – Так что вот такая у нас обстановочка, всё культурненько, ясненько.
6) распространено употребление слов с конкретным значением и ограничено с абстрактным;
7) полисемность лексики – способность развивать ситуативные значения: двинем – ‘пойдём’;
8) для лексики разговорного стиля характерна также развитая система собственных способов номинации. К числу которых относятся:
– семантические стяжения с помощью суффиксов: вечёрка, самоволка, маршрутка, комиссионка, лабораторка, генералка;
– семантические стяжения способом устранения определяемого: диплом (дипломная работа), мотор (моторная лодка), транзистор (транзитный приёмник), декрет (декретный отпуск);
– семантические стяжения способом устранения определяющего: вода (минеральная вода); совет (учёный совет), сад (детский сад);
– глагольные сочетания-конденсаты (стяжения): окончить (учебное заведение); поступать (поступать в вуз), отметить (праздник), снять (с занимаемой должности);
– метонимии: прочитать всего Дюма, купить билеты на Любэ.