- •II.Lectures Lecture 1
- •I. Origin of English
- •II. Problem of division into periods.
- •III. Early History of British Isles
- •IV. Traces of the Roman Rule in Britain
- •V. The Anglo-Saxon Conquest of Britain
- •VI. Scandinavian conquerors
- •VII. Norman conquest of England
- •Chronological List
- •1. Origin of English.
- •4. Traces of the Roman rule in Britain.
- •Middle English Dialects
- •Vocabulary of Middle English Period.
- •Rising of London dialect.
- •Book printing.
- •Forming national language (15-17 c.)
- •Spreading of English outside England. English in Scotland
- •Phonetic changes. Oe Fracture (Breaking),
- •Borrowings of oe period.
- •I. Middle English Alphabet.
- •II. Changes in Spelling Habits .
- •III. Changes in Consonants.
- •IV. Phonetic Changes. Vowels.
- •V. Types of me Literary Documents
- •I. Spreading of London dialect in the 15th century.
- •II. Phonetic changes
- •1. The Vowel Shift
- •2. Influence of "r"
- •3. Special cases
- •4. Other changes
- •III. Phonetic Changes. Consonants.
- •1. Development of [h]
- •2. Loss of [l] before [k,m,f,V]
- •3. [J] Merged with Preceding Consonant.
- •I. Old English period. Nouns.
- •1. Preliminary remarks
- •2. The categories of oe nouns
- •3. The category of declension
- •4. The System of Cases in oe period and types of Declension
- •II. Middle English Nouns
- •III. Case system in New English period
- •I.Strong Verbs.
- •II. Weak Verbs
- •IV. Categories of verbs in oe.
- •Conjugation of Verbs [kon’dzugei ∫ n]
- •VI. Me Verbs.
- •I. Oe Pronouns.
- •III. Oe Adjectives. Declension.
- •IV. Degrees of Comparison.
- •III. Seminars
- •Origin of English
- •1. Origin of English
- •Scandinavian Conquerors.
- •Additional information The Scandinavian Influence
- •IV. Oe Vocabulary oe vocabulary for
- •V. Tests
- •Variant II.
- •Variant III.
- •Variant IV.
- •VI. List of the examination questions in the English Language History
- •I. Theoretical problems.
- •Origin of English.
- •II. Practical problems.
- •Card № 1
- •Origin of English.
I. Middle English Alphabet.
During several centuries after the Norman Conquest the business of writing was in the hands of French scribes. They introduced into English some peculiarities of French graphic habits. Traces of French traditions in writing have stayed on in English to the present day.
First of all we must note some changes in the alphabet. Several letters typical for OE alphabet саmе out of use, and some new ones were introduced. The alphabet of the 14th century is basically the same that is in use in our days.
The letter z which was used in OE to denote several distinct consonant phonemes is gradually replaced by the letters g and y. Thus, OE zod now is as god and the OE zear as year.
The ligature æ also comes into disuse in ME. This change accompanies the phonetic change of short æ into a (and in some dialects into e), and that of long æ into e.
The new letters introduced, during the ME period are all consonantal The letter g (as hinted above) is introduced to denote the sound [g:] as in god and also the sound [dз] as in singe.
The sound [ dз] is also denoted (in words of French origin) by the letter j as in joy ,judge June. FR. joie, juger, juin
The letter v is introduced to denote the consonant [v], which in ME became a separate phoneme. However, this letter soon сamе to be treated as an allograph of the letter u, which had been use since the earliest OE times. The allographs u and v became interchangeable. Thus, we can find the following spellings in ME : over, ouer, use, vse,love, loue,etc.
The letter q, always accompanied by u, is introduced to denote either the consonant [k], as in quay, or the cluster [kw], as in quarter or queen. In the latter case it replaces OE cw. OE cw→ME qu
The letter z is introduced to denote the consonant [z], which in ME became a separate phoneme. However, the letter z it not used systematically. It does appear in such words as zel 'zeal', Zepkyrus, 'Zephir’ but the sound [z] is still spelt s in cesen ‘choose’; losen ‘ lose’ and in many others.
II. Changes in Spelling Habits .
In the sphere of vowels French influence made itself felt in the following points:
1.The sound [u:], which represented by the letter u in Old English, came to be spelt ou, the way it was spelt in French. This French spelling was due to the fact that in Old French the diphthong [ou] had changed into [u:] but the spelling had remained the same. From borrowed French words such as trouble, couch, this spelling was transferred to native English words: hous (OE hus), out (OE ut); loud (OE hlǖd), etc. In final position, and occasionally in medial position as well instead of ou the spelling ow was introduced: cow (OE cu); how (OE hu): down (OE dum), etc.
2.The vowel [u] is often represented by the letter o. In many modern grammars this о is accompanied by a tack: ŏ. This spelling is probably partly due to graphic considerations. The letter о denoting [u] is found mainly in the neighborhood of such letters as u (v), n, m, that is, letters consisting of vertical strokes. A long series of vertical strokes might be confusing: thus, it might be hard to distinguish between cume, cmue, cimie, etc. Replacing u by о would avoid this difficulty.
Another factor favoring the introduction of the letter о to denote [u] might be the narrow quality of Anglo-Norman [o], which was close to [u]. Examples: come [‘kumэ] (OE cuman) som [sum] (OE sum), sone [‘sunэ] (OE sunu), love [luvэ] (OE lufu),bigonne [bi’gunə] (OE onzinnen) - second раrticiple of the verb "onizinnan".
3.The vowel [e:] is sometimes denoted by the digraph ie. In Old French this digraph had originally denoted the diphthong [ie], which in Anglo-Norman changed into [e] in the 12th century, the spelling remaining the same.
From French loan words like chief [tf e:f|, relief [re’le:f] this spelling penetrated into native English words like field [fe:ld] (OE field), thief [Өe:f ] (OE ђeof), lief [Ie:f] (OE leof).
4. To denote the vowel [u] in the dialects where it was preserved the let ter и was used, as in fur ‘fire’ (OE fyr).