- •РУсский язык и культура речи Модуль II. Культура речи
- •Ответственный редактор
- •Рецензенты
- •Глава 1.Основные понятия культуры речи
- •Глава 2. Нормативность речи
- •Предисловие
- •Глава 1. Основные понятия культуры речи
- •1.1. Содержание понятий модуля «Культура речи»
- •1.2. Содержательность и точность речи
- •1.3. Понятность речи
- •1.4. Чистота и выразительность речи
- •1.5. Богатство и разнообразие речи
- •Глава 2. Нормативность речи
- •2.1. Нормы русского произношения и ударения
- •2.2. Нормы словоупотребления
- •2.3. Морфологические нормы
- •2.4. Синтаксические нормы
- •2.5. Нормы орфографии и пунктуации
- •Заключение
- •Библиографический список
- •Русский язык и культура речи Модуль 2. Культура речи
- •344002, Г. Ростов-на-Дону, пр. Буденновский, 20.
- •8 Фонвизин д.И. Опыт Российского сословника. Москва, Буки, 2011
Государственное образовательное учреждение
Высшего профессионального образования
«РОССИЙСКАЯ ТАМОЖЕННАЯ АКАДЕМИЯ»
РОСТОВСКИЙ ФИЛИАЛ
утверждено
Учебно-методическим советом
Филиала
(протокол от 01 июля 2011 № 8)
РУсский язык и культура речи Модуль II. Культура речи
Учебное пособие
Ростов-на-Дону
2011
УДК [811.161.1+81.271](075.8)
ББК 81.2 Рус-5я7
Р89
Ответственный редактор
В.М. Левин,
кандидат философских наук, доцент
Рецензенты
В.С. Норлусенян,
кандидат филологических наук, доцент кафедры Русского языка и культуры речи лингвистического
факультета ПИ ЮФУ;
Е.Г. Сидоренко,
младший научный сотрудник
Ростовского филиала Российской таможенной академии
Р89 Русский язык и культура речи : учеб. пособие /. Ростов н/Д : Российская таможенная академия, Ростовский филиал, 2011. 64 с.
Данное учебное пособие является второй частью курса «Русский язык и культура речи». В пособии содержится теоретический материал по современной теории культуры речи, нормативности речи с использованием традиционных лингвистических терминов.
Предназначено для студентов специальностей 030501.65 «Юриспруденция»; 080115.65 «Таможенное дело»; 080502.65 «Экономика и управление на предприятии (таможне)»; 080102.65 «Мировая экономика» Ростовского филиала Российской таможенной академии.
Учебно-методическое пособие утверждено на заседании кафедры гуманитарных дисциплин (протокол № 11 от 18 мая 2011 г.)
© Российская таможенная академия,
Ростовский филиал, 2011
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ…………………………………………………..............4
Глава 1.Основные понятия культуры речи
1.1. Содержание понятий модуля «Культура речи»………………..6
1.2. Содержательность и точность речи……………………….…........8
1.3. Понятность речи…………………………………………………....11
1.4. Чистота и выразительность речи………………………………..15
1.5. Богатство и разнообразие речи………………………………......17
Вопросы для самоконтроля……………………………………………20
Глава 2. Нормативность речи
Нормы русского произношения и ударения…………….........21
Нормы словоупотребления ………………………………...........25
Морфологические нормы…………………………………...........38
Синтаксические нормы………………………………………........48
Нормы орфографии и пунктуации……………………….........56
Вопросы для самоконтроля……………………………………………60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………….………………….…61
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК.....................…………………..62
Предисловие
Владение русским языком и культурой речи является неотъемлемой частью профессиональной компетенции современного специалиста, который должен свободно ориентироваться в быстро меняющемся информационном пространстве. Профессия таможенника относится к лингвоинтенсивным профессиям, поскольку речевое общение играет на государственной службе важную роль. Поэтому культура речи таможенника - это не только часть его общей культуры, но и важная составляющая его профессиональной компетентности.
В ходе своей профессиональной деятельности таможеннику ежедневно приходится общаться с широким кругом людей, проводить служебные совещания и деловые переговоры, участвовать в научно-практических дискуссиях, выступать перед общественностью, составлять служебные бумаги и документы. Поэтому его профессиональная речь должна быть исключительно грамотной, четкой, убедительной, эффективной. Таким образом, наряду с другими показателями профессионализм таможенника определяется, в том числе, и уровнем его речевой культуры.
Речевые ошибки отвлекают внимание от содержания высказывания и могут подорвать доверие к таможеннику как представителю государства. Поэтому таможенник должен уметь отличать литературные нормы языка от ненормативных элементов: жаргона, просторечия, иностранных заимствований и бюрократического языка; уметь отбирать те языковые элементы, которые уместны в конкретной ситуации общения.
Но даже самый полный курс русского языка и культуры речи не может дать ответа на все вопросы. Значит, необходимо постоянно заниматься развитием своей речевой культуры, постижением глубин русского языка. Никакие учебники и федеральные программы не смогут заменить собой вдумчивого и уважительного отношения самого человека к родному языку.
Таким образом, вопросы совершенствования речевой культуры таможенника выходят за рамки чисто лингвистических проблем и являются одной из составляющих духовности человека.