Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Khrestomatia_1_chast.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
652.29 Кб
Скачать

О парламенте

В приведенных здесь документах последовательно говорится о социальном со­ставе и организации парламента (документы а, б), о выборах в парламент пред­ставителей графств и городов (документы в, г), о петициях в парламент (прось­ба о помощи) отдельных слоев английского общества (документ д).

а) Приглашение графа в парламент (1295 г.)

Король возлюбленному родственнику и верному своему Эдмунду, графу Корнуолла, привет... Мы желаем иметь с вами и про­чими королевства нашего магнатами совещание и рассуждение. то мы повелеваем вам именем верности и любви, которые вы имеете к нам, крепко наказывая, чтобы в воскресенье, ближайшее после праздника св. Мартина зимнего. Вы лично присутствовали в Уэстминстере для того, чтобы обсудить, постановить и исполнить вместе с нами и с прелатами и прочими магнатами и другими жи­телями королевства нашего то, с помощью чего следует устранить эти опасности. Засвидетельствовано королем в Кентербери в первый день октября.

б) Приглашение представителям графств и городов в парламент (1295 г.)

Король шерифу' Норггэмптоншира. Так как мы хотим иметь совещание и рассуждение с графами, баронами и прочими магнатами королевства нашего, чтобы позаботиться о мерах против опасностей, которые в эти дни угрожают этому королевству, вслед­ствие чего повелели им, чтобы они прибыли к нам в воскресенье, ближайшее после праздника св. Мартина зимнего, в Уэстминстер, чтобы обсудить, постановить и исполнить то, с помощью чего следует устранить эту опасность, мы предписываем тебе, креп­ко наказывая, чтобы ты распорядился без замедления избрать и к нам в указанный выше день и место отправить от названного выше графства двух рыцарей и от каждого города этого же граф­ства двух граждан и от каждого бурга двух горожан наиболее выдающихся и более способных к труду, так, чтобы названные ры­цари полную и достаточную власть за себя и за общину назван­ного выше графства, а названные граждане и горожане за себя и за общину названных выше городов и бургов от­дельно от них здесь тогда могли делать то, что тогда будет по общему совету постановлено касательно того, о чем была речь выше, так, чтобы за отсутствием этой власти названное выше дело никоим образом не оставалось бы несделанным. И ты должен иметь здесь имена рыцарей, граждан и горожан и этот приказ. Засвидетельствовано королем в Кентербери третьего дня октября.

в) Сообщение шерифа графства Девоншир о произведенных в графстве выборах рыцарей в парламент (1290 г.)

Рыцари Роберт де Водстон и Андрей Треллор избраны общи­ной всего графства, и им даны полномочия, согласно содержанию этого приказа1 2, и Джилберт Бикербс с Алланом Дедескомб поручи­лись за них в том, что они явятся [в парламент] в указанный в приказе день.

г) Сообщение шерифа Оксфордшира и Беркшира о произведенных в графстве выборах горожан в парламент (1295 г.)

В графстве Оксфорд нет ни городов, ни бургов, кроме города Оксфорда. И приказ, который я получил, был передан бэйлифам этого города, которые имеют право исполнять [на территории городского иммунитета] королевские приказы, и они мне сооб­щили, что с согласия общины города Оксфорда, согласно форме [королевского] приказа, выбрано два... горожанина...

д) Петиции, подававшиеся на имя короля и его совета во время заседаний парламента от разных слоев населения (1305 г.)

Жалоба бедных горожан города Ньюкасл... которые просят по­мощи. Хотя предшественники теперешнего короля своими хартиями, которые теперешний король подтвердил, даровали всем горожанам этого города различные вольности... чтобы они могли свободно покупать и продавать всякого рода товары в разных городах Англии, богатые горожане этого города препятствуют бедным го­рожанам пользоваться этими и другими... вольностями...

И они также просят, чтобы мэр и бэйлифы представили отчет о деньгах, которые они по разным поводам собирали с общины указанного города.

О т в е т. Пусть казначею и баронам казначейства будет по­ручено специальным приказом из канцелярии вызвать к себе и выслу­шать обе стороны, (с тем чтобы решить), что нужно предпринять:и пусть бедные горожане пришлют одного представителя за всех.

1290 г.

Люди манора старинного домена короны Стонлей в Ардере, которые имели обыкновение брать все, что им нужно, в лесах это­го манора и пользоваться (там) обширными пастбищами как для свиней... так и для другого скота, и собирать орехи и держать свинарники, и пользоваться проезжей дорогой и пешеходной тро­пой (ведущей) к церкви, к рынку и к деревням аббата этого ме­ста, жалуются на то, что [аббат] огородил вышеуказанный лес и эту заимку, как и другие пастбища, и запахал их, вследствие чего они разоряются и не могут существовать и просят в этом деле у короля помощи.

О т в е т к о р о л я. Пусть идут судиться в суд, который засе­дает в присутствии короля, и представят туда протоколы судеб­ных разбирательств, которые велись [по этому поводу] в других судах; и там им будет оказана справедливость.