Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Frantsuzsky_grammatika_2_chast.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
400.38 Кб
Скачать

Инфинитивная конструкция

Глаголы faire (делать), laisser (оставлять), savoir (знать) в сочетании с инфинитивом другого глагола теряют свое ос­новное значение и обозначают:

1. Faire, laisser + infinitif- побуждать, заставлять, разрешать, позволять что-либо делать.

Laissez-moi passer. - Разрешите мне пройти.

Il nous a fait attendre toute une heure Он заставил нас ждать целый час.

Tu sais lire en français. - Ты умеешь читать по-фран­цузски.

2. Сочетания глаголов faire и laisser с инфинитивом друго­го глагола могут переводиться на русский язык одним гла­голом

faire venir - пригласить

laisser passer - пропустить

faire savoir - сообщить

laisser partir - отпустить

faire sortir -вывести

laisser sortir - выпустить

faire entrer - впустить

laisser tomber - уронить

faire voir - показать

laisser entrer – впустить

Infinitif passé. Эта форма обозначает законченное дей­ствие, предшествующее другому действию в настоящем, будущем или прошедшем времени. Образуется из infinitif présent вспомогательного глагола (avoir или être) и participe passé спрягаемого глагола:

Например: Je pense avoir vu cet homme.

Я думаю, что видел этого человека.

Infinitif passé может употребляться как с предлогом, так и без предлога; на русский язык переводится придаточным с глаголом в прошедшем времени или деепричастием.

Например: Je m'excuse de vous avoir dérangé

Извините, что побеспокоил Вас.

Après avoir fait mes devoirs, je suis parti au cinéma.

Выполнив (после того как я выполнил) свои задания, я пошел в кино

Infinitif passé часто употребляется с предлогами avant de, après, pour, sans и другими. В этом случае он переводится:

1) с предлогом avant de - пока не, прежде чем

Je n'irai pas à la maison avant d'avoir lu cette revue.

Я не пойду домой, пока не прочитаю этот журнал.

2) с предлогом pour - за то, что

Ce médecin a été décoré pour avoir découvert un nouveau médicament.

Этот врач был награжден за то, что открыл новое лекарство.

3) с предлогом sans - деепричастием прошедшего вре­мени.

Il est parti sans nous avoir prévenu.

Он ушел, не предупредив нас.

4) с предлогом après - придаточным либо деепричастием прошедшего времени.

Après avoir écrit une lettre, je suis allé au bureau de poste.

После того как я написал письмо, я пошел в почтовое отделение письмо, Написав письмо

Упражнения:

1. Напишите неопределённую форму следующих глаголов:

Exemple: il a pris - prendre

1. tu voulais -

2. ils peuvent -

3. je sais

4. nous ferons -

5. on ira –

6. tu viendras -

7. elles ont mis -

8. vous dites-

2. Преобразуйте предложения , употребив инфинитив :

Exemple : J'agis et je ne subis pas.

Mieux vaut agir que subir.

1. Ils réfléchissent et ils ne s'endorment pas. -

2. Nous gagnons et nous ne perdons pas. -

3. Vous comprenez et vous ne restez pas idiot, -

4. Tu sais et tu ne devines pas. -

5. Elle rit et elle ne pleure pas. -

6. On guérit et on ne souffre pas. -

7. Tu écoutes et tu n'inventes pas. -

8. J'étudie et je ne reste pas ignorant. -.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]