- •1. Психологическая лингвистика
- •2. Лингвистическая психология
- •3. Современная психолингвистика
- •Раздел 2. Языковая память. Проблемы устройства
- •2.1. Языковая память
- •2.2. Звуковой уровень
- •2.3. Семантический уровень памяти
- •2.4. Синтаксическая память
- •Раздел 3. Порождение речи
- •3.1. Модели порождения речи (уровневые и циклические)
- •3.2. Превербальные этапы
- •3.3. Вербальные этапы
- •Раздел 4. Восприятие речи
- •4.1. Восприятие и понимание сигнала
- •4.2. Механизм восприятия и понимания речевого сигнала
- •Раздел 5. Психолингвистические проблемы семантики
- •5.1. Теория значения
- •Раздел 6. Онтогенез речи
- •6.1. Возникновение проблемы
- •6.2. Теории онтогенеза речи
- •6.3. Онтогенез речи в разрезе языковых уровней
- •6.4. Этапы онтогенеза речи
- •Раздел 7. Этнопсихолингвистика.
- •7.1. Истоки этнопсихолингвистики
- •7.2. Гипотеза Сепира - Уорфа
- •7.3. Язык и картина мира
- •7.4. Направления этнопсихолингвистики и методы
Раздел 5. Психолингвистические проблемы семантики
Проблемы семантики занимают такое место в психолингвистике, что А.А. Леонтьев остроумно заметил, что последнюю можно переименовать в психосемантику. К числу наиболее актуальных относятся теория значения, знаковая проблема, проблема понимания, структура и формирование лексикона, его роль в познании мира, соотношение универсального и национального в значении, формирование значения (и лексикона) и др. Рассмотрим некоторые из них.
5.1. Теория значения
Теория будет рассмотрена в рамках слова-значения (ЛСВ).
Ч. Огден и И. Ричардс - создатели классического семантического треугольника - писали в свое время, что, науке известно по крайней мере шестнадцать определений значения.
Значение - одно из самых неопределенных и противоречивых понятий в теории языка. Значение так неразрывно связано с использованием языка, что трудно определить его границы.
Известно, в значении слова существуют денотативный, сигнификативный, коннотативный, прагматический аспекты. Как они формируются, как структурированы, как связаны между собой, как функционируют - вот перечень задач, которые должна решать психолингвистика - в статике (т.е. представленности в языковой памяти) и в динамике (т.е. в процессе порождения и восприятия речи; в процессе филогенеза и онтогенеза). Рассмотрим основные аспекты проблемы.
5.1.1. Формирование значения. Значение слова - это содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении. Оно связано с редакцией информации человеческим сознанием; оно формируется в ходе таких мыслительных процессов, как сравнение, классифакация, обобщение (см. Лингвистический энциклопедический словарь).
Наибольший интерес для психолингвистики представляет определение процессов, с помощью которых человек соеданяет слова и вещи, т.е. проблема референции, или денотации содержания слова.
Классический подход к ее решению представлен в семантическом треугольнике Ч. Огдена и И. Ричардса:
Мысль
Знак Референт (предмет)
По мнению Ю. Степанова (1985, с. 15), подобная схематизация минимальная, необходимая и достаточная. Сущность именования состоит в двойном отношении к вещи (референту) и мысли (понятию).
Связь между знаком и референтом никогда не бывает непосредственной, поэтому на схеме она обычно обозначается прерывистой линией. Эта связь также случайна, т.е. нет необходимых связей между звуковой оболочкой и объективной действительностью.
Сущность номинаций по линии знак-референт состоит в указании, но вместо жеста выступает языковой знак. Особенно зримо это проявляется в именах собственных, ср. церемонию представления: /это/ Сережа. В отношении имен нарицательных дело немного сложнее. Действительно, мы всегда грешим против истины, если, указывая на дерево, говорим: это дерево, - ибо "дерева вообще" не бывает, бывает "дуб", "сосна", "верба", причем "этот дуб", "эта сосна" и т.д. (ср. существующие в современных языках артикли определенные и неопределенные). Таким образом, путь от знака к референту удлиняется, отклоняется от прямой, он идет через мысль, понятие, реализуя функцию сигнификативную, обозначающую. Фикция обозначающая предполагает мыслительную операцию обобщения. Как возможны "общие" имена? - проблема логическая и психологическая, во многом не решенная.
Традиционно полагают, что человек, сопоставляя вещи, обнаруживает их подобие, потом эти "подобия" обобщает и номинирует целый класс вещей одним именем. Однако Э.Гуссерль в "Логических изысканиях" справедливо замечает, что для установления подобия (например, формы) нужны предварительные обобщения по этой линии и т.д. Он полагает, что понимание "общего" состоит в отвлечении от индивидуальных признаков предмета, а не в их обобщении: человек в таком случае сразу и непосредственно "мнит" (термин Э. Гуссерля) или, скажем, схватывает общее.
Таким образом, в имени единичном превалирует функция номинативная, а в имени нарицательном, общем для ряда предметов, - функция обозначающая. В зависимости от референта семантический треугольник может иметь разный облик:
Мысль
Знак Референт
Однако угол, пусть предельно тупой, никогда не превращает линию в прямую, потому что если я знаю, что человека зозут Яковом, я уже знаю, по крайней мере, что это мужчина, вероятно, взрослый, даже старик. Следовательно, как бы ни умалялся компонент сигнификации в пользу указательности, основание треугольника никогда не лишится "пунктиркости", а треугольник все-таки будет треугольником с вершиной "мысль" .
С другой стороны, как высоко не возвысилась мысль (вершина), она требует основания, чтобы сохранить структуру треугольника; будучи лишенной своего основания (знак и референт), она превращается в абстрактную точку, недоступную для понимания и оперирования.
Мысль (понятие) - это процесс, происходящий при соотнесении человеком знака и референта. А поскольку для среднего носителя языка лингвистическая рефлексия крайне редка, то всегда возникает соблазн установить прямую связь между знаком и референтом.
На теоретическом уровне это нашло отражение в античном споре о характере наименования: по природе или по установлению. На бытовом практическом уровне отождествление знака и вещи приводило к табуированию и эвфемизмам. Табу возникает из страха навлечь злые силы, эвфемизм - из эстетических соображений, но природа их одинакова: ощущение магии слова, его тесной и прямой связи с предметом. И не стоит думать, что это касается только первобытных племен, отсталых народов.
И современный человек не избежал подобного восприятия связи слова (знака) и вещи. Мы не станем говорить о старушках, которые вместо рак говорят: плохая болезнь, покупают ритуальные вещи, продукты на случай, а не на похороны. Напомним читателю целые "учения" о влиянии имени на судьбу человека, кабалистику имен и чисел (роковое число зверя 666 прочитывают по имени Наполеона и Кагановича) и т.д. и т.п. Вместе с тем не следует полагать, что люди изначально "обречены" на подобное восприятие слова и значения. Здоровый народный разум отразил теорию семантического треугольника в пословице: укр. Називай хоч горшком, тільки в піч не став, т.е. ощущение третьего звена, связующего знак и вещь, существует. Проблема "вершины" семантического треугольника интересна и важна в двух планах: как он соединяет знак и вещь и какое значение порождает.
В науке известны несколько подходов к интерпретации мыслительного процесса, обеспечивающего связь знака и референта.
Образная теория (Э. Титченер, Дж. Локк) продолжает традиции европейской психологии. Суть этой теории состоит в том, что предметы и явления способны вызывать образы, которые уже не являются чем-то внешним по отношению к человеку, но есть продукт деятельности его сознания, именно этот образ и связывается со звуковой оболочкой, порождая значение. Теория обладает объяснительной силой в случав с конкретными физическими вещами; но каковы образы отвлеченных понятий и категорий?
Реактивная теория в тех или иных вариантах развивалась бихевиористами, среди ее сторонников Дж. Уотсон и Ч.Осгуд. Известное влияние на ее зарождение оказали работы И. Павлова и его школы. Согласно этой теории, значение возникает как реакция на предмет; впоследствии слово, если часто повторяется, ассоциируется с тем поведением, которое вызывает стимул-предмет, и порождает соответствующее значение, т.е. в теорию значения вводится деятельностнный компонент. Действительно, когда мы голодны, услышанное слово капуста или лимон способны вызвать даже реакцию слюноотделения. Однако если мы опять обратимся к абстрактным понятиям, с позиции реактивной теории объяснить значение будет достаточно сложно. Поэтому бихевиористам пришлось ввести в концепцию реакцию "слышания" и "видения", что как бы возвращает их к образной теории.
Однако в пользу реактивной теории свидетельствует явление "семантического насыщения". Если повторять слово много раз, оно на какое-то время может потерять значение, допускать другое членение, если это словосочетание. В нейрофизиология известно подобное явление, когда при многократном повторении "стимул-реакция" наступает реактивное торможение.
Пусть читатель попробует много раз подряд вслух произнести любое, желательно трехсложное, слово или слово с предлогом-слогом, например, фонема, и он убедится, что на каком-то этапе может возникнуть комплекс мафоне, мафоне, мафоне. Эта особенность учитывается в игре на воспроизведение скороговорок: их нужно произнести быстро, причем три раза. Справляется обычно тог, кому: удается удержать в сознании "дрова на траве во дворе" и не поддаться магии повторяющихся звуков. Вместе с тем, теория значения не может быть интерпретирована только в рамках референции. Кроме абстрактных понятий, с трудом объяснимых в рамках теории, трудность вызывает и интерпретация полисемии (как одна и та же оболочка связывается с разными референтами), и грамматические значения, которые уж вовсе далеки от референтного начала.
Невозможность ответить на поставленные вопросы в рамках образной и реактивной теории повлекла, по всей видимости, желание "снять" их в информативной теории (О. Селиверстова): значение лингвистического знака - это набор сведений, вносимый через фонологически значимые единицы. Безусловно, здесь трудно что-либо возразить однако по-прежнему остается неясным, как значение формируется.
Полагаем, что краеугольным камнем теории значения должна быть идея подвижности, как в плане историческом, так и в синхронном, т.е. при освоении значения и при использовании.
Во-первых, подвижность значения имеет под собой нейрофизиологическую базу, которая также представляет собой нервные импульсы, связывающие между собой определенные речевые зоны, которые могут изменять морфологию в случае "отказа" какой-либо зоны.
Во-вторых, подвижность значения обусловлена самой его немотивированной природой, т.е. отсутствием жесткой связи между звучанием и значением. А раз так, то этой оболочке можно приписать любое
(Здесь пропущены страницы книги с 57 по 64!)
Для определения влияния языка на восприятие мира в лингвистике выработано понятие "языковая картина мира". Это как бы "решетка", которая помогает нам членить мир, понимать его. Например, человек видит предмет, представляющий собой плоскость на четырех ножках. Русскоговорящий должен классифицировать его как стол, табурет, скамья в зависимости от высоты ножек и формы "столешницы". Стол и табурет легко дифференцируются, а вот как назвать предмет "умеренно узкий", "недлинный", "на коротких ножках"? Это особый столик или скамья? Для того, чтобы действовать (поставить вино, принесенное в подарок, или сесть), человек должен классифицировать: или стол, или скамья - третьего не дано. Допустим, вы совершили оплошность и вам говорят: почему ты сел на стол? Ваш ответ: я думал, что это скамья, - снимает проблемы.
Ср. еще упоминавшийся в другом отношении пример с русским и английским другом. Русские тщательно взвешивают: Петя - друг, Коля - товарищ, Витя - приятель, а у американцев - все друзья.
Языковая картина обычно легко обнаруживается в сравнении нескольких языков, поэтому более подробно об этом см. в разд. 7.
После длительной дискуссии о мере языкового влияния на восприятие мира современная лингвистика склоняется к мысли о том, что влияние, несомненно, существует, но оно не является определяющим в восприятии мира. Человеческое мышление безусловно различает, когда камень катится от приложенной очевидным агенсом силы и когда он оторвался от края горы, т.е. он сам как бы "первопричина" движения, но в языковом выражении оба случая могут быть зафиксированы: камень катится, где камень представлен как субъект, источник движения, и, в общем, это будет верно. Многочисленные примеры из разных языков свидетельствуют, что человек вроде бы послушно идет за языком, воспринимая "волну" то как предмет, то как признак воды, приписывая мужское и женское начало клену и березе, дубу и рябине, воспевая их любовь. Однако до поры. Ведь если бы взаимосвязь мысли и языка была односторонней (язык мысль), ни мысль, ни язык не развивались бы. Если бы детерминация была строго обратной (мысльязык), текучесть, подвижность мысли обусловила бы такие же свойства языка, и коммуникация даже между современниками была бы затруднена.
Проблема языкового круга, в который вписан человек (В.Гумбольдт), языковых границ для внутреннего мира (Л.Витгенштейн) есть порождение личности (у каждого свой круг), и ею же может быть разрешена. Единственно возможное решение проблемы на внутриязыковом уровне принадлежит Т. Гоббсу, который задолго до ее постановки, еще в 17 в., писал: язык что паутина: слабые умы цепляются за слова и запутываются в них, а более сильные легко сквозь них прорываются .
5.3.2. Влияние языка на когнитивное развитие и познавательные возможности ребенка. Это влияние установить довольно трудно. Дело в том, что умственное развитие ребенка в естественных условиях является результатом многих составляющих: врожденных свойств (способностей), жизненного конкретно-чувственного опыта, контактирования с социумом. В заостренном виде проблему можно сформулировать следующим образом: влияет ли, если да, то как, языковая категоризация на формирование понятийных, логических категорий? Косвенным образом она связана и с проблемой освоения языка: учат ли ребенка языку? учит ли он сам? или язык является врожденным свойством?
Советское языкознание на протяжении длительного периода исходило из вульгарно понятого равенства, а потому личность считалась результатом взаимодействия с окружающим миром; как он воздействует, такова получается и личность. Поэтому языку, естественно, научали, и посредством языка ребенок впитывал какую-то часть человеческого опыта. Современная психолингвистика не так категорична.
Многочисленные эксперименты и наблюдения школы Ж.Пиаже позволяют считать, что язык (его освоение) скорее отражает, нежели определяет развитие ребенка. Стало очевидным, что пока мозг ребенка не приобретет способность к той или иной логической операции по отражению и интерпретации мира, его нельзя научить этому понятию посредством языка. Особенно хорошо это знают воспитатели детских садов. То, над чем они бились с ребенком месяцы и опустили руки, вдруг приходит само собой. С другой стороны, раннее овладение техникой чтения, хорошая память на текст (заучивание стихов) вовсе не является свидетельством высоких когнитивных способностей. Каждому известны случаи, когда отстававший ребенок быстро обгонял "внешне" успевающих. У каждого свой срок. Предположения Ж.Пиаже о примате когнитивного созревания на основе жизненного опыта перед языком были проверены на глухих детях Г. Фуртом и его сотрудниками. Г.Фурт в работе 1966 г. отмечает, что по развитию глухие дети не сильно отличаются от нормальных, интеллектуальные стадии те же, но проходят медленнее. Однако этот факт может объясняться и недостатком жизненного опыта. И все же автор приходит к выводу, что хоть язык и не оказывает решающего влияния на интеллектуальное развитие ребенка, он может ускорять это развитие.
Исследователи эгоцентрической речи (Л. Выготский, А. Лурия) обнаружили, что она активизируется в проблемных ситуациях или в ситуациях, в которых может возникнуть фрустрация. Это позволило Л.Выготскому предположить, что речь способствует пониманию проблемы. Заметим, что иногда и взрослые в сложной ситуации, когда проблема не решается "с ходу", начинают вслух проговаривать ее возможное решение. (Пример из филологической практики: студент пишет диктовку автоматически, но вдруг останавливается перед не: слитно? раздельно? Тогда он вынужден проговаривать для себя алгоритм определения орфограммы.)
Дж. Брунер в работе "Исследование развития познавательной деятельности" устанавливает такие аспекты влияния языка на интеллектуальное развитие:
A. Само появление незнакомых слов заставляет ребенка устанавливать соответствующее ему понятие. Эта детская любознательность сохраняется у многих на всю жизнь, некоторые ее теряют.
Б. Общение со взрослыми есть важный источник знания.
B. Школа приучает к новым видам использования языка: сочинение, пересказ, составление предложений, замена компонентов и т.п. Такое целенаправленное оперирование языковыми знаками обнаруживает особенности мыслительного содержания, стоящего за ними.
Г. В вербальной форме передаются научные понятия, выработанные той или иной культурой.
Как показывает перечень, манипулирование словом - носителем смысла не может не оказать на разлитие ребенка позитивного воздействия, однако мера такого воздействия ограничена естественным когнитивным созреванием ребенка. Природе можно помочь, но проигнорировать или перечеркнуть ее невозможно.
Язык - это необходимое, но недостаточное условие построения логической операции, отмечает Ж.Пиаже (1984). Язык сжимает операции постижения до повторяющихся формул, что позволяет включать их в систему. Язык также социализирует их, что позволяет их корректировать, в противном случае они остались бы индивидуальными. Между языком и мышлением существует генетический круг: они опираются друг на друга. Но oбa зависят в конечном счете от интеллекта, который предшествует языку.
Формирование понятийной, концептуальной и языковой картины мира идет "параллельно", что не исключает отставаний и забеганий вперед по той или иной линии в том или ином фрагменте. Картины корректируют друг друга, что позволяет добиться все большей адекватности в процессе восприятия мира.
Необходимо также подчеркнуть, что если овладение логическими операциями совершается в детстве, то формирование картины мира – концептуальной или языковой - продолжается всю жизнь.
Ведущее положение семантики в лингвистике определяется знаковой природой языка. В речевой даятельности идет апелляция как раз к идеальной, смысловой стороне знака, потому семантические проблемы составляют ядро психолингвистики уже по определению. В известном отношении все проблемы психолингвистики можно назвать семантическими. Ведь даже восприятие фонем, как доказано ранее, базируется на лингвистическом опыте слова - смысловой единицы.
Здесь мы рассмотрели только три из широкого круга проблем психосемантики, которые естественным образом перекликаются с уже рассмотренными вопросами языковой памяти, восприятия и порождения речи. Вместе с тем их освещение будет далеко не полным без анализа становления семантики (онтогенез речи) и межъязыкового сопоставления (этнопсихолингвистики), что и составляет содержание последующих разделов.
Значительный интерес вызывают индивидуальные колебания в семантике, но они известны читателю на практике.
Список литературы
Бонвилиан Дж. и др. Язык и языковые способности у глухих детей и детей с нормальным слухом // Психолингвистика. – М. – 1984.
Брунер Дж. и др. Исследование развития познавательной деятельности. – М., 1971.
Вейнрейх У. Опыт семантической теории // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 5. - М., 1970.
Залевская А.А. Слово в лексиконе человека. - Воронеж, 1990 (гл. 2).
Кларк Е.В. Универсальные категории // Психолингвистика. - М., 1984.
Кузнецов В.Т. Герменевтика и гуманитарное познание. - М., 1991.
Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. – М., 1988.
Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. – М., 1969.
Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. - М., 1982,
Лурия А.Р. Язык и сознание. - М., 1979.
Пиаже Ж. Речь и мышление ребенка. - М.- Л., 1932.
Пиаже Ж. Генетический аспект языка и мышления // Психолингвистика. - М., 1984.
Серл Д.Р. Референция как речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 11 - М., 1982.
Слобин Д., Грин Дж. Психолингвистика. - М., 1976.
Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. – М., I985.
Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. – М., 1983.