- •Unit one reading
- •Young people - coping with an unpredictable future
- •11. According to the writer, some systems are more advanced in South-East Asia than in the West because
- •12. According to the writer, training for the developments that he describes will be provided by
- •13. The writer concludes that
- •Listening
- •9 Who are Lisa, Olaf and Sasha?
- •Academic vocabulary in use
- •Underline the correct word to complete each sentence.
- •Speaking
- •Writing
- •Unit two reading
- •Listening
- •Academic vocabulary in use
- •Circle the two suitable words in italics which best complete each sentence correctly.
- •3. Read the following text and decide which answer (a, b, c or d) best fits each gap.
- •Speaking
- •Writing
- •Unit three reading
- •Views of intelligence across cultures
- •Listening
- •Academic vocabulary in use
- •Fill in each gap with one suitable word.
- •Select the best answer (a, b, c or d) which is appropriate for all three gaps in each of the following sets of sentences.
- •Complete the text using the words from the box.
- •Winners and Losers of Globalisation
- •Speaking
- •Writing
- •Unit four reading
- •The Sound of Silence
- •Listening
- •Academic vocabulary in use
- •1. Use the words given in capitals to form a word which fits in the blank space.
- •2. Complete the text using the words from the box.
- •Speaking
- •Writing
- •Unit five reading
- •Individualism or society?
- •13 Which of the following statements best summarizes the writer's view of individualism?
- •Listening
- •Academic vocabulary in use
- •Fill in each gap with one suitable word.
- •2. Read the following text and decide which answer (a, b, c or d) best fits each gap.
- •Speaking
- •Writing
- •Unit six reading
- •3. Which part of the selection process now has most influence on who gets a job?
- •4. What is the main aim of interviews these days?
- •6. Why are interviews in some ways more relaxed now than they used to be?
- •7. How successful are modern interviews in helping employers to choose the right candidate?
- •8. This article was probably published in
- •Listening
- •9. John hopes to train as a teacher because
- •10. John says living in France improved his
- •С French and cultural awareness. Academic vocabulary in use
- •Circle the two suitable words in italics to complete each sentence correctly.
- •4. Read this short text and complete it with words from the box.
- •Speaking Speak on one of the following topics for 2 min. Two minutes’ preparation time is allowed.
- •Writing
- •Unit seven reading
- •Academic vocabulary in use
- •Fill each of the numbered blanks with one suitable word.
- •Speaking
- •Writing
- •Unit eight reading
- •1. Be a Leader
- •2. Generate Ideas
- •3. Be Willing To Work Hard
- •4. Do Not Scheme
- •Listening
- •You will hear an interview with the head of employment agency, where she talks about expectations in today’s job market.
- •Academic vocabulary in use
- •Read the following text and decide which answer (a, b, c or d) best fits each gap.
- •3. Fill each of the numbered blanks with one suitable word.
- •Speaking
- •Writing
- •Unit nine reading
- •Give Pennies a Chance
- •Is it time to rehabilitate copper pennies?
- •Listening
- •Academic vocabulary in use
- •1. Read the following text and decide which answer (a, b, c or d) best fits each gap.
- •3. Read the text and decide which answer (a, b, c or d) best fits each gap.
- •Speaking
- •Practical advice:
- •Writing
- •Reading
- •Listening
- •Academic vocabulary in use
- •Use the words given in capitals to form a word which fits in the blank space.
- •Speaking
- •Writing
- •I. Кто на новенького?
- •10 Правил новичков
- •1. The successful use of barter depends mostly on
- •2. According to the text,
- •Нужно ли спасать исчезающие языки?
10 Правил новичков
УЛЫБАЙТЕСЬ. Американское правило всегда улыбаться как нельзя лучше подходит для новичков. У вас все ОК, вы уверены в себе и своих силах, вы бодры и готовы к новой и интересной работе.
ДЕРЖИТЕСЬ "ЗОЛОТОЙ СЕРЕДИНЫ". Будьте доброжелательны, в меру общительны, но соблюдайте дистанцию. Помните, у всех своя "зона комфортности": один готов через час знакомства хватать вас за пуговицу, другой держит дистанцию как японец.
ПОЗНАКОМЬТЕСЬ… С РАБОТОЙ. Прежде всего - досконально ознакомьтесь со своими обязанностями. Вы должны точно знать, что именно от вас ожидают. И обязательно уточните критерии оценки вашей работы. В одной компании главное - результат, в другой - отсутствие пятиминутных опозданий.
ЗАДАВАЙТЕ ВОПРОСЫ. Не стесняйтесь задавать любые вопросы своему нанимателю, непосредственному начальнику или сотруднику, к которому вас "прикрепили". Помните: дурак стесняется спросить, умный стесняется не знать.
ПРЕДСТАВЬТЕСЬ НОВЫМ КОЛЛЕГАМ. Коротко и доброжелательно расскажите о себе. Попросите помочь вам адаптироваться в коллективе. Помните: большинство людей готовы оказать посильную помощь, особенно если их об этом искренне попросили. Людям льстит быть наставниками - так используйте это себе во благо.
ЗДОРОВАЙТЕСЬ ПЕРВЫМ. Это элементарное правило вежливости: первым собравшихся приветствует тот, кто пришел последним.
НЕ ПРЕВРАЩАЙТЕСЬ В "КОРРЕКТОРА". Никогда не говорите "а вот у нас в компании это было принято делать так…". Старайтесь не ссылаться лишний раз на опыт своей предыдущей работы.
ОДЕВАЙТЕСЬ СКРОМНО. Поговорку "Встречают по одежке…" также еще никто не отменял. Не стоит выглядеть на новой работе серой мышкой, но и пускать пыль в глаза также крайне сомнительный способ адаптации.
ПРОТЯНИТЕ РУКУ. Воспользуйтесь каким-либо поводом и в течение первых двух месяцев своей новой работы пригласите коллег отметить какой-нибудь ваш праздник (день рождения, именины, юбилей и т.п.) - в кафе или в офисе (в зависимости от традиций, принятых в коллективе). Это отличный повод сделать первые шаги навстречу друг другу, только не перегните палку.
ПРОЯВИТЕ ХАРАКТЕР. Если вы чувствуете, что вас подвергают моббингу или проверяют "на слабо" (например, гоняют за кофе для всего отдела), не поддавайтесь. Заискиванием уважение не завоевать. Твердо и спокойно заявите, что всегда готовы помочь коллегам, но "это (уборка офиса, постоянные сверхурочные дежурства и т.п.) в ваши обязанности не входит". Доброжелательно предложите коллегам разделить их по справедливости.
Make summary of the text:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
J. Счастливы вместо
Русский Newsweek, 02.08.2010
Шэрон Бегли
Преподаватель английского языка Эрик Уилсон изо всех сил старался стать счастливым. Он покупал книги с советами о том, как «по науке» достичь счастья, старательно избавлялся от присущей ему угрюмости, вымучивая из себя широкую американскую улыбку. Счастливое выражение лица, утверждают многочисленные пособия, вызывает прилив счастья. По утрам Уилсон бегал трусцой, поскольку предполагается, что это упражнение способствует повышенному поступлению в мозг гормонов радости, а по вечерам пересматривал комедии. В речи профессора Университета Уэйк Форест всё чаще проскальзывали восклицания типа: «Отлично!» и «Замечательно!». Когда ни один из этих способов не сделал Уилсона счастливым, он решил дать отпор этому «движению счастья», которое, по стойкому убеждению профессора, превращает «полноценную жизнь в пустое существование».
Именно об этом Эрик Уилсон пишет в книге «Против счастья», появившейся недавно на полках магазинов в США. Зацикленность американцев на счастье, по выражению Уилсона, приводит к «малодушному пренебрежению печалью». Исследования психологов подтверждают догадку лингвиста: слишком много счастья - это тоже не всегда хорошо. В постоянном стремлении к вершинам «субъективно оцениваемого благополучия», как определяет состояние счастья самый известный его исследователь - психолог из Университета Иллинойса Эд Динер, похоже, наступает радикальный перелом.
Подкрепляемое сотнями книг о самосовершенствовании, журнальными статьями, индустрией лайф-коучинга, «движение счастья» стартовало в 1990-х. Его отправным пунктом стали два события: описание мозговой деятельности, лежащей в основе ощущения благополучия, и появление «позитивной психологии». Сторонники этого направления призывали исследователей-единомышленников изучать счастье столь же серьезно, как они занимались прежде патологическими состояниями типа депрессии. Столкнувшись с поп-культурой и свободным рынком, наука о счастье преобразилась настолько, что ее с трудом узнают ее же создатели.
«Появилась целая толпа людей, которые хотят, чтобы вы были счастливее», - клеймит коммерциализацию чистого знания о счастье Эд Динер. «Наверняка какая-нибудь фармацевтическая компания сейчас разрабатывает новый препарат, который должен сделать вас счастливее. Найдутся даже такие, кто предложит вам для этой цели какую-нибудь специальную озоновую клизму», - иронизирует он. Хотя приблизительно 85% американцев утверждают, что вполне счастливы, «индустрия счастья» посылает им настойчивое сообщение о том, что умеренного уровня недостаточно, что они не только могут, но чуть ли не обязаны быть еще счастливее. А вполне естественные чувства вроде печали и грусти, еще недавно считавшиеся нормальными, теперь должны быть сглажены, а в идеале изничтожены, сетует Эд Динер, вот уже четверть века изучающий, что такое счастье и хорошо ли быть счастливым.
Последняя его научная работа, беспрецедентное по масштабам сравнение умеренных и экстремальных уровней счастья, доказывает: «счастливее» - далеко не всегда «лучше». На примере 119 000 человек из 96 стран ученые проанализировали, насколько различные уровни субъективно ощущаемого благополучия соотносятся с доходом, образованием, политической и общественной активностью, а также состоянием личных отношений. А чтобы установить, как уровень счастья коррелирует с успеваемостью в учебе, психологи опросили студентов колледжа в родном для Динера Иллинойсе.
Середнячки, набравшие 8 баллов по десятибалльной шкале, где «десятке» соответствует высочайшая степень счастья, были в целом успешнее тех, кто оценил свой уровень на 9 или максимальные 10 пунктов. Уровень образования и заработки людей из первой группы оказались выше, чем у представителей второй. Объяснение простое: не вполне довольные жизнью респонденты, которые, однако, не настолько угнетены, чтобы перестать действовать, сильнее мотивированы на улучшение своей судьбы. Для этого они идут получать дополнительное образование или устраиваются на более сложную, но при этом и высокооплачиваемую работу.
В противоположность им люди, набравшие максимальное количество «баллов счастья», не чувствуют потребности в улучшении своего положения. «Если вы полностью удовлетворены своей жизнью и ситуацией вокруг, то не ощущаете особых стимулов что-то менять, - поясняют Динер и его коллеги в журнале “Перспективы психологической науки”. - И будьте осторожны, когда вам говорят, что вы должны быть счастливее». Как только умеренный уровень счастья достигнут, дальнейшее его повышение может быть иногда вредным в том, что касается дохода, карьеры, образования и политической активности, предостерегают авторы исследования. К тому же противопоставляемые счастью и не сочетаемые с «субъективно оцениваемым благополучием» отрицательные эмоции развились у людей не без причины. Страх, к примеру, предупреждает нас об опасности. Печаль также является частью нашего биологического наследия. Неслучайно у обезьян, собак и слонов бывает состояние, напоминающее печаль. Возможно, оно служит их соплеменникам сигналом о том, что затосковавшему животному нужна помощь.
Трудно сказать точно, когда именно обычные люди с тем же упорством, что и психиатры, стали настаивать на том, что печаль - патология. Но к концу XX века такой подход стал весьма популярен. В 1999 г., через 50 лет после премьеры пьесы «Смерть коммивояжера» Артура Миллера, ее вновь дали на Бродвее. Некий журналист попросил ознакомиться с произведением двух психиатров. Их диагноз: главный герой Вилли Ломан страдал от клинической депрессии. Согласно канонам современной медицины, это патологическое состояние следовало бы лечить медикаментозно. Автор пьесы Миллер, узнав о результатах психиатрической экспертизы придуманного им персонажа, был потрясен. «У Ломана не было депрессии, - открещивался Миллер, - он был сломлен жизнью. Причины того, что он оказался там, где оказался, - социальные». То, что еще в 1950 гг. рассматривалось обществом как естественная реакция на тяжелые жизненные события, несбывшиеся надежды и разбитые мечты, ныне расценивается как психическая болезнь.
Такая точка зрения впервые была озвучена в 1980 г. в третьем издании «Диагностического и статистического руководства по расстройствам психики». Упоминаемое в нем определение так называемого «главного депрессивного эпизода» необыкновенно широкое. Пациент должен испытывать пять вполне заурядных симптомов типа бессонницы, пониженной сосредоточенности, ощущения грусти или опустошенности в течение двух недель. Любой, чье состояние отвечает этой картине, с большой долей вероятности нуждается в лечении от депрессии. Но под симптомы «главного депрессивного эпизода» подпадают и женщина, страдающая от того, что ее оставил давний партнер, и отец, единственная дочь которого страдает от смертельно опасного заболевания, пишут Джером Уэйкфилд из Университета Нью-Йорка и Аллан Хорвиц из Университета Ратджерсав вышедшей в прошлом году книге «Потеря печали: Как психиатрия превратила нормальное горе в депрессивное расстройство».
Авторы не утверждают, что отвергнутую возлюбленную или измученного отца нужно оставить страдать. Оба они заслуживают сочувствия и утешения, которое, скорее всего, пойдет им на пользу. Но ощущения этих людей нельзя назвать «неправильными или неподобающими», и тем более требующими вмешательства психиатров. Определение депрессии в «Диагностическом руководстве» «ошибочно включает некоторые нормальные эмоциональные реакции, игнорируя обстоятельства или причину печали», убеждены Уэйкфилд и Хорвиц. Урезается нормальный диапазон человеческих эмоций. Утверждая, что печаль требует лечения, можно помешать естественному процессу исцеления: «Мы не знаем, какой эффект лекарства оказывают на нормальную печаль и на ее функции, такие как избавление от боли и возвращение к нормальной жизни». По словам Уэйкфилда, «люди должны прислушиваться не к голосу антидепрессантов, а к собственной душе, сигналы которой не глушит химия».
Key words:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Appendix 2
FINAL TEST
LISTENING
Listen to the recording and complete the notes. Write NO MORE THAN TWO WORDS AND/OR A NUMBER for each answer.
Culture and Society Study: 2004
on the global teenager hypothesis (i.e. values of teenagers in the world are similar)
Is there a global culture?
One special aspect of the study: 1_________________________in three cultures
Sample: 2___________________________high school students
14-17 years
Three countries: China, Japan, USA Questionnaire: number of statements: 3______________________________
Three examples of statements:
Statement 1 It is really true that 4______________________________can make you happy.
Statement 2 My dream in life is to be able to own 5_________________________________
Statement 5 Having the right 6_____________________is the most important thing in life.
Examples of results
Statement 1 nationality which agreed most strongly: 7____________________________
Statement 2 nationality which agreed most strongly: 8____________________________
Statement 5 nationality which agreed most strongly: 9_____________________________
General conclusion
The global teenager hypothesis is 10________________________by this research.
More research needed!
READING
Read the text and answer the questions.
Barter
In the days before the use of coins, how much would it have cost to purchase a pig? Two sheep? A barrel of ale? Twenty hens? How is it possible to establish a value for the pig from a comparison of such wildly differing commodities? The answer lies ultimately in what the pig's owner and the pig's purchaser consider to be a fair offer of exchange and their respective abilities to haggle.
Barter is a system of exchange that is terribly inefficient and highly inflexible. Our pig farmer, for instance, must first find someone who wants the pig and can offer something desirable in exchange. Once such an individual has been found, it is still uncertain whether a mutually agreeable value can be found for the exchange of the pig. For these reasons, many economic historians argue that even the simplest of traditional societies used some form of money. Money removes the constraints of barter. The pig farmer could set a price for the pig and, having sold it to a willing buyer, he could then set about purchasing other things even though the sellers of those other products might have no desire whatsoever for a pig. Given the obvious advantages and convenience that money affords, it is clear that if barter occurs today, it does so out of necessity rather than choice. So, when barter does appear in an economy, we know the market is failing to function as it should.