Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ответы.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
11.12.2022
Размер:
1.68 Mб
Скачать

2.2Лексикология

8.Слово как единица лексического уровня. Признаки слова. Отличие слова от других языковых единиц. Слово как объект системно–семасиологического и социолингвистического описания.

Слово — основная лексическая единица языка, которая является звуком или комплексом звуков, обладающим значением и употребляющимся в речи как самостоятельное целое.

Значение слова, содержание слова — это его внутренняя сторона, а звуковая оболочка — это его внешняя сторона. Внешняя сторона — это форма слова. Слово — это единство внутренней стороны, или формы и содержания Сочетание звуков не будет считаться словом, если оно не наполнено определенным содержанием. Совокупность внешних и внутренних сторон слова придает слову целый ряд признаков, которые отличают его как основную лексическую единицу от любой другой языковой единицы.

Основные признаки слова:

  1. фонетическая оформленностью. Слово представляет собой всегда определенное звучание, состоящее как минимум из одной фонемы. (чем слово отличается от различных языковых моделей)

  2. семантическая валентность. Наличие значения (чем слово отличается от звука)

  3. недвуударенность, невозможность иметь более одного основного словесного ударения (чем слово отличается от словосочетания, в том числе и фразеологического)

  4. лексико-граматическая отнесенность, прикрепленность к определенному лексико-грамматическому разряду, или части речи (чем слово отличается от морфемы)

  5. лексическая непроницаемость, невозможность «вставки» внутрь слова других словесных единиц (чем слово отличается, например, от свободных словосочетаний, предложно-падежных конструкций)

Социолингвистический подход изучает те явления и процессы, которые обусловлены факторами внеязыкового (экстралингвистического) характера. Язык создается людьми и для людей, чтобы удовлетворить их потребность в общении. Лексика тесно связана с познанием окружающего мира, выделением отдельных элементов, с культурой, общественной жизнью. В лексике находят отражение множество социальных признаков. Язык социален как по содержанию, так и по функциям.

Системно-семасиологический подход. Слова – объект лексикологии – единицы языка (возникновение собственно языковых связей). Лексика понимается как особым образом организованная система. Система – множество элементов с отношениями и связями между ними. Задача лексикологии – систематизация лексики с учетом взаимосвязи между элементами языка. В единой системе языка выделяется несколько уровней (страт), объединяющих в себе элементы одного типа. Лексика – одна из страт единой языковой системы. Язык – иерархическая система систем, которые надстраиваются друг над другом.

9. Лексическое значение слова. Денотативный, коннотативный и прагматический аспекты лексического значения.

Лексическим значением слова это предметно-понятийное содержание слова, в обобщённом виде отражающее информацию о предмете, процессе, явлении внеязыковой реальности. Лексическое значение принадлежит не только конкретной словоформе, а лексеме в целом.

Денотативный аспект лексического значения формируется признаками, составляющими денотат - языковое отображение понятия об обозначаемом предмете или явлении. Денотативное значение - предметное значение, определяется через отношение языковой единицы к конкретному предмету, ситуации; фиксирует направленость ЛЕ на обозначаемый предмет: прямое (главное) значение, вторичное (переносное) значение.

Коннотативный аспект значения-дополнительное содержание слова, оттенки, выражающие эмоционально-экспрессивную характеристику.

Прагматический аспект значения. Этот аспект лексического значения представляет собой дополнительную по отношению к вещественному содержанию слова информацию об участниках коммуникации и условиях коммуникации.

10. Полисемия. Иерархия значений и типы многозначности. Метафора и метонимия

как виды переноса наименований. Лексическая омонимия.

Многозначность (полисемия) — это способность лексической единицы иметь два и более значений. Она особенно присуща частотным общеупотребительным существительным, прилагательным и глаголам. Так, существительное день в том же словаре отмечено в пяти значениях: часть суток от восхода до заката солнца, от утра до вечера; сутки; промежуток времени в пределах суток

Типы многозначности (полисемии) выделяются по трем основаниям:

10характеру языковой мотивированности значений слова;

1.1 Метафора перенос по сходству.( дворник (работать дворником) дворник (включить дворник) )

1.2 Метонимия - переименование по смежности (аудиториях (светлая аудитория) аудитория (внимательная аудитория) )

1.3 Синекдоха - перенос часть на целое, множество на единичный, родовое на видовое и наоборот.( «Он понимал, что в деревне Никишкино ему будет хлеб-соль и крыша»; «В его стадах мы насчитали двести двадцать голов крупнорогатых» )

2) зависимости частных значений от главного и их взаимосвязи друг с другом;

2.1 Радиальная полисемия характеризуется тем, что все частные (вторичные) значения непосредственно связаны с главным (круг)

2.2 цепочечной полисемии каждое из частных значений непосредственно связано только с ближайшим предшествующим значением цепочки (правый)

2.3 Радиально-цепочечный - смешанный тип (поднимать)

3) виду их оппозиции.

3.1Дизъюнктивная оппозиция, дополнительная дистрибуция (для большинства)

3.2 Эквиполентная, контрастирующая дистрибуция (ассоциативно-содержательная) (земля - почва, угодья, страна)

3.3 Привативная, включенная дистрибуция (внутрисловная гипонимия) (день)

Метафора (гp. metaphora - перенос) - это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков. Сходство предметов, получающих одно и то же название, может проявляться по-разному: они могут быть похожи по форме (кольцо на руке - кольцо дыма); по цвету (золотой медальон – золотые кудри)

Метафоризация значений часто происходит в результате переноса качеств, свойств, действий неодушевленных предметов на одушевленные: железные нервы, золотые руки.

Метонимия (гр. metonymia - переименование) - это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности. Так, метонимическим является перенос названия материала на изделие, из которого оно изготовлено (золото, серебро - Спортсмены привезли с Олимпиады золото и серебро); названия места (помещения) на группы людей, которые там находятся (класс, аудитория - Класс готовится к контрольной работе; Аудитория внимательно слушает лектора); названия посуды на ее содержимое (фарфоровое блюдо - вкусное блюдо)

Лексическими омонимами называются два и более разных по значению слова, совпадающие в написании, произношении и грамматическом оформлении. Например, блок— союз, и блок— простейшая машина для подъема тяжестей.

В лексикологии различают два типа слов-омонимов — полные и неполные (или частичные). К полным лексическим омонимам относятся такие слова одной и той же части речи, у которых совпадает вся система форм. Так, приведенные выше омонимы блок и блок являются полными омонимами.

К неполным (частичным) лексическим омонимам относятся слова одной и той же части речи, у которых совпадает не вся система форм. Например, слова завод — промышленное предприятие и завод—приспособление для приведения в действие механизма (второе слово не имеет формы множественного числа)

Слова-омонимы характеризуются прежде всего тем, что они соотносятся с тем или иным явлением действительности независимо друг от друга, поэтому между ними не существует никакой ассоциативной понятийно-семантической связи, свойственной разным значениям многозначных слов.

11. Синонимия как выражение смысловой эквивалентности в русском языке. Антонимия как выражение смысловой противоположности слов. Лексические конверсивы. Стилистическая роль синонимов и антонимов в речи.

Синонимы – слова одной и той же части речи, имеющие полностью или частично совпадающие значения, например, проткнуть, проколоть, пронзить.

Типы синонимов:

  1. Полные (абсолютные) синонимы совпадают по своим значениям и характерной сочетаемости: языкознание — лингвистика, орфография — правописание,

  2. Семантические, или идеографические, синонимы, выражая существенно общее, вместе с тем отличаются определенными элементами своих значений, нередко отчетливо осознаваемыми внутренними формами, оттеняя, например, различные стороны обозначаемого (кроткий — незлобивый — покорный)

По своей структуре синонимы делятся на разнокоренные (они преобладают в лексике: молодость — юность, смелый — храбрый, здесь — тут, есть — кушать, шелестеть — шуршать, радоваться — ликовать) и однокоренные (выругать —отругать, открыть — раскрыть, заглавие — заголовок, качать—раскачивать).

Антонимы — слова, выражающие противоположность: сильный — слабый, истинный — ложный, входить — выходить, добро — зло. Антонимия является выражением в языке противоположности.

С точки зрения структурной классификации антонимы делятся на разнокоренные (высокий — низкий, веселый — грустный, левый — правый, громко — тихо, подъем — упадок, всё — ничто, в — из) и однокоренные, которые различаются противоположными по значению приставками (прилетать — улетать, влезать — слезать, связывать — развязывать, ввоз — вывоз)

В лексике конверсия выражается разными словами — лексическими конверсивами, передающими двусторонние субъектно-объектные отношения и обладающими в силу этого как минимум двумя валентностями: Лексические конверсивы в отличие от грамматических выражаются не формами одного и того же слова {охранять — охраняться), а разными словами: Студент сдаёт экзамен профессору**'Профессор принимает экзамен у студента (сдавать - принимать). По своей природе и функциям лексические конверсивы разнообразнее грамматических: они выражают отношения не только субъекта и объекта (Башня опирается на фундамент~*~Фундамент поддерживает башню;

Важнейшая стилистическая функция синонимов - быть средством наиболее точного выражения мысли. Окружающие явления и предметы, их свойства, качества, действия, состояния познаются нами со всеми их особенностями, понятие называется словом, наиболее подходящим для выражения нужного значения. Так возникают ряды синонимов, позволяющих с предельной точностью детализировать описание явлений действительности. Современная лексикология рассматривает синонимию и антонимию как крайние, предельные случаи взаимозаменяемости и противопоставленности слов по их содержанию. При этом если для синонимических отношений характерно семантическое сходство, то для антонимических - семантическое различие. В современной науке явление антонимии рассматривается как особая дополнительная характеристика лексического значения слова. Однако в речи могут противопоставляться любые слова, иногда даже очень близкие по значению. Например, у Пушкина: Ученых много, умных мало, знакомых тьма, а друга нет. Такое сопоставление слов в контексте не делает их антонимами. Антонимы используются как яркое выразительное средство в художественной речи. Писатель видит жизнь в контрастах, и это свидетельствует не о противоречивости, а о цельности восприятия им действительности.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]