Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

gosudarst_regulir_vehd-tolochko

.pdf
Скачиваний:
12
Добавлен:
25.03.2015
Размер:
1.02 Mб
Скачать

Форс-мажорная оговорка вводится во внешнеторговый контракт с целью предусмотреть условия, при которых контрагенты могут быть освобождены от ответственности за неисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств по контракту. Гражданс- ко-правовое законодательство большинства государств предусматривает освобождение от ответственности в случаях, когда неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательства были вызваны обстоятельствами непреодолимой силы. В настоящее время в международной торговой практике часто используется англоязычный вариант термина «непреодолимая сила» – форс-мажор.

Таким образом, и без соответствующей записи в контракте практически любой суд освободит должника от гражданско-право- вой ответственности по тому основанию, что неисполнение или ненадлежащее исполнение условий контракта было вызвано обстоятельствами непреодолимой силы. Тем не менее, включение во внешнеторговый контракт форс-мажорной оговорки весьма целесообразно по двум причинам.

Во-первых, отношения, связанные с внешнеэкономической деятельностью предполагают коллизию законодательств нескольких государств. Поэтому вполне вероятны разночтения в толковании понятия непреодолимой силы по законодательствам стран контрагентов. Во избежание неожиданностей и разногласий по вопросам непреодолимой силы сторонам рекомендуется тщательно сформулировать в тексте контракта, какие именно обстоятельства они признают форс-мажорными и, следовательно, освобождающими от ответственности по договору. В последующем форс-мажорная оговорка в контракте исключит применение соответствующих норм гражданского законодательства.

Во-вторых, специальным соглашением стороны вправе освободить себя от ответственности по договору не только по основаниям непреодолимой силы в традиционном ее понимании (стихийные бедствия, военные действия и проч.), но и по иным обстоятельствам, не являющимся стихийными, однако находящимся вне контроля исполнителя обязательства. Такая мера может существенно облегчить положение должника по контракту.

Наконец, стороны могут не только освободить друг друга от ответственности на случай наступления форс-мажорных обстоятельств, но и изменить в таких случаях порядок исполнения, например, продлить сроки, уменьшить цену и т.д.

Желательно указать в тексте оговорки, каким образом стороны будут подтверждать наличие форс-мажорных обстоятельств, т.е.

41

перечислить документы, которые могут служить подтверждением реальности этих обстоятельств.

Исходя из этого, форс-мажорная оговорка в контракте может выглядеть следующим образом.

«Стороны не несут ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение договора в случаях, если такое неисполнение или ненадлежащее исполнение связано с действием непреодолимой силы: землетрясениями, наводнениями, пожарами, эпидемиями, авариями на транспорте, военными действиями и т.д.

Стороны также освобождаются от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение настоящего договора, если оно вызвано препятствиями вне контроля, под которыми стороны понимают любые действия третьих лиц, в том числе должностных лиц органов государственного управления, если они не имели места в момент подписания контракта и если сторона, столкнувшаяся с ними, не в состоянии была преодолеть их с помощью разумных и законных средств».

Защитная оговорка представляет собой специальное валют- но-финансовое условие внешнеторгового контракта, направленное на защиту экономических интересов сторон на случай колебания курса валюты платежа.

Защитные оговорки построены на принципе увязки размеров платежей с изменениями, происходящими на валютных и товарных рынках. Особенно часты защитные оговорки при заключении контрактов с партнерами из развивающихся стран, валюта которых неконвертируема.

В числе защитных оговорок практика международной торговле различает:

1) золотую оговорку;

2)валютную оговорку;

3)мультивалютную оговорку;

4)оговорку о скользящих ценах.

Золотая оговорка увязывает размер платежа с изменением золотого содержания валюты платежа. Однако в связи с тем, что в настоящее время ни одна из действующих валют не имеет золотого содержания, золотая оговорка на практике не используется.

Валютные оговорки представляют собой увязку размера платежа с изменением курса валюты. Например, валюта цены и платежа фиксируется в долларах США, а цена и сумма платежа ставятся в зависимость от курса йены. Или предусматривается фиксация цены в более стабильной валюте, а последующий платеж – в более

42

слабой валюте. Такие оговорки довольно часто используются белорусскими экспортерами.

Для повышения эффективности валютных оговорок применяется мультивалютная оговорка, предусматривающая пересчет суммы платежа в случае изменения среднеарифметического курса набора нескольких наиболее устойчивых валют по отношению к валюте платежа. Однако поскольку эта форма оговорки отличается громоздкостью расчетов, она практически заменена оговоркой об изменении суммы платежа в зависимости от колебания курса СПЗ (СДР).

Кроме перечисленных, во внешнеторговых контрактах могут использоваться оговорки о скользящих ценах, которые предусматривают фиксацию в контракте условной цены с последующим пересмотром в зависимости от изменения ценообразующих факторов.

3.4. Особенности заключения международных коммерческих договоров согласно Принципам международных коммерческих договоров УНИДРУА 2004 г.

В целях установления единообразной практики заключения и исполнения международных коммерческих договоров Римский Институт унификации частного права (УНИДРУА) разработал документ, которым стороны могут руководствоваться в процессе осуществления внешнеэкономической деятельности – Принципы международных коммерческих договоров.

Данный документ подлежит применению в случае, если стороны прямо согласились, что их договор будет регулироваться этими Принципами. Кроме того, они могут применяться, когда стороны согласились, что их договор будет регулироваться общими принципами права, lex mercatoria или аналогичными положениями; в случае, когда стороны не выбрали право, применимое к их договору. Принципы могут также использоваться для толкования и восполнения международных унифицированных правовых документов или национального законодательства.

Согласно ст. 1.1 Принципов УНИДРУА, стороны свободны вступать в договор и определять его содержание. Принципы не устанавливают никаких требований в отношении формы договора. Существование договора, заявления сторон и иные действия могут быть доказаны любым способом, включая свидетельские показания. В этой части Принципы отличаются от положений ГК Респуб-

43

лики Беларусь, требующего, как указывалось выше, соблюдения письменной формы внешнеторгового договора.

Договор, заключенный надлежащим образом, является обязательным для сторон. При этом никакие нормы Принципов не ограничивают применение обязательных (императивных) положений национального, международного или наднационального происхождения, которые подлежат применению в силу соответствующих норм международного частного права.

Положения Принципов являются диспозитивными. Согласно ст. 1.5, стороны могут исключить их применение, отступить от них или изменить содержание любого из положений, если иное не предусмотрено в Принципах.

Каждая сторона обязана действовать в соответствии с добросовестностью и честной деловой практикой в международной торговле. Стороны не вправе исключить или ограничить эту обязанность. Они также связаны любым обычаем, относительно которого они договорились, и практикой, которую они установили в своих взаимоотношениях. Кроме того, стороны связаны обычаями международной торговли, кроме случаев, когда применение обычая было бы неразумным.

Ст. 1.12 регулирует исчисление сроков, устанавливаемых сторонами. Официальные праздники или нерабочие дни включаются

вэтот срок, установленный сторонами для совершения какого-либо действия. Однако, если последним днем срока в месте нахождения предприятия соответствующей стороны, является официальный праздник или нерабочий день, то срок продлевается до первого следующего рабочего дня, если иное не следует из обстоятельств.

Всоответствии со ст. 2.1.2 «Определение оферты», предложение о заключении договора является офертой, если оно достаточно определенно и выражает намерение оферента считать себя связанным в случае акцепта.

Оферта вступает в силу, когда она получена адресатом оферты. Оферта, даже когда она является безотзывной, может быть отменена оферентом, если сообщение об отмене получено адресатом оферты раньше, чем сама оферта, или одновременно с ней. Оферта теряет силу, когда сообщение об отклонении оферты получено оферентом.

Заявление или иное поведение адресата оферты, выражающее его согласие с офертой, является акцептом. Молчание или бездействие само по себе акцептом не является. Акцепт оферты вступает

всилу, когда указанное согласие получено оферентом.

44

Оферта должна быть акцептована в течение времени, указанного оферентом, или, если такой срок не указан, в течение разумного срока. Ответ на оферту, который имеет целью служить акцептом, но содержит дополнения, ограничения или иные изменения, является отклонением оферты и представляет собой встречную оферту. В то же время ответ на оферту, который имеет целью служить акцептом, но содержит дополнительные или отличающиеся условия, не меняющие существенно условий оферты, является акцептом, если только оферент без неоправданной задержки не возразит против этих расхождений. Если он этого не сделает, то условиями договора будут являться условия оферты с изменениями, содержащимися в акцепте.

Ст. 2.1.13 Принципов устанавливает порядок заключения договора, зависящего от соглашения по конкретным вопросам или соблюдения особой формы. Если в ходе переговоров одна из сторон настаивает на том, что договор не будет заключен до достижения соглашения по конкретным вопросам или без соблюдения особой формы соглашения, то договор не является заключенным до того, пока не будет достигнуто соглашения по этим вопросам или оно не будет соответствующим образом оформлено.

Если стороны намерены заключить договор, обстоятельство, что они умышленно оставили какое-то условие для согласования в ходе будущих переговоров, не является препятствием для возникновения договора. При этом существование договора не затрагивается тем, что впоследствии стороны не достигли согласия по такому условию, если имеется иное средство сделать это условие определенным.

Принципы содержат специальные правила для случаев так называемого «порока воли» – заблуждения, обмана, угрозы и др. Так, сторона может отказаться от договора в силу заблуждения, если в момент заключения договора заблуждение было настолько значительным, что разумное лицо в аналогичной ситуации заключило бы договор на существенно иных условиях или не заключило бы его вообще, если бы было известно истинное положение вещей. Сторона, однако, не может отказаться от договора, если заблуждение возникло в результате ее грубой небрежности, или заблуждение относится к вопросу, в отношении которого заблуждающейся стороной был принят риск заблуждения (риск должен быть возложен на нее). Сторона может также отказаться от договора, если договор был заключен в результате обманных заявлений другой стороны или в результате недобросовестного сокрытия фактов.

45

Важное место Принципы отводят добросовестности исполнения договора. Так, согласно ст. 5.1.4, в той мере, в какой обязательство стороны включает в себя обязанность достичь определенного результата, эта сторона обязана достичь этого результата; в той мере, в какой обязательство стороны включает в себя обязанность проявлять максимальные усилия при выполнении каких-либо действий, эта сторона обязана предпринимать такие усилия.

Цена не является абсолютно необходимым условием на момент заключения договора. В соответствии со ст. 5.1.7, если в договоре не устанавливается цена или не предусматривается порядок ее определения, считается, что стороны подразумевают ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за такое исполнение в сравнимых обстоятельствах в соответствующей области предпринимательской деятельности.

Ряд специальных норм (ст. 6.1.14 – 6.1.17) посвящен влиянию на заключение и исполнение договора мер государственного регулирования.

Если законодательство какого-либо государства требует государственного разрешения, влияющего на действительность договора или его исполнение, то соответствующая сторона должна предпринять все меры, необходимые для получения разрешения. Она должна предпринять меры, необходимые для получения разрешения без неоправданной задержки и нести все связанные с этим расходы.

Если, несмотря на то, что соответствующей стороной предприняты все необходимые меры, разрешение не было получено и одновременно не было отказано в его выдаче в течение определенного срока после заключения договора, любая сторона вправе прекратить действие договора.

Отказ в выдаче разрешения, затрагивающий действительность договора, делает этот договор ничтожным. Если отказ затрагивает действительность только некоторых условий, то только эти условия становятся недействительными, если с учетом обстоятельств представляется разумным оставить в силе остальную часть договора. Если отказ в выдаче разрешения делает исполнение договора невозможным полностью или частично, то подлежат применению нормы о неисполнении.

Неисполнением (ст. 7.1.1) считается невыполнение стороной любого из своих обязательств по договору, включая ненадлежащее исполнение и просрочку исполнения.

Однако сторона освобождается от ответственности за неисполнение, если она докажет, что неисполнение было вызвано препятстви-

46

ем вне ее контроля (форс-мажор). Если препятствие носит временный характер, освобождение от ответственности имеет силу на соответствующий период времени. При этом сторона сохраняет возможность воспользоваться правом прекратить договор или приостановить исполнение, либо просить уплаты процентов годовых (ст. 7.1.7).

Любое неисполнение дает потерпевшей стороне право на возмещение убытков либо исключительно, либо в сочетании с любыми другими средствами правовой защиты, кроме случаев, когда в соответствии с Принципами ответственность за неисполнение не наступает. Потерпевшая сторона имеет право на полную компенсацию ущерба. Такой ущерб включает любые понесенные стороной потери и всякую выгоду, которой она лишилась. Возмещаемый ущерб может быть нематериальным и включать, например, вред здоровью или моральный ущерб (ст. 7.4.2).

Таким образом, Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА 2004 г. – важный для практики международной торговли документ, содержащий общепринятые нормы международного делового общения.

3.5. Заключение и исполнение договора купли-продажи товаров согласно Венской конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г.

Заключение и исполнение международных договоров куплипродажи товаров регулируется Венской конвенцией ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г.

По духу и букве этот документ во многом схож с изложенными выше Принципами УНИДРУА. Различие состоит, прежде всего,

втом, что Венская конвенция распространяется только на договоры купли-продажи товаров. Однако главное отличие заключается

вюридической силе документов. Если Принципы УНИДРУА представляют собой концентрированное выражение практики делового оборота и не являются общеобязательным нормативным правовым документом, то Венская конвенция ООН – это международный договор, имеющий силу закона в государствах-участниках (на текущий момент – 72 государства, включая Беларусь, Россию, США, Японию, Канаду, Швецию и др.).

Текст Конвенции содержит 101 статью, в которых последовательно раскрывается порядок заключения договора международной купли-продажи товаров; права и обязанности продавца и поку-

47

пателя; переход права собственности на продаваемый товар, а также переход рисков; последствия неисполнения или ненадлежащего исполнения договора купли-продажи и многие другие вопросы.

Согласно Конвенции, договоры купли-продажи товаров – это договоры, заключенные между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах. Таким образом, при определении понятия международного договора купли продажи Конвенция использует в качестве базового признак нахождения коммерческих предприятий сторон в разных государствах.

Необходимо отметить, что данная Конвенция не применяется

кпродаже:

товаров, которые приобретаются для личного, семейного или домашнего использования, за исключением случаев, когда продавец не знал и не должен был знать, что товары приобретаются для такого использования;

с аукциона;

в порядке исполнительного производства или иным образом в силу закона;

фондовых бумаг, акций, обеспечительных бумаг, оборотных документов и денег;

судов водного и воздушного транспорта, а также судов на воздушной подушке;

электроэнергии.

Кроме того, как следует из ст. 3, Конвенция не применяется к договорам, в которых обязательства стороны, поставляющей товар, заключаются в основном в выполнении работы или в предоставлении иных услуг.

Следует отметить также, что Венская конвенция регулирует только заключение договора купли-продажи и те права и обязательства продавца и покупателя, которые возникают из такого договора. В частности, она не касается действительности самого договора, или каких-либо из его положений, или любого обычая; последствий, которые может иметь договор в отношении права собственности на проданный товар и др.

3.6. Международные правила толкования условий торговли Инкотермс, общая характеристика

Заключая внешнеторговый договор, партнеры должны распределить между собой многочисленные обязанности, связанные с

48

доставкой товара от продавца к покупателю (транспортировка, страхование в пути, оформление таможенных документов и т.д.). Для единообразного понимания прав и обязанностей сторон контракта деловой практикой были выработаны так называемые «базисные условия поставки», которые определяют обязанности продавца и покупателя по доставке товаров, устанавливают момент перехода риска случайной гибели или порчи товара с продавца на покупателя.

Виды и трактовка базисных условий контрактов в практике складывались в течение длительного периода времени и аккумулировали торговую практику ведущих стран – участниц международной торговли.

Базисными указанные условия контракта называются потому, что в зависимости от избранного сторонами условия рассчитывается базис цены. Иными словами, чем больше обязанностей по контракту лежит на продавце, тем выше цена поставки, поскольку в цену включаются все действия и связанные с ними расходы продавца.

Каждое базисное условие в процессе его длительного применения получило собственное наименование: «франко-завод», «фран- ко-перевозчик», «свободно вдоль борта судна» и т.д. Эти наименования известны в настоящее время как торговые термины. Таким образом, под словами базисные условия поставки и торговые (ком-

мерческие) термины понимается, по сути одно и то же. По своей юридической природе торговые термины (базисные условия поставки) являются правовыми торговыми обычаями. В настоящее время эти обычаи систематизированы Международной торговой палатой в виде специального сборника – «Инкотермс».

«Инкотермс» (Incoterms – International Commercial Terms

Международные коммерческие термины) впервые были опубликованы в 1936 году с полным названием «Правила толкования международных коммерческих терминов – Инкотермс».

Последующие редакции данного документа (в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990, 2000 г.г.) отражали потребность обобщения коммерческой практики, согласование единообразных правил толкования общепринятых ключевых понятий и обеспечение их широкого применения. В них получили отражение и изменения в технике взаимоотношений сторон по договору международной купли-продажи товаров. С этой целью Международная торговая палата не только последовательно публикует Инкотермс в различных редакциях, но и обеспечивает потребности коммерсантов путем публикации Комментариев к Инкотермс. Так, первый Комментарий был опубликован к Инкотермс 1990, а второй – к Инкотермс 2000.

49

Инкотермс предназначены для урегулирования юридических

икоммерческих вопросов, которые не нашли отражения в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г.

ине всегда одинаково понимаются в разных странах.

Следует подчеркнуть, что в Республике Беларусь Инкотермс применяются только в том случае, если на них сделана прямая ссылка в контракте и при этом в контракте не предусмотрено иного, чем в тексте Инкотермс. Кроме того, сторонам по договору купли-продажи настоятельно рекомендуется включать в договор при согласовании соответствующего торгового термина указание на Инкотермс 2000 для уточнения применения именно данной редакции, с тем, чтобы избежать применения предыдущих редакций и недопонимания сторонами конкретного содержания того или иного термина.

Инкотермс 2000 включают в себя правила толкования 13 торговых терминов.

1. Термин EXW (Ex Works) – франко-завод означает, что продавец выполняет свое обязательство по поставке, когда он предоставляет товар в распоряжение покупателя на своем предприятии (складе). В частности, он не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, предоставленное покупателем, а также за таможенную очистку товара для вывоза, если не оговорено иное. Покупатель несет все расходы и риски в связи с перевозкой товара от предприятия продавца к месту назначения. Данный термин может быть использован при перевозке любым видом транспорта.

2.Термин FCA (Free Carrier) – франко-перевозчик с указанием обусловленного пункта означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по передаче товара, прошедшего таможенную очистку для вывоза, с момента передачи его в распоряжение указанного покупателем перевозчика в обусловленном пункте. Риск случайной гибели и случайного повреждения товара переходит с продавца на покупателя с момента передачи товара перевозчику.

3.Термин FAS (FreeAlongside Ship) – свободно вдоль борта судна

суказанием порта отгрузки означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по передаче товара, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах в согласованном порту отгрузки. С этого момента покупатель несет все расходы и риски случайной гибели или случайного повреждения товара.

4.Термин FOB (Free on Board) – свободно на борту с указанием порта отгрузки означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по передаче товара с момента перехода товара

50

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]