Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Otvety_na_bilety_po_literature_2013

.pdf
Скачиваний:
35
Добавлен:
09.04.2015
Размер:
1.79 Mб
Скачать

Билет №5

1.Тоскующий скиталец в творчестве Дж.Г. Байрона и А.С.Пушкина.

Чайльд-Гарольд и Евгений Онегин:

сопоставительный анализ

Прежде всего, стоит отметить, что, хотя Пушкин в свое время был очень увлечен Байроном («Южные поэмы») и, безусловно, испытывал его влияние, к моменту написания «Евгения Онегина» он уже перерос образ Чайльд-Гарольда и отнюдь не стремился сделать Онегина похожим на него.

Но безусловное различие героев в том, что, если Чайльд-Гарольд (герой идеальный, абсолютно романтизированный и, оттого, нереальный), бежит от общества, не находит в нем места для себя, то Онегин несмотря на свой «байроновский сплин»- плоть от плоти своего времени, своего века.

«Живым» Онегин становится именно тогда, когда он ОТРИЦАЕТ образ Гарольда (после объяснения с Татьяной). Он не делается холодным и безразличным подобно Чайльду, он мечется, мучается, в нем проявляются все те черты, которые присущи человеку молодому (а ведь Гарольд тоже молод!) и горячему.

И, наконец, нельзя не отметить отличие самих произведений. Оба они написаны в стихотворной форме и объем одного не многим превосходит объем другого. Однако, если «Евгений Онегин» совершенно справедливо называется «романом в стихах», то «Паломничество Чайльд–Гарольда» - это поэма, полная красочных описаний, в которой, по сути, сюжета нет.

Сопоставление образов Евгения Онегина и Чайльд-Гарольда по нескольким пунктам.

1.Имя.

Начать стоит с имени, так как здесь наблюдается некоторая преемственность.

А) Чайльд-Гарольд: Чайльд (Child) - в переводе с древнеанглийского – дитя, юный дворянин;

Б) Евгений – в переводе с греческого означает «благородный».

2.Тип героя.

А) Чайльд-Гарольд положил начало возникновения в литературе нового типа героя – лишнего человека, чужого в своем мире, опережающего свое время. Например, в русской литературе ярким примером такого героя является Печорин (Герой нашего времени, Лермонтов). К этому типу героев часто причисляют и Евгения Онегина.

Б) Однако Онегина сложно назвать «лишним человеком», хотя ему нравится представать перед нами таковым. Онегин не чужой в своем мире.

3.Описание персонажей.

Ни Байрон, ни Пушкин не дали описания своих героев, дав нам возможность самим представить, как выглядели Гарольд и Онегин. Однако склад их характера, жизненные кредо и особенности поведения описаны весьма скрупулезно.

Таким предстает нам Гарольд в своем первоначальном облике. После же в нем происходит перемена (как ясно из текста «любил одну – прельщал любовью многих, любил – и не назвал ее своей» - основную роль тут сыграла несчастная любовь: «Но в сердце Чайльд глухую боль унес, и наслаждений жажда в нем остыла».

Б) С Онегиным на протяжении романа так же происходит разительная перемена. Герой еще не знает истинной любви, для него это всего лишь «наука страсти нежной» - не случайно слово «любовь» не употребляется.

Далее, подобно Чайльду, Онегин устает от суеты петербургской светской жизни.

Далее идет интересная цитата, так же ассоциирующаяся с Байроном:

«Недуг, которого причину

Давно бы отыскать пора,

Подобный английскому сплину,

Короче: русская хандра

Им овладела понемногу»

«Как Чайльд-Гарольд, угрюмый, томный,В гостиных появлялся он». Однако, сбежав от шумного света в деревню, он и там продолжает носить плащ и всем кажется этаким чуть высокомерным городским денди. Вот каким видят его соседи:

4.Паломничество.

А) Гарольд отправляется в путешествие после того, как был отвергнут своей возлюбленной, он бежит от пустой мирской суеты.

Б) «Паломничество» Онегина начинается после памятного объяснения с влюбленной в него Татьяны и следующей после смерти Ленского от руки самого героя. Пушкин не включил эту часть в сам роман, однако она выступает чем-то вроде «приложения» к нему. В отличие от Чайльда Онегин путешествует не по Европе, а по России. Но он уезжает, чтобы вернуться и вновь потревожить покой Татьяны.

Наконец, стоит отметить количество упоминаний Байрона и Чайльд-Гарольда в тексте «Евгений Онегина». Важно и то, что имя Байрона и его героев употребляются преимущественно в тех частях, где непосредственно фигурирует главный герой. В отрывках, повествующих о Татьяне и остальной семье Лариных, Байрон не упоминается. Что касается Ленского, который только что прибыл из Европы и, наверное, мог бы как романтически настроенный юноша и поэт быть увлечен Байроном

Джордж Ноэл Гордон Байрон (1788—1824) родился в семье английского дворянина.

Чайльд Гарольд - мечтатель, порывающий с лицемерным обществом, рефлектирующий герой, подвергающий анализу свои переживания. Здесь - первоистоки темы духовных исканий молодого человека, ставшей одной из ведущих в литературе 19в. Одержимый желанием бежать от привычного жизненного уклада, разочарованный и непримиримый, Чайльд Гарольд устремляется в далекие страны. Активный самоанализ делает его пассивным в практической сфере. Все его внимание поглощено переживаниями, вызванными разрывом с обществом, и он лишь созерцает то новое, что появляется перед его взором во время странствий. Его тоска не имеет конкретного повода; она является мироощущением человека, живущего при смутном состоянии мира. Чайльд Гарольд не борется, он лишь присматривается к современному миру, стараясь осмыслить его трагическое состояние . Он типично романтический герой: разочарованный и скучающий, он в непримиримом конфликте с буржуазным обществом и его моралью. Образ главного героя поэмы во многом автобиографичен, но не тождествен автору: «Я никак не намерен отождествлять себя с Гарольдом; я буду отрицать всякую связь с ним. Сам Байрон отрицал тождество между собой и Чайльд Гарольдом: он иронически относится к позе разочарованного скитальца, спокойно наблюдающего за тем, что он видит во время своих странствий, к «извращенности ума и нравственных чувств» пассивной личности. Поэма проникнута гражданским пафосом, который вызван обращением к масштабным событиям современности. В первой и второй песнях значительную роль играет тема народного восстания.

2.Цивилизационный сдвиг XVIII в.: новые темы, жанры, герои в литературе.

Русская литература XVIII века прошла большой путь в своем развитии: от классицизма до сентиментализма, от идеала просвещенного монарха до интимных переживаний человека (естественно, дворянина).

Начало XVIII века было бурным для России. Создание собственного флота, войны за выход к морским путям, развитие промышленности, расцвет торговли, строительство новых городов. шла в прошлое боярская Россия, с Петром I пришло в государство подражание европейским обычаям, а вместе с ними, и европейским идеалам. Русский классицизм появился и начал свое развитие под воздействием эпохи Просвещения.

Поскольку в стране процветал культ науки, разума, просвещения, то и в литературе главным героем является просвещенный монарх или идеальный гражданин, который разделяет идеи Петра. Идеалы классицизма - стройный порядок и гармония, воплощенные в определенной иерархии. Воля, чувство общественного долга, патриотизм возвышались поэтами-классицистами. Они славили превосходство государственного над личным, разума - над чувствами, порядка - над хаосом, цивилизации - над природой. Иерархичность проявилась и в самой литературе. Классицизм резко разделил ее жанры. Гражданская тема облекалась в форму торжественной оды, а описание частной жизни доставалось более "низким" жанрам.

Не меньшее значение для развития русского литературного языка имела и реформа отечественного стихосложения, которая позволила приблизить русский стих к русской разговорной речи.

Но шло время. Менялись правители. Все дальше и дальше уходили петровские времена и к середине XVIII века многим стало ясно, что образ идеального просвещенного правителя далек от реальной жизни.

При Екатерине II русский абсолютизм достиг невиданного могущества. Дворянство получило неслыханные привилегии, Россия стала одной из первых мировых держав. Но крестьянская война 1773-1775 годов, возглавляемая Е.И. Пугачевым, показала те непримиримые противоречия, которые существовали между правящим сословием и бесправным народом. Основной принцип просветительской идеологии об абсолютизме, как единственной разумной власти, потерпел крах.

В этот период появляется новое литературное направление - сентиментализм (М.Херасков, М.Муравьев, Н.Карамзин, И. Дмитриев и др.), характеризуемый повышенным интересом к внутреннему миру человека. Сентименталисты считали, что человек по природе добр, лишен ненависти, коварства, жестокости, что на основе врожденной добродетели складываются общественные и социальные инстинкты, объединяющие людей в общество. Отсюда вера сентименталистов в то, что именно природная чувствительность и добрые задатки людей являются залогом идеального общества. В произведениях того времени главное место стало отводиться воспитанию души, нравственному совершенствованию. Первоисточником добродетели сентименталисты считали чувствительность, поэтому стихи их были наполнены состраданием, тоской и печалью. Сменились и жанры, которым отдавались предпочтения. На первое место вышли элегии, послания, песни и романсы.

Главные герой - обычный человек, стремящийся слиться с природой, найти в ней мирную тишину и обрести счастье. В произведениях этого направления чувствительность перерастает в меланхолию, сопровождаемую вздохами и обильно смачиваемую слезами.

 

Русские писатели 18 столетия:

Кантемир А.Д.

Радищев А. Н.

Тредиаковский В. К.

Державин Г. Р.

Сумароков А. П.

 

Фонвизин Д. И.

 

Антиох Кантемир.

Просветитель-рационалист, один из основоположников русского классицизма в жанре стихотворной сатиры.Он много пишет и переводит. Переведенная им книга Фонтенеля “Разговор о множестве миров” была при Елизавете Петровне запрещена как “противная вере и нравственности”. А. Кантемир написал также религиозно-философское произведение “Письма о природе и человеке”.

Тредиаковский В.К.

Русский поэт, филолог, академик Петербургской АН. В работе "Новый и краткий способ к сложению российских стихов" (1735) сформулировал принципы русского силлабо-тонического стихосложения.

Поэма "Тилемахида" (1766). Одних он удивлял своей образованностью, знанием латинского, французского, итальянского языков, красноречием, других поражал лакейством придворного поэта, способного на грубую лесть и самоунижение. При поднесении императрице Анне Иоанновне своих од Тредиаковский должен был ползти на коленях от самых дверей залы до трона

Сумароков А.П.

Русский писатель, один из видных представителей классицизма. В трагедиях "Хорев" (1747), "Синав и Трувор" (1750) ставил проблемы гражданского долга. Комедии, басни, лирические песни. В кадетском корпусе впервые разыгрывали трагедию А. П. Сумарокова “Хорев”. Герои ее — киевский князь Кий, его брат

инаследник престола Хорев, Оснельда, дочь бывшего киевского князя Завлоха, боярин Сталверх. Все они — люди благородные, исполненные чувства долга. Отрицательные персонажи — весь “подлый народ”. Хорев

иОснельда любят друг друга, но их брак невозможен из-за вражды Кия и Завлоха. В конце трагедии влюбленные гибнут. Обращение к отечественной истории было, конечно, достаточно формальным: первые русские трагедии подражали французским образцам. Елизавета Петровна узнала о постановке — и спектакль был повторен уже при императорском дворе.

Одним из первых Сумароков воспользовался реальной свободой печати, появившейся с восшествием на престол Екатерины II. Он публично изложил свои мысли об идеальном устройстве общества: “Сделать русских крепостных людей вольными нельзя... будет ужасное несогласие между помещиками и крестьянами, ради усмирения которых потребны многие полки; и непрестанная будет в государстве междоусобная брань... А это примечено, что помещики крестьян, а крестьяне помещиков очень любят, а наш низкий народ никаких благородных чувствий еще не имеет” .

Екатерина II с раздражением написала на полях рукописи А. П. Сумарокова: “Господин Сумароков хороший поэт, но слишком скоро думает, чтобы быть хорошим законодавцом, он связи довольной в мыслях не имеет».

Фонвизин Д.И.

В комедии "Недоросль" (постановка 1782), этапном произведении русской литературы, Фонвизин, видя корень всех бед России в крепостном праве, высмеивал систему дворянского воспитания и образования. "Записки первого путешествия" (письма к П. И. Панину; опубликованы в 1800-х гг.) сыграли существенную роль в становлении русской прозы.

Славу ему принесла комедия “Бригадир”. Ее действующие лиц — дворяне. Комедийный конфликт, казалось бы, традиционен: благовоспитанной девушке навязывают в женихи несимпатичного и неумного Иванушку. Он, только что побывавший в Париже, с презрением относится ко всему, что видит у себя дома. В русской литературе рождался новый — подлинный — характер героев.

Одно из самых значительных произведений Д. И. Фонвизина— комедия “Недоросль” .

Фонвизин взял героев “Недоросля” прямо из житейского омута, и взял, в чем застал, без всяких культурных

покрытий, да так и поставил их на сцену со всей неурядицей их отношений...

Когда госпоже Простаковой захотелось высечь свою дворню, всех слуг, ей заметили, что никто не волен тиранствовать. И вот тогда из глубины простаковской души вырвалось знаменательное возражение: “Не волен! Дворянин, когда захочет, и слуги высечь не волен! Да на что ж дан указ о вольности дворянства?” В этих словах — исторический смысл комедии. Простакова — “мастерица толковать указы” — хотела сказать: существует закон, оправдывающий ее беззаконие.

Комедия Д. И. Фонвизина отразила момент перелома в положении русского дворянства. Оно освобождалось от рабской привязанности к государству, но еще с трудом привыкало к мысли о гражданской ответственности.

Дворянству предстояло освоить новую роль — хозяина на земле, рачительного, доброго, бережливого, сознающего свой долг, свои права и обязанности. Только постигнув эти азы свободы и вольности, можно было искупить “исторический грех” обладания крепостными “душами”

Радищев А.Н.

В главном произведении Радищева - "Путешествие из Петербурга в Москву" (1790) - широкий круг идей русского Просвещения, правдивое, исполненное сочувствия изображение жизни народа, резкое обличение самодержавия и крепостничества.

После смерти Екатерины II А. Н. Радищев был переведен в ссылку в Калугу, и лишь Александр 1 в 1801 —

1802 гг. амнистировал его и разрешил вернуться в Петербург...

Еще в Сибири, в Илимском остроге, Радищев узнает о событиях Французской революции, о казни королевской четы, о страшной якобинской диктатуре, унесшей тысячи жизней, о взаимном истреблении якобинцами друг друга, о реакции, наконец, — о появлении нового деспота, Наполеона.

Державин Г.Р.

Представитель русского классицизма.

Торжественные оды, проникнутые идеей сильной государственности, включали сатиру на вельмож, пейзажные и бытовые зарисовки, религиозно-философские размышления ("Фелица", 1782; "Вельможа", 1774-94; "Бог", 1784; "Водопад", 1791-94); лирические стихи

Публикуя свои первые поэтические произведения, Г. Р. Державин признавался, что “в выражении и слоге старался подражать Ломоносову, но так как не имел его таланта, то это и не удавалось”.

“Фелица”, опубликованная в 1783 г., вызвала настоящий восторг читателей. Это произведение было ново и по форме, и по содержанию. Прежние высокопарные оды стали уже “докучать” всем, их “бумажный гром” раздражал. В “Фелице” читатель встретил живую поэзию, пронизанную жизненными реалиями, которые без труда угадывались. Название оды связано со “Сказкой о царевиче Хлоре” — нравоучительной аллегорией, которую сама императрица написала для внука — Александра Павловича. Героиня сказки — дочь киргизского хана Фелица, помогает царевичу найти розу без шипов. Но разве такое бывает? Да, роза без шипов — это добродетель.

Одну из них — “Изображение Фелицы” (1789) — он вновь посвятил Екатерине. Столь же большой успех имела ода “На взятие Измаила”. Теперь многие царедворцы мечтали, чтобы Державин посвятил им “похвальные стихи”. В 1791 г. поэт был назначен статс-секретарем Екатерины II.

В 1796 г. (после многих служебных неурядиц и личных драм) он написал, подражая оде Горация “К Мельпомене”, стихотворение “Памятник”.

Билет №6

1.Символ и пейзаж в поэзии английских романтиков (Блейка, Вордсвота, Кольриджа, Китса)

Изучение романтического искусства и литературы невозможно без обращения к проблеме пейзажа. В истории европейской культуры пейзажный жанр почти во все времена занимал заметное место, но его смысл и функции в общей системе искусства сильно варьировались. Так, в позднесредневековой и ренессансной живописи пейзаж носил символический характер и иллюстрировал религиозную идею. На смену символическому пейзажу приходят другие виды пейзажа, специфика которых образно передана в классификации искусствоведа К. Кларка как «пейзаж реальности», «пейзаж фантазии» и «идеальный пейзаж». Все эти виды пейзажа соединяют в себе изображение реальной природы с некой априорной схемой, связанной с авторским замыслом или творческим методом эпохи. Ситуация меняется на рубеже XVIII–XIX веков, когда в пейзажной живописи наконец формируется «естественное видение» природы Это открытие природы как самодостаточного эстетического объекта является во многом заслугой романтиков.

Внимание к природе было обусловлено в романтизме рождением нового мироощущения, философским воплощением которого стало учение Ф.В.И. Шеллинга. Его пантеистическая по своему духу философия открывала внутреннее соответствие природы и человеческой души. Природа заговорила с романтиками на понятном, человеческом языке, ее познание стало для них формой самопознания. Особенно близкой тема природы оказалась английским романтикам, опиравшимся в данном случае на уже сложившуюся в английской культуре традицию интимного восприятия природы (Достаточно вспомнить портреты Т. Гейнсборо на пейзажном фоне, в которых зачастую фон по своим художественным достоинствам затмевает портретное изображение). Но если специфически английское чувство природы существовало и до эпохи романтизма, то есть ли основания говорить об открытии природы английскими романтиками? Этои же цели послужит сопоставление живописных и поэтических приемов изображения природы у Дж. Констебла, У. Тернера, У. Вордсворта, С.Т. Кольриджа, Дж. Китса.

Историки искусства нередко сравнивают между собой восприятие природы Вордсвортом и Констеблом, находя у них много общего: «...И тот и другой были уверены, что деревья, цветы, луга и горы исполнены Божественного начала и, если воспринимать природу с должным благочестием, она откроет свою нравственную и духовную сущность». Показательным в этом отношении является «Тинтернское аббатство» Вордсворта, стихотворение, в котором пейзажные зарисовки сочетаются с размышлениями поэта о воздействии природы на его душу.

Все это можно увидеть на таких полотнах Констебла, как «Сад в Голдинге», «Моверн-Холл», «Корнфилд», «Белая лошадь». Простая сельская природа, скромный, но исполненный достоинства крестьянский быт, выписанные на фоне густой зелени листвы деревьев и травы, окутаны в его пейзажах особой, влажной, почти осязаемой атмосферой. Живописец Уильям Тернер.

Особое место в английской пейзажной лирике занимает поэзия Китса, в творчестве которого соединяются разные подходы к изображению природы. С одной стороны, Китс – певец сельской Англии, радующей своими приветливыми, освоенными человеком ландшафтами. Китсовская природа может повернуться к наблюдателю и другой стороной, показав, что у нее помимо привычного простоватого лица есть и иное выражение – вне времени, вне бытовых реалий. Эта всеобщая сторона природы предстает у Китса в образах греческих богов. В цитируемом стихотворении – «Я вышел на пригорок – и застыл...» – природа как будто постепенно переходит из одного состояния в другое: вещественно конкретное трансформируется здесь в универсальное, выраженное в образах Амура и Психеи, Пана и Сиринги, Эхо и Нарцисса, Дианы и Эндимиона, Зевса и Венеры. И сам поэт начинает чувствовать себя Меркурием, «несущимся легко». Так пейзаж в духе Констебла в стихотворении Китса превращается в пейзаж мироздания, близкий Н. Пуссену, у которого архитектоника вселенской природы вмещает в себя античных богов, олицетворяющих стихии.

Апофеозом такого восприятия природы у Китса является «Ода греческой вазе», в которой образ природы спроецирован посредством античного культурного кода, найденного потом в общении с произведениями греческого искусства. Несомненно, Китс, подобно другим романтикам, способен к интуитивному постижению природной целостности. Таким образом, в своем обращении к античности Китс не выходит за пределы романтической традиции.

Даже самое краткое рассмотрение особенностей пейзажной живописи и лирики английского романтизма показывает общность в художественном восприятии природы как художниками, так и поэтами, и, кроме того, разнообразие способов выражения пантеистического мироощущения и идеи о сущностном единстве человеческой души и универсума.

Уильям Ворсворт.

Он верил, что его поэтическое назначение — показать природу не как убежище человека от страданий и обязательств, но как источник «чистейшей страсти и веселья», непреходящего вдохновения и поддержки.

В детстве и юности его восхищали сельские типы, особенно пастухи и «разносчики», то есть бродячие торговцы. Их образы встречаются в его поэзии. Характер иного плана — необузданный, жестокий, бесчувственный бродяга, который, однако, тоже дитя природы, способное на раскаяние и нежность,

— великолепно раскрыт в Питере Белле. Вордсворт никогда не судил ближнего, и его поэзия согрета чувством, которое Ч.Лэм называл «прекрасной терпимостью» к человеческим слабостям и недостаткам. Вордсворт любил смиренных и кротких сердцем. Сочувствие тяжелой женской доле также ярко проявилось в его творчестве. В его поэзии часто возникают и образы детей, подчас выказывающих, в отличие от недалеких взрослых, прозорливость сердца и воображения, как в балладе «Нас семеро» (1798).

Города, даже провинциального, у Вордсворта нет. Только в сонете «К Лондону» он нарисовал Лондон, который, однако, напоминает у Вордсворта спокойную и спящую усадьбу.

Зато он открыл, как говорят критики, природу англичанам, и его справедливо считают лучшим мастером пейзажа. Всё, что Вордсворт изображал, дано на фоне природы: нищий сидит на отдалённой скале, кошка играет увядшими листьями, глухой крестьянин лежит под сосной, и т. д. Время он измеряет цветущими вёснами, страдным летом, обильной плодами осенью, холодными долгими зимами. Тончайшие оттенки психики он переводит на язык природы. Такой недостаток человеческого организма, как глухоту, Вордсворт изображает следующим образом: для глухого «глубокая горная долина с звенящими ручьями — мертва, он не слышит её музыки; летним утром его не будит торжественный хор птиц.

Кольридж.

Символ - одно из ключевых понятий кольриджевской эстетики. В ней для него собирается вся сложность и противоречивость мироздания и одновременно в ней эта сложность находит своё решение. По существу своему именно посредством символа формируется смысловое ядро поэзии С. Т. Кольриджа. Один из основных (наряду с Луной и Солнцем, змеёй и музыкой, деревьями и водными стихиями) символов поэзии Кольриджа - образ ПТИЦЫ. Да и самого Кольриджа поэты-современники Дж. Г. Байрон и П. Б. Шелли сравнивали с орлом.

Образ птицы у английского романтика в абсолютном большинстве произведений положителен. Это и мудрость, и справедливость, и чистота, и божественное вдохновение, и Истина. Птицы могут поразному называться: Альбатрос (Albatross), Ворон (Raven), Соловей (Nightingale), Сова (Owl), Голубь (Dove), Лебедь (Swan) и т. д., - или вообще не иметь названий. Обладая своими нюансами, каждый из этих символов сохраняет основной инвариант значения. Безусловно, не во всех произведениях Кольриджа птица - символ. Так, в стихотворении Труд без надежды птица - просто элемент пейзажа. Самым известным птичьим символом является Альбатрос из баллады Сказание о Старом Мореходе. Альбатрос в балладе не только и не столько природный символ, сколько сакраментальный (как

христианскую душу мы приветствовали её именем Господа...). Но одновременно он и символ поэзии в широком смысле слова. Альбатрос приносит с собой свет иного рода, его сопровождает Лунавдохновение. После преступления, отказа от вдохновения, появляется зловещее Солнце. Альбатрос в балладе означает и бремя вины, недаром его вешают на шею убийце взамен креста.

Соловей - наиболее часто встречающийся символ поэзии Кольриджа. Соловьи - ночные птицы, что ещё раз подчеркивает их символику вдохновенных певцов. Они не живут и не поют в городах, среди людской толпы. Их много в заброшенных, отдаленных местах, среди себе подобных они творят музыку. Символика лебедя и голубя у Кольриджа достаточно традиционна. Первый - символ поэзии, любви и смерти, второй - чистоты, невинности, нежности.

2. Классицистическое сознание в жизни, в поэзии, на сцене…

При Петре:

В то время в русском языке было много заимствованных слов (и литература была в основном переводная). «Юности чеcтное зерцало» было издано в соответствии с духом петровских реформ, когда основу всей книгопечатной продукции составляли разного рода руководства и наставления. В первой части были помещены азбука, таблицы слогов, цифр и чисел, а также нравоучения из священного писания. Её можно считать одним из первых пособий по обучению гражданскому шрифту и арабскому написанию цифр, введёнными указом Петра I в 1708 году вместо прежнего церковно-славянского обозначения.

Вторая часть — это собственно «зерцало», то есть правила поведения для «младых отроков» и девушек дворянского сословия. Фактически, это первый в России учебник этикета. Юному дворянину рекомендовалось учиться в первую очередь иностранным языкам, верховой езде, танцам и фехтованию. Добродетелями девушки признавались смирение, почтение к родителям, трудолюбие и молчаливость. Сочинение регламентировало практически все аспекты общественной жизни: от правил поведения за столом до государственной службы. Книга формировала новый стереотип поведения светского человека, избегающего дурных компаний, мотовства, пьянства, грубости, и придерживающегося европейских светских манер.

Молодой Пётр после поездки за границу основал первый музей – Кунсткамеру, а в 1703 г. – первую газету – «Ведомости». Переписывается с Лейбницем. Возникает идея «Табели о рангах».

Вводит новую одежду, заставляет брить бороды – против старообрядцев. Приказал священникам открывать тайну исповеди никто не ходит в церковь. Синод – одно из министерств (отказ от патриаршества).

Феофан Прокопович – наиболее близкое духовное лицо. Закончил Могилёвскую академию. Академики должны были писать хорошие пьесы. «Владимир» носит пропагандистский характер. Владимир-Креститель

– Пётр.

Структура – Акты, пролог, эпилог. 1 действие – протазис – экспозиция

2 – эпитазис – завязка – Владимир решает крестить Русь 3 – катастазис – спор со жрецами Трагикомедия

4 – от кульминации к развязке – духовная борьба Владимира 5 – развязка – крещение Руси.

1702-1708 светский театр. Кунст и Фюрст.

С 1705 все пьесы только на русском языке. Но не было полностью русскоговорящих актёров. Все роли исполняли мужчины. Драма на римский сюжет с высокопарным, но упрощённым языком. Театр КунстаФюрста перешёл к Наталье Нарышкиной (сестре Петра)«О Гизельде» (из Декамерона)«Пётр златых ключей». Тема романа - любовь рыцаря к даме и их верность в долгой разлуке. Возлюбленная Магилена.

Россия – русская Европа. «Птенцы гнезда Петрова»

Литература петровского времени, творчество писателей-классицистов (Кантемира, Сумарокова и других) тесно связана с текущей политической жизнью страны. В русской литературе классицизм появился позже, чем в западноевропейской. Он был тесно связан с идеями европейского просвещения, такими как:

установление твердых и справедливых законов, обязательных для всех, просвещение и образование нации,

стремление проникнуть в тайны мироздания, утверждение равенства людей всех сословий, признание ценности человеческой личности независимо от положения в обществе. Для русского классицизма характерна также система жанров, обращение к разуму человека, условность художественных образов. Важным было признание решающей роли просвещенного монарха. Идеалом такого монарха для русского классицизма был Петр Первый. После смерти Петра Первого в 1725 году возникла реальная возможность свертывания реформ и возвращения к старому образу жизни и правления. Было поставлено под удар все, что составляло будущее России: наука, просвещение, долг гражданина. Вот почему для русского классицизма особенно характерна сатира.

Антиох Кантемир.

Кантемир говорил на итальянском и греческом языках. Жалел, что не застал Петра. Эрудит. Домашние учителя.

9 сатир, 8 опубликованы при жизни. «Почётная ссылка» в Лондон, Париж. Там продолжал писать. Силлабика – стихи, в кот. учитывалось только количество слогов. 7, 9, 11, 13 и т.д. у Кантемира в основном 13-сложный. Характерно для языка с постоянным ударением. нас называлась силлабо тоника.

«К уму своему» Тредиаковский впервые выдвинул теорию о силлабо-тоническом стихе.

Спор Тредиаковского, Ломоносова и Сумарокова.

Большая часть Академии – немцы. В 45 Тредиаковский и Ломоносов стали академиками. Их карьера не сложилась. Тредиаковский писал, жил в нищете. Прославился впервые переводом произведения «Езда в остров любви», переложенным в русский гегзаметр. Доказал, что лёгкая поэзия возможна на русском языке. «Телемахиада» -- Екатерина II предложила читать вместо снотворного. Стал пародией. Хотел превратить ниверситет в Сорбонну. Не получал ничего, работал за идею.

Впервые силлабо-тонические стихи (хорей).

Ломоносов же считал, что больше подходит ямб. Тредиаковский пишет историю античного мира. Переводит с немецкого языка. Земля перестаёт рождать героев. Рассказывает об идее героизма.

Его называют Тацидом декабристов.

Ломоносов.В 1741 году Михаил Васильевич вернулся в Россию, где до конца жизни служил в Академии наук.

«Теория 3 штилей» 3 пласта лексики – высокий, средний, низкий.

1.Церковно-славянская лексика

2.Общеупотребимые – допустимые и в 1 и в 3 .

3.Разговорная русская лексика.

Высокий стиль 2+1 Средний 3+2+1

Низкий 3 +2 с общеупотребимой лексикой.

Высокий штиль — высокий, торжественный, величавый. Жанры: ода, героические поэмы, трагедии, ораторская речь.

Средний штиль — элегии, драмы, сатиры, эклоги, дружеские сочинения. Низкий штиль — комедии, письма, песни, басни.

Разница между размером и ритмом.

Писал ямбом. Перихий – ямб/хорей без ударения.

Такое четкое разграничение, теоретически очень простое, на практике приводило к обособлению высоких жанров. Сам Ломоносов писал преимущественно в "высоких" жанрах. Так, "Ода на день восшествия не престол императрицы Елизаветы Петровны, 1747 года" написана "высоким штилем" и прославляет дочь Петра Первого. Отдав должное добродетелям императрицы, ее "кроткому гласу", " доброму и прекрасному лику", стремлению " расширять науки", поэт заводит речь об её отце, которого называет "человеком, каков не слыхан был от века". Петр - идеал просвещенного монарха, который все силы отдает своему народу и государству. В оде Ломоносова дается образ России с её необъятными просторами, огромными богатствами. Так возникает тема родины и служения ей - ведущая в творчестве Ломоносова.

Глава русского классицизма – Сумароков. Всем правит здравый рассудок. Писал пародии на Ломоносова. Создал русскую драму. Сумароков пишет обличительные пьесы. Русская трагедия – тираноборческая. Обличает тирана за неподчинение высшим законам. Естественное право, которое подчиняет всех. Всем свойственно любить. В большинстве случаев счастливый конец. В России – политический окрас. Пафос –

тиран ошибается, что власть определяет его счастье в любви. Литература становится масонской. Тираноборческие идеи.

Гавриил Романович Державин был последним в ряду крупнейших представителей русского классицизма. Бедность помешала будущему поэту получить образование. Лишь шестнадцати лет от роду смог он поступить в казанскую гимназию, да и то проучился там недолго. В 1762 году Гавриила Державина призвали на военную службу.

Слава пришла к Державину только в сорок лет, в 1783 году, когда Екатерина II прочла его "Оду к премудрой Киргиз-Кайсацкой царевне Фелице". Незадолго перед тем Екатерина в одной нравоучительной сказке вывела под именем царевны Фелицы себя. К царевне Фелице, а не к императрице обращается поэт: Едина ты лишь не обидишь, Не оскорбляешь никого, Дурачества сквозь пальцы видишь, Лишь зла не терпишь одного; Проступки снисхожденьем правишь, Как волк овец, людей не давишь, Ты знаешь прямо цену их. Сам Державин боялся своей дерзости, но ода императрице понравилась.

Ярчайшим произведением Державина стала прославившая его "Фелица". В ней соединены два жанра: ода и сатира. Явление это явилось поистине революционным для литературы эпохи классицизма, ведь, согласно классицистической теории литературных жанров, ода и сатира принадлежали к разным "штилям", и смешивание их было недопустимо. Однако Державину удалось соединить не только тематику этих двух жанров, но и лексику: в "Фелице" органично сочетаются слова "высокого штиля" и просторечье.