Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
metodichka_30_str.doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
18.04.2015
Размер:
315.39 Кб
Скачать

III. The Infinitive

Инфинитив

Инфинитив представляет собой неличную глагольную форму, которая только называет действие, не указывая ни лица, ни числа. Признак инфинитива - частица to.

Инфинитив может служить в предложении:

1. Подлежащим:

To skate is pleasant. – Кататься на коньках приятно.

2. Именной частью сказуемого:

Your duty was to inform me about it immediately. – Вашей обязанностью было сообщить мне об этом немедленно.

3. Частью составного глагольного сказуемого:

She began to translate the article. – Она начала переводить статью.

4. Дополнением:

I asked him to help me. – Я попросил его помочь мне.

5. Определением:

He expressed a desire to help me. – Он выразил желание помочь мне.

  1. Обстоятельством:

I went to the station to see off a friend. – Я поехал на вокзал, чтобы проводить приятеля.

Инфинитив может иметь прямое дополнение и может определяться наречием:

I told him to post the letter. – Я велел ему отправить письмо.

I asked her to speak slowly. – Я попросил ее говорить медленно.

Инфинитив имеет формы времени и залога:

Voice

Active

Passive

Indefinite

To ask

To be asked

Continuous

To be asking

-

Perfect

To have asked

To have been asked

Perfect Continuous

To have been asking

-

IiIa.Objective with the Infinitive

Оборот "Объектный падеж с инфинитивом"

"Объектный падеж с инфинитивом" представляет собой сочетание местоимения в объектном падеже или существительного в общем падеже и инфинитивом. В предложении играет роль сложного дополнения.

I want him to help me. – Я хочу, чтобы он помог мне.

They expect the steamer to leave tonight. – Они ожидают, что пароход отойдет вечером.

"Объектный падеж с инфинитивом" употребляется:

1. После глаголов, выражающих желание to want, to wish, to desire, to like, to hate, should (would) like.

I'd like him to be invited to the concert. – Я хотел бы, чтобы его пригласили на концерт.

2. После глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувствto see, to watch, to observe, to notice, to hear, to feel и др. Частица to опускается.

Have you heard him play the piano? – Слышали ли вы, как но играет на рояле?

3. После глаголов, выражающих предположениеto expect, to think, to believe, to suppose, to consider, to find, to know, to declare.

I know them to be right. – Я знаю, что они правы.

4. После глаголов, выражающих приказание, просьбу, разрешениеto order, to command, to ask (for), to allow.

The manager ordered the cargo to be insured. – Заведующий приказал застраховать груз.

5. После глаголов, требующих дополнения с предлогомto rely on, to count on, to wait for.

I count upon him to help me. – Я рассчитываю на то, что он мне поможет.

IiIb.Nominative with the Infinitive

Оборот "Именительный падеж с инфинитивом"

"Именительный падеж с инфинитивом" употребляется:

1. Когда сказуемое выражено глаголами в Passive Voice – to say, to state, to report, to announce, to believe, to suppose, to think, to expect, to know, to understand, to consider, to hear, to see и др.

He is said to live in Kiev. – Говорят, что он живет в Киеве.

2. Когда сказуемое выражено глаголами в Active Voice – to seem, to appear, to prove, to happen, to chance.

He seems to know English well. – Кажется, он знает английский язык хорошо.

3. Когда сказуемое выражено прилагательными likely, unlikely, certain, sure, следующими за глаголом-связкой.

They are certain to come to Moscow. – Они несомненно приедут в Москву.

Exercise 1. Put the particle to before the Infinitive where necessary:

  1. Make him ………… speak louder.

  2. My son asked me …….. let him……….go to the theatre.

  3. She asked me……. read the letter carefully and ……………write the answer.

  4. He was seen…………leave the house.

  5. We had better………..stop to rest a little.

  6. During the crossing the passengers felt the ship ………… toss.

  7. Would you rather ……… learn shorthand than typewriting?

  8. He is not sure that it can ………..be done, but he is willing…………try.

  9. You must make him ……..practice an hour a day.

  10. The man told me not ………… walk on the grass.

Exercise 2. Translate into Russian:

1. The first question to be considered is whether the offer of the sellers should be accepted by our company.

2. I called every morning to see if there was any news.

3. To explain the problem he drew diagrams all over the blackboard.

4. To meet the increased demand for industrial goods, a great number of new shops have been opened in the cities.

5. Please send us your instructions at once to enable us to engine the vehicle by the 20th of May.

6. There was no time for them to prepare a report.

7. A committee headed by Mr. Jackson began to work out a plan to be presented to the conference.

8. We have discussed the terms to be included in the letter of credit to be opened by the buyer of the seller.

9. The agenda will be discussed at the meeting to be held on July.

10. The consumers agreed to accept the goods at a price to be fixed by arbitration.

Exercise 3. Translate from Russian into English:

1. Он не любит, когда его прерывают.

2. Я знаю, что он очень опытный менеджер.

3. Я считаю, что я прав.

4. Он, по-видимому, удовлетворен результатом своей работы.

5. Эта книга, кажется, очень поучительная.

6. Вы слышали, как он выступал вчера на собрании?

7.Я разрешил своим подчиненным пользоваться сетью Интернет даже в нерабочее время.

8. Я же ожидал, что меня пошлют на стажировку в Шотландию.

9.Я хотел бы, чтобы вы объяснили мне, как составлять матрицу на компьютере еще раз.

10.Он, вероятно, согласится работать в большой всемирно известной фирме.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]