- •Ухтинский государственный технический университет
- •Введение
- •Глава I. Из истории русского языка
- •I.1. Условия формирования русского языка
- •I.1.1. Национальный язык и формы его существования
- •I.1.2. Русский язык в системе языков мира
- •I.1.3. Происхождение русского языка Этапы формирования
- •I.2. Древнейший период формирования русского языка
- •I.2.1. Следы индоевропейской и славянской языковой общности. Истоки современного разнообразия языковых средств
- •I.2.2. Начало славянской письменности
- •I.2.3. Церковнославянское наследие
- •I.3. Период донационального развития русского литературного языка
- •I.3.1. Формирование языка Киевской Руси
- •I.3.2. Формирование языка Московской Руси
- •I.4. Формирование общенационального русского языка
- •I.4.1. Русский язык хvii – хviii веков Основные тенденции в развитии русского языка середины хvii – середины хviii веков
- •Деятельность м.В. Ломоносова. «Теория трех штилей»
- •Язык русской демократической литературы последней трети хviii века. Деятельность н.М. Карамзина
- •I.4.2. Русский язык хiх века Литературно-языковая деятельность а.С.Пушкина
- •Основные особенности русского литературного языка хiх века
- •I.4.3. Современный русский язык Русский язык советского периода
- •Русский язык конца хх – начала ххi века
- •Глава II. Культура речи
- •II.1. Культура языка и культура речи
- •II.2. Нормативный компонент
- •Формы литературного языка:
- •Степени нормативности
- •В речи важно соблюдать нормы:
- •II.3. Коммуникативный компонент
- •II.4. Этический компонент
- •II.5. Нормы современного русского литературного языка
- •II.5.1. Орфоэпические нормы
- •Трудности звукоупотребления.
- •II.5.2. Акцентологические нормы
- •II.5.3. Грамматические нормы Употребление форм имени существительного Род имен существительных
- •Употребление форм имени числительного
- •II.5.4. Лексические нормы Значение слова и лексическая сочетаемость
- •Многозначность и омонимия
- •Плеоназм и тавтология
- •Синонимы и антонимы
- •Устаревшие слова и неологизмы.
- •II.5.5. Стилистические нормы Функциональные стили речи
- •Особенности официально-делового стиля: содержание и оформление резюме
- •Типовое резюме включает:
- •Глава III. Культура и этика общения
- •III.1. Понятие общения
- •III.1.1.Этапы общения
- •III.1.2. Культура поведения
- •III.1.3. Условия эффективного общения
- •III.1.4. Виды общения
- •Виды делового общения
- •Структура телефонных переговоров
- •III.1.5. Соблюдение принципов эффективного слушания
- •Виды слушания
- •Приемы эффективного слушания
- •III.1.6. Невербальные средства общения
- •III.1.7. Рекомендации по культуре устной речи
- •Глава IV. Возникновение и развитие риторики
- •IV.1. Античная риторика
- •IV.2. Европейская риторика
- •IV.3. Риторика Древнего Китая и Индии
- •IV.4. Русская риторика
- •IV.4.1. Периодизация истории русской риторики Закономерности периодизации:
- •IV.4.2. Русская риторика в свете русской истории
- •Глава V. Ораторское искусство
- •V.1. Понятие ораторского искусства
- •V.2. Виды публичных выступлений
- •V.2.1. Виды публичных выступлений по цели
- •V.2.2. Виды публичных выступлений по форме
- •V.3. Подготовка к выступлению
- •V.3.1. Подготовка текста выступления
- •V.3.2. Психологическая и физическая подготовка к выступлению
- •V.4. Структура публичного выступления
- •V.5. Общие требования к публичному выступлению
- •V.6. Методы преподнесения материала
- •V.7. Приемы поддержания внимания у слушателей во время выступления
- •V.8. Роды и виды красноречия
- •Глава VI. Полемическое мастерство
- •VI.1.2. Диспут
- •VI.1.3. Полемика
- •VI.1.4. Дебаты
- •VI.1.5. Спор
- •Виды спора
- •Социальная значимость предмета спора
- •Коммуникативная форма проведения спора
- •Различают три вида спора.
- •Принципы ведения спора
- •Культура спора. Индивидуальные, национальные и культурные традиции
- •Библиография
- •Русский язык и культура речи
- •169300, Г. Ухта, ул. Первомайская, 13.
- •169300, Г. Ухта, ул. Октябрьская, 13.
Трудности звукоупотребления.
Гласные звуки.
Сильной позицией для гласных фонем является позиция под ударением. В безударном положении гласные подвергаются изменению (качественному или/и количественному), то есть редуцируются. Следует обратить внимание на трудные случаи редукции. После твердый шипящих [ж] и [ш] и звука [ц] безударная гласная а произносится как короткий [а]: жаргон, цари. Но перед мягкими согласными – как звук [ые]: жалеть, тридцати. В редких случаях [ые] произносится и перед твердыми согласными: ржаной, жасмин.
После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а, е, я произносится звук [ие]: часы. Это так называемое «иканье». Оно встречается в нейтральном и разговорном стилях. «Эканье» (произнесение [еи]) характеризует сценическую речь: в[еи]нец т[еи]рновый. Произношение ч[и]сы – устаревшее, ч[а]сы – диалектное.
Поскольку согласные ц, ж, ш обозначают только твердые звуки, после них на месте буквы и произносится [ы]: революц[ы]я.
В немногих словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, на месте буквы о, в отличие от русской орфоэпической нормы, в безударной положении произносится ослабленное [о], то есть без редукции: ради[о]. Слишком отчетливое [о] воспринимается как манерное, с другой стороны, отчетливое произнесение [а] в «обрусевших» книжный словах (соната, новелла) тоже нежелательно, так как придает произношению просторечный оттенок.
Букву ё предложил использовать русский историк Н.М. Карамзин, упростив сложный рисунок существовавший ранее в алфавите буквы. Однако букву ё сейчас мы можем встретить лишь в учебниках для начинающих изучать русский язык как русских, так и иностранцев. Отсутствие этой буквы в книгах и периодике приводит к неправильному произношению слов. Следует обратить внимание на слова, в которых гласный [о], обозначенный буквой ё, иногда ошибочно подменяют ударным [е]: белёсый, манёвры произносится как белесый, маневры.
Иногда, наоборот, ударный [е] ошибочно подменяют [о] (ё): гренадер, афера произносят, как гренадёр, афёра. Такое произношение не является нормативным.
На месте буквы я в начале слова произносится сочетание звуков [йие], например, [йие]понец. Произношение [йа] считается ненормативным.
Согласные звуки.
Основным законом произношения согласных звуков является оглушение (уподобление).
В русском языке происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Произносится го[т] (год), лу[к] (луг). Необходимо отметить, что звук г в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук к: сне[к] (снег), поро[к] (порог). Произношение в этом случае звука [х] не является литературным и характерно для некоторых диалектов, например: сне[х], поро[х]. Исключение составляет слово «бог», которое по литературным нормам произносится со звуком [х] в конце: бо[х].
В сочетаниях звонкого и глухого согласных первый из них уподобляется второму, то есть происходит оглушение звонкого согласного: ло[ш]кА (ложка), про[п]ка (пробка).
В сочетаниях глухого и звонкого согласных первый из них в некоторых случаях уподобляется второму, то есть происходит озвончение глухого согласного: [з]делать (сделать), во[г]зал (вокзал). Озвончение не происходит перед сонорными звуками л, м, н, р, в.
Сочетание согласных сш и зш произносятся как долгий твердый звук [шш]: ни[шш]ий (низший), вы[шш]ий (высший).
Сочетание сж и зж произносится как двойной твердый [жж]: ра[жж]ать (разжать), [жж]арить (сжарить).
Сочетание зж и жж внутри корня произносятся как долгий мягкий звук [ж, ж,]: во[ж, ж,]и (вожжи), дро[ж, ж,]и (дрожжи). В настоящее время вместо долгого мягкого [ж, ж,] все чаще употребляется [ж ж]: по[ж, ж,]е и по[жж]е (позже), дро[ж, ж,]и и дро[жж]и (дрожжи).
Сочетания сч и буква щ произносятся как долгий мягкий звук [ш, ш,]: [ш, ш,]астье (счастье), [ш, ш,]ет (счет).
Сочетание зч (на стыке корня и суффикса) произносится как долгий мягкий звук [ш, ш,]: прика[ш, ш,]ик (приказчик), обра[ш, ш,]ик (образчик).
Сочетания тч и дч произносятся как долгий звук [ч, ч,]: докла[ч, ч,]ик (докладчик), ле[ч, ч,]ик (летчик).
Сочетания тц и дц произносятся как долгий звук [цц]: два[цц]ать (двадцать), золо[цц] (золотце).
Сочетания дс и тс на стыке корня и суффикса произносятся как [ц]: горо[ц]кой (городской), све[ц]кий (светский). Сочетания тс и ться произносится как долгий [цц]: брее[цц]а (бреется), учи[цц]а (учиться).
Произношение сочетаний чн и чт часто ошибочно. Это связано с изменением правил старого московского произношения, в соответствии с которым во многих это сочетание произносится как [шн]. По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно и произносится [чн], особенно в словах книжного происхождения (алчный, беспечный), а также в словах, появившихся недавно (маскировочный, посадочный).
Однако традиционное произношение [шн] сохраняется в следующих словах: конечно, яичница, нарочно, пустячный, скворечник. Кроме того, произношение [шн] требуется в женских отчествах на -ична: Ильинична, Никитична, Кузьминична и т.д.
Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с современными нормами литературного языка произносятся двояко – или как [шн], или как [чн]: булочная, прачечная, копеечный, порядочный, молочный, сливочный и др.
В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов:
[чн] |
[шн] |
сердечный приступ |
сердечный друг |
полуночная серенада |
полуночник, полуночничать |
По старомосковским нормам сочетание чт произносилось как [шт] в слове что и в словах производных от него: ничто, кое-что и т.д. В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме слова нечто – [чт]. Во всех других словах чт произносится как [чт]: почта, мечта.