- •1. Аспекты изучения языка (социологический, психологический, философский, лингвистиче-ский). Какие проблемы изучает каждый из них.
- •2. Как проявляется развитие (эволюция) языка в диахронии и синхронии. Главный закон разви-тия языка.
- •3. Суть социологического изучения языка. Основные принципы социологического изучения. Основные вопросы, находящиеся в компетенции социолингвистики (языковая политика и норма).
- •4. Основные положения статьи а.М.Пешковского «Объективная и нормативная точка зрения на язык».
- •5. Внутренние законы развития языка (5).
- •6. Внешние (социальные) факторы развития языка (6).
- •7. Понятие вариантности. Является вариантность феноменом языка или речи? Наука, изучаю-щая вариантность и нормативность (ортология).
- •8. Аспекты рассмотрения вариантности (нормативное/ ненормативное, устаревшее/новое, об-щеупотребительное/специальное).
- •9. Узкое и широкое понимание вариантности (книги, авторы). Классификация вариантов по Горбачевичу, Валгиной, Энциклопедии «Русский язык».
- •11. Истоки – языковая избыточность. Причины появления вариантности (по Горбачевичу, с.10-11 адд). Непрерывность варьирования как постоянное свойство системы языка (а не отдельной языковой единицы).
- •12. Признаки вариантов. Признак морфологического тождества в узком и расширенном понима-нии.
- •13. Отличие вариантов от синонимов.
- •14. Отличие вариантов от паронимов.
- •15. Соотношение «система – узус – норма». Единая ли в языке норма?
- •16. Понятие нормы. Признаки нормы. Критерии оценки нормы. Кодификация нормы; кодифици-рованная норма.
- •17. Вариантность и вариативность.
- •18. Процессы, происходящие в нормализации языковых явлений (Валгина).
- •Основные этапы нормализации русского литературного языка; последовательность нормализации разных уровней языка.
- •Изменения ударения существительных (лекция).
- •Изменения ударения глаголов и причастий.
- •Изменения ударения прилагательных.
- •Изменения ударения в предложных сочетаниях.
- •Фонематические изменения русских слов и ранних заимствований, нашедшие отражение на письме (изменения в согласных фонемах, в гласных фонемах).
- •Фонематические изменения, не нашедшие отражения на письме (изменения в произноше-нии).
- •26. Некоторые особенности произношения новейших заимствований (н.В.Богданова).
- •Место словообразования в языковой системе. Типы словообразовательных новообразований.
- •Активные процессы словообразования (общие процессы и частные примеры).
- •Процессы, охватывающие отдельные участки системы словообразования.
- •Наиболее активные способы словообразования.
- •Морфологические изменения существительных.
- •Морфологические изменения прилагательных.
- •Морфологические изменения глаголов.
- •Морфологические изменения числительных (Максимов, с.732 – 735).
- •Изменения в синтаксисе словосочетаний (учебник под ред. В.И.Максимова).
- •Изменения в синтаксисе простого предложения.
- •38. Изменения на уровне «предложение - текст» (присоединительные конструкции, парцеллированные конструкции, в том числе изолированные номинативы (и.П. Представления, называния, и.П. В постпозиции)).
- •40. Семантические изменения в лексике.
- •Стилистические изменения в лексике (в том числе и детерминологизация).
- •Освоение заимствованных слов (фонетико-графическое, грамматическое, семантическое, сис-темное) (Максимов, с.179-194).
- •Типы инноваций (новых слов) (Максимов, с.206 -216).
5. Внутренние законы развития языка (5).
В целом языковые изменения осуществляются при взаимодействии причин внешнего и внутреннего порядка. Причем основа для изменений заложена в самом языке, где действуют внутренние закономерности, причина которых, их движущая сила, заключена в системности языка. Но своеобразным стимулятором (или, наоборот, «тушителем») этих изменений является фактор внешнего характера - процессы в жизни общества. Язык и общество, как пользователь языка, неразрывно связаны, но при этом они имеют свои собственные, отдельные законы жизнеобеспечения.
Таким образом, жизнь языка, его история органично связаны с историей общества, но не подчинены ей полностью из-за своей собственной системной организованности. Так в языковом движении сталкиваются процессы саморазвития с процессами, стимулированными извне.
Внутренние = законы развития языка: (обнаруживаются на разных уровнях развития языка и во взаимодействиях их)
-
закон системности (Ф.де Соссюр) – язык есть система, поэтому любое изменение в ней вызывает изменение во всех остальных частях, значит, изменение всей системы в целом;
Обнаруживается на разных языковых уровнях (морфологическом, лексическом, синтаксическом) и проявляется как внутри каждого уровня, так и во взаимодействии их друг с другом.
Для современного сознания, скажем, сочетание Врач пришла звучит вполне нормально, хотя здесь очевидно формально-грамматическое несоответствие. Форма меняется, ориентируясь на конкретное содержание (врач - женщина).
-
закон языковых традиций (сдерживает инновационные традиции)
Понятность закона объясняется объективным стремлением языка к стабильности, «охранности» уже достигнутого, приобретенного, но потенции языка столь же объективно действуют в направлении расшатывания этой стабильности, и прорыв в слабом звене системы оказывается вполне естественным.
Взять хотя бы хрестоматийный пример с широким употреблением глагола звонить в формах звонит, звонят вместо звонит, звонят. Правила сохраняют традицию, ср.: жарить - жаришь, варить - варишь - варишь, в последнем случае (варишь) традиция преодолена (было: Ворон не жарят, не варят. - И. Крылов; Печной горшок тебе дороже: ты пищу в нем себе варишь. - А. Пушкин), но в глаголе звонить упорно сохраняется традиция, причем не языком, а кодификаторами, «установителями» литературной нормы. Такое сохранение традиции оправдывается другими, аналогичными случаями, например сохранением традиционного ударения в глагольных формах включить - включишь, включит, вручить - вручишь, вручит (ср.: неправильное, нетрадиционное употребление форм включит, вручит ведущими телепередач «Итоги» и «Время», хотя такая ошибочность имеет под собой определенную почву - это общая тенденция к переносу ударений у глаголов на корневую часть: варить - варишь, варит варишь, варит; манить - манишь, манит манишь, манит). Так что традиция может действовать избирательно и не всегда мотивированно.
-
закон аналогии (звонишь, включишь)
проявляется во внутреннем преодолении языковых аномалий, которое осуществляется в результате уподобления одной формы языкового выражения другой. В общем плане это мощный фактор языковой эволюции, поскольку результатом оказывается некоторая унификация форм, но, с другой стороны, это может лишить язык специфических нюансов семантического и грамматического плана. В таких случаях сдерживающее начало традиции может сыграть положительную роль.
Сущность уподобления форм (аналогия) заключается в выравнивании форм, которое наблюдается в произношении, в акцентном оформлении слов (в ударении), отчасти в грамматике (например, в глагольном управлении). Особенно подвержен действию закона аналогии разговорный язык, тогда как литературный более опирается на традицию, что вполне объяснимо, так как последний более консервативен по своей сути.
Аналогией может быть вызван переход глаголов из одного класса в другой, например, по аналогии с формами глаголов типа читать - читаю, бросать - бросаю появились формы полоскаю (вместо полощу), махаю (вместо машу), мяукаю (вместо мяучу) и др. Особенно активна аналогия в ненормированной разговорной и диалектной речи (например, замена чередований: берегу - берегёшь вместо бережёшь по образцу несу - несёшь и т.п.). Так идет выравнивание форм, подтягивание их к более распространенным образцам.
-
закон экономии (фр.лингвист Андре Мейе; сейчас – щас, столько-сколько – стока-скока, тебя – тя и т.п.)
Стремление к экономичности языкового выражения обнаруживается на разных уровнях языковой системы - в лексике, словообразовании, морфологии, синтаксисе. Действие этого закона объясняет, например, замену форм следующего типа: грузин из грузинец, лезгин из лезгинец, осетин из осетинец (однако башкирец - ?); о том же свидетельствует нулевое окончание в родительном падеже множественного числа у ряда классов слов: пять грузин вместо грузинов; сто грамм вместо сто граммов; полкило апельсин, помидор, мандарин вместо апельсинов, помидоров, мандаринов и т.п.
-
законы антиномий [противоречий] (1. говорящего и слушающего: в коммуникативных целях собеседника существуют различия – то, что удобно говорящим, не всегда удобно слушающим и наоборот; 2. антиномия узуса [use] и возможностей системы языка: возможности шире, чем общепринятое употребление [ч|а|э|и|сы]; 3. противоречие кода и текста: между набором языковых единиц и их употреблением в связной речи; 4. обусловлено асимметричностью языкового знака: означающее и означаемое [понятие. Стремится к приобретению более точных средств выражения] всегда находятся в состоянии конфликта; 5. информационной и экспрессивной [выразительной] функции языка: язык.единицы стандартизуются (информационно) и новизна выражения (экспрессивно): изо всех сил (изначально образный фраз-зм); 6. устной и письменной форм языка).