Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
spory.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
22.04.2019
Размер:
612.35 Кб
Скачать

1. Философский роман в литературе XX века: проблематика и поэтика жанра

Роман "Волшебная гора" Манн назвал "книгой прощания", книгой "отречения" от прошлого отношения к жизни; это изображение метаний немецкой интеллигенции. Инженер Ганс Касторп, навещающий брата в туберкулезном санатории, как Тангейзер, 7 лет пробывший в недрах горы, остается там и проводит там 7 лет. Там совсем иной мир, иллюзорное, но нерушимое существование; болезнь, которая, как считал раньше Манн, просветляет человека, теперь приводит к эгоистической самовлюбленности, попранию законов человеческой морали. Сеттембрини (внук карбонария, просветитель по убеждениям) и Лео Нафта (его идеологический противник, последователь Ницше и фашизма) борются за душу Касторпа, их столкновение символизирует борьбу за влияние на европейскую интеллигенцию буржуазной демократии и империалистической реакции. Их столкновение приводит к дуэли: Сеттембрини стреляет в воздух, Нафта убивает себя. Третьей силы в романе нет. "Волшебная гора" наряду с романами "Будденброки" и "История доктора Фауста" составляют наибольшую часть творческого наследия Томаса Манна. "Доктор Фаустус" появился в 1947 году и считается самым значительным романом писателя. Это своеобразный итого творчества Томаса Манна, книга, к которой он шел всю жизнь. Если "Будденброки" были лебединой песнью умирающего бюргерства, "Волшебная гора" - книгой "прощания" со многими иллюзиями, то "Доктор Фаустус" стал решительным осуждением буржуазного общества и его искусства. Это прежде всего философский роман, повествование которого строится как биография композитора Адриана Леверкюна: его юность, учеба на теологическом факультете, возвращение к музыке, встреча с Эсмеральдой, заражение сифилисом, прогрессирование болезни, десятилетний мрак безумия и - смерть.

Роман заканчивается латинской фразой, которая переводиться так: «Роза при имени прежнем – с нашими мы впредь именами» Как отмечает сам автор, она вызывала много вопросов, поэтому «Заметки на полях» «Имени розы» начинаются с «разъяснения» смысла заглавия. Вначале, пишет У.Эко, он хотел назвать книгу «Аббатство преступлений», но такое заглавие настраивало читателей на детективный сюжет и сбило бы с толку тех, кого интересует только интрига» [9,428]. Мечтой автора назвать роман «Адсон из Мелька», ибо этот герой стоит в стороне, занимает как бы нейтральную позицию. Заглавие «Имя розы», отмечает У. Эко подошло ему, «потому что роза как бы символическая фигура до того насыщена смыслами, что смысла у неё почти нет… Название, как и задумано, дезориентирует читателя… Название должно запутывать мысли, а не дисциплинировать их» [9,429]. Таким образом писатель подчёркивает, что текст живёт своей собственной, часто независящей от него жизнью. Отсюда новые, различные прочтения, интерпретации, на которые и должно настраивать название романа. И не случайно автор поместил эту латинскую цитату из сочинения ХІІ века в конце текста, чтобы читатель сделал различные предположения, мысли и сопоставлял, недоумевал и спорил.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]