Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1600.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
03.05.2019
Размер:
1.32 Mб
Скачать

Language practice

VII. Join the sentence halves below

1. The public companies are

a. the private company and the public company.

2. Private companies generally

b. their turnover, profits, assets, liabilities and other relevant financial information about their structures and activities.

3. The most important form of business organisation in the UK

c. account for about two-thirds of all the capital employed by companies.

4. The basic distinction between a private and a public company is

d. consist of the members of one family.

5. There are two kinds of joint stock company-

e. that a public company can sell its shares to the general public.

VIII. Write down 6 – 7 questions to the text above.

IX. Write down a summary of the text.

Speaking

X. Work in pairs. Compose a dialogue on the subject «Join Stock Company»

Tip:

XI. Imagine you are a teacher of Economics having a task to explain the first year students the notion «Join Stock Company». Make a brief and clear report on the subject.

Section 3.4. Joint venture key vocabulary

I. Remember the correct pronunciation of these words

joint ['dʒɔɪnt]

venture ['vent∫ə]

barrier ['bærɪə]

availability [ə"veɪlə'bɪlɪtɪ]

authority [Ɔ:'θƆrɪtƚ]

authorized ['Ɔ:'θəraɪzd]

initial [iɪɪ'ni∫əl]

ensure [ɪn'∫uə]

appreciate [ə'pri:∫ɪeɪt]

substantial [sΛb'stæn∫əl]

appropriate [ə'prouprɪɪt]

crucial ['kru:∫əl]

reliance [rɪ'laɪəns]

expertise [,ekspe'ti:z]

equity ['ekwɪtɪ]

subsequent ['sΛbsɪkwənt]

II. Learn the following English terms and their Russian equivalents. Give your own sentences with them

joint venture – совместное предприятие

expanded sales – расширенная продажа

tariff barrier – пошлинный барьер

target country – страна интереса

trade commissioner service – служба комиссионной торговли

Chamber of Commerce – торговая палата

new product line – новый ассортимент

to meet needs – удовлетворять потребности

training facilities – возможности подготовки специалистов

customs regulations – таможенные правила

to bid on tenders – участвовать в тендерных сделках

authorized supplier – аккредитованный поставщик

long-term objectives – долгосрочные цели

manufacturing facility – производственные возможности

mutual trust – взаимное доверие

short-term expertise – краткосрочная экспертиза

tax rate – налоговая ставка

withholding tax – налог с заработной платы

declared dividend – объявленный к выплате дивиденд

stock dividend – дивиденд, выплачиваемый акциями

stock holding – участие в распределении акционерного капитала

rate of productivity – уровень производительности, продуктивности

III. Read the following verbs and verbal phrases and pay attention to the prepositions used after them

to look to …

to agree on …

to adapt to …

to give attention to …

to bid on …

to suffer from …

to bring benefit to …

to convert to/into …

to conform to …

to lock into …

to be able to …

to allow for …

to rely on …

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]