Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пос.МО.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
2.81 Mб
Скачать

VIII. Übersetzen Sie den Text aus der Aufgabe VI «Международные отношения» vom Russischen ins Deutsche!

  1. Schreiben Sie die Definition der internationalen Beziehungen aus Ihrem Lehrbuch aus (russisch) und übersetzen Sie sie ins Deutsche!

  2. Übersetzen Sie ins Deutsch:

«Объектом изучения теории международных отношений (ТМО) является сложная социально-пошитическая реальность, представляющая собой многообразие форм обмена деятельностью и ее результатами между членами самостоятельных обществ, отделенных друг от друга границами (Цыганков П.А., Международные отношения: теории, конфликты, движения, организации: учебное пособие» – 3-е издание, переработанное и дополненное. – М.: Альфа-М: ИНФРА-М, 2011. – 336 с.).

Teil II. Aus der Geschichte der internationalen Beziehungen (Fortsetzung)

die Lexik zum Text „Geschichte der internationalen Beziehungen“

(die Fortsetzung) - http://www.mir21vek.ru/ (verkürzt und adaptiert):

der Forschungsgegenstand – предмет исследования

unklar – неясный, неопределенный

eine Grundlage bieten (o, o) h – положить, образовать основу

erheben, erhob, erhoben (h) - поднимать

nachträglich – дополнительно, потом

bezeichnen – обозначать

mehrheitlich –мажоритарный, в большинстве

befürworten - ходатайствовать

der Anspruch – право, требование

müsse – сосл.наклонение гл. «быть должным»

die Ursache (-n) – причина, повод

sich auseinandersetzen – противоречить, противопоставитьь себя

um … zu - чтобы

die Beseitigung - устранение

beitragen (trug bei, beigetragen) h D., zu D. – способствовать, вносить вклад

befürchten – опасаться, бояться

die Zielsetzung – целеполагание, постановка, определение цели

die Befangenheit – смущенность, пристрастность

begründen - обосновывать

tauglich - пригодный

die Erkenntnis - познание

von vornherein – с самого начала

behindern – препятствовать, мешать

die Debatte – спор, дискуссия, дебаты, обсуждение

zur selben Zeit – в это самое время

stattfinden, fand statt, stattgefunden (s) - состояться

die Auseinandersetzung in … um – противоречия в чем-то относительно чего-то; «разборки»

die Wissenschaftstheorie – теория науки, научная теория 

die Enttäuschung über D. - разочарование

den Vorschub leisten – cодействовать, оказывать содействие

ausgewandert - эмигрировавший

der Versuch – попытка, опыт, этюд

unter dem Einfluss – под влиянием

sündhaft - греховный

streben nach – стремиться к

gezähmt – прирученный, одомашненный, укрощенный

allerdings - разумеется

kooperative Ansätze - кооперативные образования

aufgrund - на основе

die Veranlagung - предрасположение

der Verlass - возможность положиться

sicherheitsbewusst – в целях безопасности

das Verhalten - поведение

zusammenfassen - обобщать

die Wendung – перемена, изменение

berühmt - знаменитый

die Hauptströmung (-en) - основное течение

gelten (a,o) s - считаться

nennenswert - существенно

bis zum Ende – до конца

der Kalte Krieg – холодная война

anerkennen, erkannte an, anerkannt (h) - признавать

überwiegen, überwog, überwogen (h) - перевешивать

staatliche Behörden (das Behörde) - государственные органы власти

private Stiftungen - частные учреждения

verwertbar - применимо

im Interesse der nationalen Sicherheit - в интересах национальной безопасности

erhoffen – ожидать, чаять

fördern - содействовать

bereichern - обогащать