- •Государственное образовательное учреждение
- •Ростов-на-Дону
- •Государственное образовательное учреждение
- •Working for customs
- •Ростов-на-Дону
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Training
- •Talking Points
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Customs Officer Career
- •Text 2 October 25 – Day of the Customs Officer of the Russian Federation
- •Text 3 The Customs Officer
- •Talking Points
- •Text 4 Российский таможенный мундир
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 2 Working as an Anti-Smuggling Officer
- •Typical work at the Customs includes:
- •Text 4 The Virtual Customs Office
- •Text 5 Customs Officer Jobs
- •Talking Points
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Part I
- •Part II
- •Part III
- •Text 2 The Customs in London
- •Text 3 The Revenue Problem
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Travelling on Business
- •Text 2 At the Airport
- •Text 3 Air Rage
- •Nightmare Journeys
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Vocabulary – Airport
- •Hand luggage (a carry-on bag)
- •T rolley
- •Plane check
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Modern Airport
- •The Future Lies in Schoenefeld
- •Aeroflot Changes its Image
- •Pulkovo Airport Terminal One
- •Pulkovo Airport Terminal Two
- •Sheremetievo-3 Terminal
- •Jfk Airport, New York
- •The Heathrow Airport Terminal 5
- •Аэропорт Ростова-на-Дону
- •Talking Points
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Red and Green Channel
- •Text 2 Passport and Customs Control
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Customs Declaration
- •Text 2* Electronic Customs Declaration
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Customs Restrictions
- •Text 2 Russian Customs Regulations
- •Text 3 British Customs Regulations
- •Text 4 Abolition of Duty-free Goods within the eu countries
- •Hand Luggage Restrictions: Liquids, Gels
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Governments Impose sps Measures
- •Text 2 The World Trade Organization Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (sps Agreement)
- •Text 3 Russia’s sps standards
- •Veterinary Control
- •Text 5 Cooperation with the Customs
- •Фтс России борется с контрабандой объектов фауны и флоры
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Southern Customs Administration
- •Rostov Customs
- •Text 3 Canine Enforcement at Rostov Customs
- •Text 4 Rostov Airport Customs
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Protecting Our Borders
- •Border Technologies
- •Text 2 Naked Airport Security Scanning
- •Text 3 Biometric Facial Recognition Security Trial at uk Airports
- •Text 4 Baggage X-ray Scanner
- •New Rules at the International airport
- •People Screening
- •Мобильные досмотровые комплексы
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Text 1 At the Customs
- •Text 3 Arrival
- •What is an Immigration Card?
- •Talking Points
- •At Passport Control
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Fighting Crime in Maritime London
- •Introduction to Smuggling
- •Text 3 Smugglers in Cornwall
- •Text 4 Drug Smuggling Submarines
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Text 1 Customs Offences
- •Text 2 Customs Violations
- •Text 3 Russian Currency and Currency Regulations for Travellers to Russia
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Types of Concealment
- •Text 2 Top Eight Methods of Smuggling Drugs
- •Text 3 How to Spot a Drug Mule
- •Text 4
- •Text 5 Balloon Swallower
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •How to become a Customs Detector Dog handler
- •Text 2 Word Study
- •What Does a k9 Officer Do?
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Drug Addiction
- •Text 2 Tackling the Drugs That Cause the Greatest Harm
- •Text 3 Почему наркотики это плохо?
- •Text 4 Drug Abuse: Problems and Solutions
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Drugs and the Law Part I
- •Part II
- •Part III
- •Part IV
- •Text 2
- •Individual Drug Links
- •Drug Use and Abuse
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Haitian Smugglers Raise the Stakes on Miami River
- •Text 4 Word Study
- •Text 5 a Major World Problem
- •Talking Points
- •Focus on Grammar
- •Starting Up
- •Word Study
- •Reading and Speaking
- •Text 1 Russia’s War on Drugs
- •Reviewing the Article Word Study
- •Heroin Addiction Is Still Shooting Up
- •Text 3 The us Law Enforcement Activities in the Struggle against Drugs
- •Talking Points
- •Listening and Speaking Activities
- •At the Customs
- •Role Plays
- •Reading for Information Part 1 The Family Pattern
- •Generation Gap
- •Part 2 Native City
- •Text 1 The History of Rostov- on-Don
- •The Sights of Rostov-on-Don
- •Text 3 Taganrog
- •Text 4 Azov
- •Text 5 Winter Day in Town
- •Topical Vocabulary
- •Text 2 State System of Russia
- •Topical Vocabulary
- •Part 4 Science and Technology Text
- •Text 2 London
- •Text 3 Scotland
- •Text 2 us Customs
- •Text 3 Canine Enforcement Programme
- •Text 4 u.S. Customs and Border Protection Inspection Technology and Equipment
- •Text 5 Australian Customs
- •Text 6 How Has Customs Changed?
- •Smuggling Tropical Fish
- •Smuggling Snakes
- •Cocaine Bananas
- •Useful Vocabulary Signs at the Airport
- •At the Airport
- •Documents
- •Штатные должности (Established Posts)
- •Отделы (Departments)
- •Fight against illicit traffic of narcotics
- •Grammar reference Краткий грамматический справочник Имя существительное (The Noun)
- •Артикль (The Article)
- •Имя прилагательное (The Adjective)
- •Порядковые числительные
- •Местоимение (The Pronoun)
- •Указательные местоимения this / these, that / those
- •Наречие (The Adverb)
- •Глагол (The Verb)
- •Пассивный залог (The Passive Voice)
- •Модальные глаголы (Modal Verbs)
- •Простое предложение (The Simple Sentence)
- •Косвенная речь (Reported Speech)
- •Sequence of Tenses (Согласование времен)
- •Irregular verbs (таблица неправильных глаголов)
- •Keys (grammar tests)
- •References
Role Plays
1. Make short conversations in the following situations:
Ситуация 1. Таможенный контроль в аэропорту. Турист и служащий в аэропорту. Турист подходит к стойке, спрашивает служащего, что нужно для оформления документов на рейс в Лондон. Предъявляет билет, багаж для досмотра, получает обратно посадочный талон, багажные карточки. Служащий задает вопросы, турист благодарит его и идет на посадку.
Карточка А. Вы работаете за таможенной стойкой и осуществляете контроль пассажиров и их багажа. К Вам подходит турист, поздоровайтесь с ним, ответьте на интересующие его вопросы и в свою очередь расспросите его о багаже, его содержимом, цели визита, времени пребывания в Лондоне.
Карточка В. Вы – турист, подходите к таможенной стойке, интересуетесь рейсом, предъявляете багаж, билет, отвечаете на вопросы таможенника.
Рекомендуемая лексика:
Is this all your luggage? Did you pack it yourself? Do you know what the baggage contains? Are you travelling alone? What type of business are you involved in? Documents in order, legitimate business, up- to- date transaction, gifts, luggage label, checked, travelling bag, piece of luggage.
Ситуация 2. Заполнение бланка декларации. Турист подходит к таможеннику для оформления багажа. Он предъявляет декларацию, и таможенник делает ему некоторые замечания по заполнению.
Карточка А. Вы - таможенник, просматриваете заполненную туристом декларацию и говорите, что он не ответил на один вопрос, пропустил пункт №…, поставил прочерки, сделал исправления. Это запрещено правилами. Декларацию нужно переписать.
Карточка В. Вы – турист, впервые путешествующий за границу. Извинитесь за то, что неверно заполнили декларацию, попросите еще один бланк. Спросите таможенника, можно ли заполнять одну декларацию на всю семью.
Рекомендуемая лексика:
to fill in … incorrectly, to omit number ..., to alter, to сross out, to complete a new form, to put dashes, to state smth. in the declaration.
Ситуация 3. Конфискация запрещенного к вывозу товара. Во время досмотра багажа одного из пассажиров таможенник обнаружил в нем несколько предметов, запрещенных к вывозу. Заполняется протокол задержания предметов контрабанды. Приглашается эксперт.
Карточка А. Вы – таможенник. Сообщите пассажиру, что у вас есть основания для его задержания. В его багаже обнаружены драгоценные камни, не указанные в декларации, и картина, на провоз которой у него нет разрешения. Пассажиру нужно написать заявление с указанием причины нарушения таможенных правил.
Карточка В. Вы – пассажир одного из рейсов. Вы отвечаете на вопросы таможенника по поводу незадекларированных драгоценных камней (вы их решили продать по завышенной цене в другой стране) и о картине (эту картину вы написали сами и не знали, что нужно специальное разрешение). Вы пишете заявление, ставите свою подпись.
Карточка С. Вы – эксперт, приглашенный для подтверждения того, что драгоценные камни в багаже пассажира действительно настоящие. Вы устанавливаете, что среди нескольких поддельных предметов находятся золотая цепочка, янтарное ожерелье и кулон.
Рекомендуемая лексика:
to fill in the Act of Seizure, to inspect the baggage, to detect, articles of smuggling, to contain information, at a higher price, painting, false jewelleries, real, amber, chain, necklace, pendant.
Ситуация 4. Таможенный контроль на борту судна.
Таможенник: Добрый день, капитан. Мы прибыли на борт вашего судна для открытия таможенной границы РФ.
Капитан: Добрый день. Я и моя команда готовы к таможенному контролю.
Таможенник: Вы подготовили документы, необходимые для таможенного контроля?
Капитан: Да, конечно. Я заполнил все графы в таможенной декларации, сведения о себе и моей команде, которые необходимы для таможенного контроля.
Таможенник: Предъявите их, я хочу проверить данные Вами сведения.
Капитан: Да, конечно.
Таможенник: Хорошо. Я попрошу подготовить судно к таможенному досмотру. Все члены экипажа должны находиться в своих каютах.
Капитан: Хорошо. Я сейчас доведу до сведения членов экипажа, что начинается таможенный досмотр.
Таможенник: Да, и еще я попрошу Вас выделить кого-нибудь из членов экипажа для сопровождения. А также должно быть открыто все нежилое помещение.
Капитан: Хорошо, судно готово к досмотру. (Начинается досмотр).
Таможенник: Капитан, я досмотрел Ваше судно, нарушений таможенного законодательства не обнаружил.
Капитан: Хорошо, мы можем начинать погрузку судна.
Таможенник: Да, конечно. Спасибо за работу.
Капитан: Спасибо Вам.
Ситуация 5. Интервью с представителями таможенной службы США и России. Корреспондент расспрашивает таможенников об истории и современных задачах, стоящих перед таможенниками всего мира.
Карточка А. Вы – корреспондент, задаете вопросы представителям таможни США и России. Вас интересуют такие вопросы: история создания таможенной службы; задачи службы в современных условиях; трудности в работе; условия работы; использование новых технологий; эффективность сотрудничества.
Карточка В. Вы – представитель таможенной службы России. Вы рассказываете о роли таможни на Руси и задачах службы в наши дни. Вы называете страны, откуда чаще всего пребывают контрабандные товары, наркотики. Обмениваетесь с коллегой из США о перспективах модернизации таможенной службы.
2. Act out the following situation: “Customs control at Sheremetyevo-2”
Цель ролевой игры: развитие навыков диалогической речи.
Ситуация: группа туристов из Великобритании уезжает из России после десятидневного пребывания в Москве. В настоящий момент они проходят таможенный досмотр в аэропорту Шереметьево.
Действующие лица:
- три таможенника и начальник смены,
- м-р Браун (везет с собой картину),
- м-с Дэвис (имеет ювелирные украшения),
- пассажир (везет с собой большое количество электронных часов),
- пассажир (везет сувениры для семьи),
-пассажир с ребенком (интересуется, нужно ли ему заполнять декларацию на ребенка),
- пассажир (вес багажа которого превышает норму),
- 2 пассажира - “контрабандисты” (пытаются провезти оружие и наркотики),
- 2 понятых (присутствуют при составлении описи задержанных предметов),
- эксперт (оценивает картину).
Ход игры.
Студенты делятся на 2 группы: таможенников и пассажиров (туристов).
Участники знакомятся с ролевым заданием и получают карточки с языковыми подсказками.
В процессе игры преподаватель поочередно присоединяется к той или иной группе с целью контроля или активизации речевой деятельности студентов.
Подведение итогов.
Пассажиры заполняют выездную декларацию и поочередно начинают проходить таможенный досмотр. Таможенник читает декларацию, задает необходимые в данной ситуации вопросы, багаж пассажира просвечивают на рентгеновском аппарате, и, если все в порядке, пассажир следует на посадку в самолет.
Возможные варианты:
Ситуация 1. Во время таможенной проверки в багаже мистера Брауна была обнаружена картина. По словам м-ра Брауна, он приобрел данную картину в художественной галерее за 7-10 тысяч рублей. Но он не смог предъявить чек на покупку, и поэтому был вызван эксперт для оценки данного художественного произведения. В результате картина была оценена как не представляющая большой ценности, и м-ру Брауну было разрешено вывезти ее из страны.
Ситуация 2. После оценки эксперта картину признали ценной. Также было выявлено, что возраст картины составляет более 100 лет и, поэтому, согласно правилам (законам) Российской Федерации, произведения искусства старше 50 лет не могут быть вывезены из страны без наличия специального разрешения Министерства культуры РФ. Картина была конфискована, был составлен протокол задержания. М-р Браун был вынужден заплатить штраф за попытку провоза контрабанды.
Рекомендуемая лексика:
Have you declared all the items of value?
We have to invite an expert to value the painting.
It’s necessary to get a permit from the Russian Ministry of Culture.
You must present a sales receipt (to the Customs officer).
We have to detain (to confiscate) this item of value.
You’ll have to pay a fine (a penalty).
To fill in an exit declaration form; to put baggage into X-ray machine; to buy a painting (a picture) in the art gallery; to invite an expert; to admit the painting of no value; under Russian law; items older than 50 (100) years; to be considered as part of Russia’s national and historical heritage.
Ситуация 3. М-с Дэвис везет с собой много ювелирных украшений:
4 кольца с драгоценными камнями, 8 цепочек, 5 пар серег, 3 браслета и брошь.
М-с Дэвис не указала в декларации все ювелирные изделия, данные действия были признаны попыткой провоза контрабанды. М-с Дэвис пришлось заплатить штраф в дополнение к уплате пошлины.
Рекомендуемая лексика:
Have you declared all the jewelleries?
I’ve forgotten to declare these rings with emerald and diamonds, gold earnings with rubies and gold bracelets.
You’ll have to pay a fine in addition to the payment of a duty.
Gold things; precious stones; chains; a brooch; an attempt to smuggle; to be punished with a fine.
Ситуация 4. Пассажир везет с собой большое количество электронных часов.
Рекомендуемая лексика:
Have you got anything to declare?
Why are you carrying so many electronic watches?
To carry for sale; to be prohibited; to pay a duty.
Ситуация 5. Пассажир с ребенком, Он/она интересуется, нужно ли ему/ей заполнять декларацию на ребенка.
Рекомендуемая лексика:
Do I have to fill in a Customs declaration on my child (a son/daughter)?
It depends on what age your child is.
Ситуация 6. Пассажир, вес багажа которого превышает норму.
Рекомендуемая лексика:
To exceed the duty-free allowances; to have the baggage excesses/to have an extra baggage.
Ситуация 7. Пассажиры – «контрабандисты» – пытаются провезти оружие и наркотики.
Рекомендуемая лексика:
You must go through the X-ray device to be sure you are not carrying prohibited articles: drugs, weapon of any kind, or ammunition.
You’ll have to be under an intensive baggage search.
To be nervous; to be under suspicion; to make a personal search; an item-by-item inspection of passengers’ baggage; to make the Act (Protocol) of seizure (seized articles); to invite two witnesses; to make the list of seized articles; to confiscate (to forfeit) smuggled items; to violate the Customs regulations; to be taken to Court.