Редупликация
Японский язык |
Английский язык |
Положительные эмоции |
|
「ルンルン」[рунрун] «очень весело»; 「うまうま」[умаума] «очень вкусно» (удвоение основы прилагательного 「うまい」[умаи] «вкусный»); 「さくさく」[сакусаку] «очень легко»; 「ガッシンガッシン」[гассингассин] «очень энергично»; 「ラブラブ」[рабурабу] (от love) «страсные отношения»
|
«Easy − peasy» «очень простой, несложный, не создающий проблем» «willie−wellie» «презерватив» («wellington boot» «высокие сапоги»); «party−hearty» «веселиться, праздновать»; «away−day» «доза наркотиков ЛСД»; «Boob −tube» «телевизор»; «Unky −dunky» «марихуанна» |
Отрицательные эмоции |
|
「箱箱」[хакохако] (от выражения「箱入り娘」[хакоири мусумэ](букв. «девушка в ящике») «любимая дочка») «девушка, которую холят и лелеют родители»; 「ださださ」[дасадаса] «деревенщина»; 「だるだる」[дарудару] «очень вяло» (удвоение основы прилагательного だるい[даруи] «вялый»); 「ボケボケ 」[бокэбокэ] «выжить из ума»; 「ウルウル」[урууру] «очень грустно»; 「げろげろ」 [гэрогэро] «противно» |
«yoyo» «глупый, неумелый человек»; («freakyfreak» «причудливый, странный человек»; «booboo» «ошибка»; «Fender−bender» «небольшая авария»; «Namby− pamby» «слабак , трус» |
Таким образом, редупликанты в силу своей экспрессивности, которая возникает в результате взаимодействия формальных, содержательных и звуковых признаков, являются прерогативой разговорного и ненормативного пластов лексики обоих языков. Молодые японцы с помощью редупликации создают лексемы с положительной или отрицательной коннотацией, выражая такие эмоции как восхищение, благодарность, пренебрежение, иронию и т.д. Носители же английского языка употребляют редуплицированные слова для украшения своей речи, придания ей оттенка современности и игры при описании событий и предметов. Английские редупликанты также могут выражать различные эмоции, характеризуя человека.
Контаминация
Японский язык |
Английский язык |
Положительные эмоции |
|
「ウッキー」[укки:] (「うれしい」[урэсии] «радостный» +「ラッキー」[раки:] (lucky) «счастливый») «радостный, счастливый» 「パーぺき」[па:пэки] (「パーフェクト」[па:фэкуто] «совершенный» + 「完璧」[кампэки] «совершенный») «безупречный
|
«badical» «отличный, прекрасный» − «bad» «хороший, отличный» (сленг)+ «radical» «новое, свежее»; «Ginormous» «огромный, гигансткий» «giant» «гигант»+ «enormous» «громадный»; «Fantabulous» «замечательный» «fantastic» «фантастический»+ «fabulous» «потрясающий» |
ирония |
|
「バイナラ」[байнара] (「バイバイ」[бай−бай] «Пока!»+「さよなら」[саёнара] «до свидания!») «До свидания!» 「ことな」[котона](「こども」[кодомо]+「おとな」[отона]) «ребенок, который старается вести себя как взрослый» 「オタキング」[отакингу](「おたく」[отаку] «человек, вся жизнь которго посвящена какому-то увлечению (манга, анимэ, компьютерные игры) » +「キング」кингу «король») «человек, который чем-то увлекается и считается «крупным специаоистом» среди «коллег» 「オタップル」[отаппуру] (「オタク」[отаку]+「カップル」[каппуру] «парочка») «парочка отаку» |
«brewsky» «пиво» − «brew» «напиток»+ «whisky» «виски»; «alcoholiday» «день рождения» − «alcohol» «алкоголь» + «holiday» «праздник»; «Chocaholic» «любитель шоколада» «chocolate» «шоколад» + «alcoholic» «алкоголик»; «Mongoloid» «неграмотный ученик» «Mongol» «Монгол» + «paranoid» «нервный»; «Cowology» «вводный курс в технологию молочной промышленности» «cow» «корова»+ «biology» «биология» |
Отрицательные эмоции |
|
「バカップル」[бакаппуру] (「ばか」[бака] «дурак»+ 「カップル」[каппуру] «парочка» ) «парочка придурков». 「うらめやましい」[урамэямасии] (「うらめしい」[урамесии] «досадный»+ 「うらやましい」[ураямасии] «завидный») «досадно и завидно»; 「おしゃばり」[осябари] (「おしゃべり」[осябэри] «болтун»+ 「でしゃばり」[дэсябари] «навязчивый человек») «болтливый и навязчивый человек»; 「ばほ」[бахо] (「ばか」[бака] «дурак»+「あほ」[ахо] «идиот» ) «идиот» |
«dilbert» «чудной, странный» − «dill» «укроп»+ «Gilbert»; «gongol» «странный человек» − «goon» «болван» + «Mongol» «монгол» |