Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Gmail(1) / ФункцСтили подробно.doc
Скачиваний:
94
Добавлен:
26.04.2015
Размер:
204.8 Кб
Скачать

Тема 5. Разговорный стиль.

Условия функционирования и специфические особенности стиля.

Разговорный стиль – (в другой терминологии – разговорно-обиходный или разговорно-бытовой стиль) обслуживает сферу повседневно-бытового, неофи­циального общения. Он один выполняет функцию непосредственного общения и противопоставляется всем книжным стилям как стилям, обслуживающим те или иные сферы общественной деятельности. Этот стиль реализуется в фор­ме непринуждённой, неподготовленной диалогической или монологиче­ской речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки. Преимущественная форма его реализации – устная, однако он проявляется и в письменной форме (записки, частные письма),

Разговорная речь – одна из основных форм коммуникации, ис­пользуемая в ситуациях непринужденного повседневного общения на бытовые темы. Разговорная речь не входит в систему функцио­нальных стилей, будучи противопоставленной им по ряду призна­ков: ей не свойственна стандартизованность, регламентированность, тяготение к письменной форме бытования. В то же время разговор­ной речи свойствен ряд признаков, определяющих ее своеобразие.

Хотя типичной сферой проявления разговорного стиля является сфера бытовых отношений, но и устному общению в профессиональной сфере, также свойственны особенности, присущие разговорному стилю. Научный, официально-деловой и газетно-публицистический стили объединя­ются в группу книжных благодаря наличию не только стилистически нейтраль­ных, межстилевых средств, но и общекнижных, которые являются межстиле­выми именно в этих стилях. Разговорный стиль включает в свою систему лишь специфически окрашенные (разговорные и разговорно-просторечные), а также нейтральные языковые средства.

Основные стилевые черты:

•экспрессивность, эмоциональность, отсутствие предварительного обдумы­вания высказывания;

•непринуждённый и даже фамильярный характер речи (и отдельных языко­вых единиц);

•построение высказывания в зависимости от ситуации, непосредственная ре­акция на поведение собеседника;

•прерывистость и непоследовательность речи с логической точки зрения.

Особенности лексической и фразеологической системы.

Разговорная речь носит устный характер. Восприятие устного текста намного сложнее, чем восприятие текста письменного: слу­шатель, в отличие от читателя, во-первых, не может «вернуться на­зад», к началу текста, и, во-вторых, темп речи определяется не им, а говорящим (скорость же чтения определяет сам читатель). Конечно, возможна ситуация, при которой собеседник влияет на говоряще­го переспрашивает его, просит говорить медленнее, – однако в большинстве случаев такое «влияние» невозможно. В связи с этим в языке выработался ряд механизмов, способствующих более легко­му восприятию произносимого текста. Большинство из них сводит­ся к минимизации используемых средств: устной речи свойственно упрощение на всех языковых уровнях. Именно в разговорной речи допустимо произношение слов в «сокращенном виде», сокращение словосочетания до слова (Таганка вместо Театр на Таганке, Ленинградка вместо Ленинград­ское шоссе), эллипсис (опущение членов предложения, значения ко­торых ясны из контекста: – Где она?// На даче вместо полных предложений – Где она находится? // Она находится на даче?), парцелляция (разбиение предложения на несколько сегментов: Я приехал. Час назад. Домой), преимущественное использование про­стых предложений, неиспользование конструкций, осложняющих структуру предложения (деепричастных и причастных оборотов). Необходимо, однако, отметить, что употребление многих средств ми­нимизации (в первую очередь, упрощения произношения) оценивает­ся как просторечное (стилистически сниженное) и допустимо толь­ко в ситуации непринужденного, фамильярного общения.

Помимо средств минимизации упростить устную речь помога­ют различные разговорные клише. Так, выделяют этикетные кли­ше – стандартные языковые формулы, применяемые в часто по­вторяющихся ситуациях повседневного общения. Клишированными также являются фразы, связанные с общением на бытовые темы: обсуждение повторяющихся из разговора в раз­говор тем – погода, здоровье, ситуация на работе и дома, отношения с другими членами семьи, друзьями, денежные проблемы и т. д. – подразумевает стандартизацию речевых средств Упрощение речи, дробление ее на отдельные короткие фрагмен­ты связано еще и с тем, что устная речь, как правило, носит спонтан­ный характер: говорящий не готовит ее, а «придумывает» по ходу говорения.

Для разговорной речи характерен непосредственный контакт со­беседников, находящихся в одно время в одном пространстве, и речь их «ориентирована» на то место, где они находятся, и то время, когда они говорят: временные формы глагола выражают относительные значения (например, форма прошедшего времени называет событие, произошедшее до момента речи, при этом неважно, имело ли оно место день или год назад), временные словосочетания, частицы, мес­тоимения и наречия (сегодня, вчера, завтра, неделю назад, на буду­щей неделе, сейчас, тогда, уже, еще) также оценивают события с точки зрения их отношения к моменту речи. По тому же принципу используются слова, указывающие на место (здесь, там, сюда, отсю­да, туда, оттуда, здешний, тамошний).

Использование тех или иных средств устной речи во многом зависит от того, в каких социальных отношениях находятся собе­седники: на выбор формы обращения (на ты или вы), фамильярных или официальных этикетных формул (Привет! или Здравствуйте!), нейтральных или экспрессивных высказываний (Сколько там натикало? или Вы не подскажете, который час?) влияет характер отношений между собеседниками (возрастные, родственные, дружес­кие, партнерские, профессиональные; знакомые или незнакомые друг с другом люди).

Количество собеседников также влияет на характер их речи. Выделяют три типа устной речи: монолог – устный текст, произно­симый одним говорящим, диалог – разговор двух говорящих, поли­лог – разговор более чем двух говорящих. Эти формы устной речи могут существовать как сами по себе, так и объединяться в одной речевой ситуации. Чем более пространной, длинной является реплика говорящего, тем более слож­ным по своему строению является его текст. Например, предложе­ния диалога обычно короче предложений монологических.

Лексические особенности. Слова разговорной и просторечной окраски обладают повышен­ной экспрессивностью и носят оценочный характер (с их помо­щью говорящий выражает отношение к предмету разговора: граб­ли (о руках), шмякнуться, классный); как правило, в литератур­ном языке им соответствуют нейтральные синонимы (руки, упасть, отличный). Экспрессивно-оценочную функцию выпол­няют также междометия и частицы (ого! ничего себе! да ну! что за... неужели... вообще... ну-ка! вот те раз!). Также экспрессив­ны фразеологизмы, имеющие разговорную окраску (схватить­ся за волосы, задирать нос, качать права, челюсть отвисла).

К разговорной лексике относятся жаргонизмы – слова, свой­ственные речи отдельных социальных групп, объединенных по какому-либо признаку (возрастному, локальному (место прожи­вания), профессиональному). Так, для жаргона современной мо­лодежи, часто именуемого сленгом, характерно употребление слов типа колбаситъся, зависнуть, клевый, отстой и др. Основной причиной возникновения и использования сленга яв­ляется желание его носителей сделать свою речь непохожей на речь других носителей языка: сленг служит для них символом социальной «обособленности», непохожести на «толпу» и в то же время помогает социализироваться, стать «своим» в той социаль­ной группе (байкеры, рокеры, футбольные фанаты и т. д.), к кото­рой они хотят принадлежать. Следует заметить, что в основе сленга лежит экспрессивное употребление: жаргонизмы, соответствую­щие общеупотребительной лексике, всегда обладают «яркой» окраской. И в этом кроется опасность постоянного употребле­ния сленга: преобладание оценочной лексики в речи приводит к тому, что говорящий предпочитает оценивать, а не передавать и анализировать информацию – его «язык» попросту не предос­тавляет ему такой возможности (он может сказать, что ему нра­вится или не нравится, но не может объяснить почему: вся аргу­ментация сводится к произнесению слов клевый, прикольный, чумовой, классный, супер и под.). Еще одна опасность увлечения сленгом кроется в том, что, предпочитая жаргонизмы всем дру­гим словам, говорящий проявляет не речевую индивидуальность, к которой в общем-то стремится, а обезличенность речи, ничем не отличающейся от речи других «сленгоговорящих». Лексический состав сленга крайне ограничен, и потому речь его носителей представляет собой постоянное повторение одних и тех же слов, призванных выразить слишком большое количе­ство значений. В результате, общение с помощью сленга стано­вится возможным только в отношении очень узкого круга тем, что разрушает, делает примитивной не только языковую личность, но и личность социальную.

Многие стилистически нейтральные слова в разговорном упот­реблении расширяют круг своих значений. Так, глагол быть в устных речевых произведениях выражает значения «стоить» (А на прошлой неделе огурцы были по тридцать пять), «прода­ваться» (У вас были телевизоры «Тошиба», они еще есть?), «при­ходить» (Вася скоро будет?), «находиться» (Я был вчера на рын­ке), «случиться» {Это было вчера) и т. д. У некоторых слов расширение значения может доходить до такой степени, что они становятся способными обозначать вообще любой предмет (при­знак, действие, ситуацию), по сути выполняя функцию местоиме­ний – не называть, а указывать. Так, словом штука можно на­звать любой предмет, находящийся в поле зрения собеседников (Дай мне эту штуку!), слово цирк называет любую ситуацию, которая не нравится говорящему (Там такой цирк начался!).

Особенности словообразовательной системы; особенности морфологического строя.

Словообразовательные особенности. В разговорной речи чрезвычайно распространены уменьшитель­но-ласкательные и увеличительные суффиксы, с помощью ко­торых говорящие превращают стилистически нейтральные сло­ва в эмоционально окрашенные: супчик, рыбка, зелененький, домина, ручища и т. д.

Для разговорной речи характерны способы словообразования, ос­нованные на сокращении слова или словосочетания: суффикса­ция (Ленинка из Библиотека имени В. И. Ленина, вечерка из вечернее отделение, маршрутка из маршрутное такси), аббре­виация (ГЗ из главное здание, ОРЗ из острое респираторное за­болевание), собственно сокращение (универ из университет, препод из преподаватель).

Для указания на большую степень выраженности признака гово­рящие могут использовать повторение слов: И тут он выхо­дит, старый-престарый; И поехали далеко-далеко; Арбузы там сладкие-сладкие.

Морфологические особенности. В разговорной речи при обращении очень часто используется осо­бая форма существительных, называемая звательным падежом. Образуется она усечением конечного гласного слова: Пап! Мам! Лиз!

В количественных числительных, состоящих из двух слов, часто первое слово употребляют как неизменяемое: Ему около три­дцать одного года (вместо тридцати одного). Одним из способов минимизации используемых средств явля­ется сокращение числа употребляемых в речи форм. Так, зачас­тую на месте косвенных падежей используется именительный: Любой автобус садитесь, на углу выйдете (вместо на любой автобус), Мы говорили прошлый раз билеты на поезд (вместо в прошлый раз, о билетах).

В разговорной речи использование форм множественного числа в значении единственного и форм единственного числа в значе­нии множественного связано с негативной оценкой говорящего: Ходят тут всякие, Студент нынче пошел одно мучение! Формы глагольных времен используются в прямых и перенос­ных значениях. Прямое употребление форм связано с ориента­цией на момент речи (Тебе звонили – звонили до того момента, когда об этом было сказано; Тебе звонят – звонят «сейчас», в момент произнесения фразы; Тебе будут звонить звонить будут после завершения разговора). Переносное употребление временных форм связано со стремлением говорящего заинтере­совать собеседника, сделав свою речь более экспрессивной (Иду я вчера по улице... – событие в прошлом описывается так, как будто оно происходит «сейчас», на глазах собеседника; Я к нему вошел, а он как вскочит! – неожиданное событие в прошлом описывается формой будущего времени; И когда он мне это рассказал, я понял: всё, пропали! – форма прошедшего времени пропали описывает событие в будущем, в неизбежности которого говорящий абсолютно уверен и при этом относится к нему отри­цательно; Завтра мы идем в театр – форма настоящего време­ни называет событие в будущем, в наступлении которого говоря­щий уверен; Вась, поехали на рыбалку! говорящий призыва­ет собеседника совершить действие в будущем, называя это действие формой прошедшего времени).

Особенности синтаксического строя.

В разговорной речи используется особый способ номинации (называния) – с помощью словосочетаний, обозначающих отдель­ные признаки предмета (Сидел тут один, в костюме белом; А где этот, который из дерева сделан, на столе лежал?). В устной речи преобладают простые предложения (а не сложные, как в речи письменной), среди которых часто встречаются одно­составные (Нам звонили уже? Холодно вчера было; Там за стеной шумят) и неполные, эллиптированные (Она в доме; Куда идешь? Ты как? Отдыхаю).

Разговорной речи свойственна инверсия (нарушение порядка слов, характерного для русского предложения). Например, в устной речи вопросительные слова часто занимают позицию в конце или середине предложения (Ты ходил куда? вместо Куда ты ходил?; Книга моя где лежит? вместо Где лежит моя книга?).

В устной речи связь между частями текста часто указывается не с помощью союзных слов, а интонационно (Она знала: он при­едет вместо Она знала, что он приедет; Шапка, я вчера купил, на столе лежит вместо Шапка, которую я вчера купил, на столе лежит).

Местоимения и местоименные наречия в разговорной речи ис­пользуются намного чаще, чем в функциональных стилях. При этом они способны выражать значения, свойственные исключи­тельно устной речи:

а) характеризуют предмет по признаку определенности (Этот негодяй нам за все ответит!) и неопределенности (Тут к тебе какой-то мужчина заходил);

б) указывают на высокую степень проявления признака, интен­сивность действия (Сегодня такой холод; Она так тараторит ничего не понять);

в) заполняют речевые паузы (выступают в роли слов-паразитов: Она это... уже приехала; Ты это самое... не спеши);

г) выражают оценочные смыслы (Что-то он не того; Ничего себе!; Да, это нечто!).

Указанные особенности разговорной речи имеют устную приро­ду, однако это не означает, что подобное употребление не может встре­титься в текстах письменных: различные жанры функциональных стилей допускают использование средств разговорной речи в тех случаях, когда текст нужно упростить, сделать его более понятным. В публицистических же текстах, выполняющих оценочную функ­цию, использование средств разговорной речи можно считать норма­тивным.