Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Книга Г.КОНКАШПАЕВА.doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
406.53 Кб
Скачать

Орографические термины

АДЫР — а) во многих районах Казахстана означает отдельные сравнительно небольшие расчлененные каменистые кряжи или ввысокие горы — сопки, сложенные обычно из твердых пород. Центральный Ка­захстан в литературе носит название Казахского мелкосопочника имен­но от обилия адыров — сопок (ср. КАРА);

б) в Средней Азии и отчасти На юге Казахстана год термином я дыр понимают холмистые предгорья, окаймляющие горные хребты; они состоят обычно из более рыхлых горных пород, более расчленены силь­но разветвленными сухими оврагами "и имеют ландшафт полупустыни, где большую роль играет эфемерная растительность (ср. БАЛАКТАУ). В последнем значении термин адыр употребляется в научной литературе. Термин часто встречается в составе собственных геогра­фических названий: Караадыр, Сарыадыр, Чуладыр и т. д.

АДЫР-БУДЫР (адыр-будыр) - холмистая или бугристая неровная местность. В этом значении термин часто употребляется в равнинной части Южного Казахстана (ср. БУДЫР).

АЙДАЛА — необитаемая степь или безлюдная местность: ол аттан айрылып айдалада ќалды - он, лишившись лошади, остался в необитаемой степи (ср. БАЙТАКДАЛА, ЖАПАН, САХАРА, КУДАЛА).

АЙДАРЛЫ (от слова.., айдар - чуб; буквально - с чубом)- конусообразная, выделяющаяся возвышенность, обычно с большой кучей камней, сложенной на самой вершине в виде, конуса/Термин часто упо­требляется в качестве собственного названия местностей, а по ним и на­селенных пунктов (ср. ОБА).

АЙЛЫКЖЕР (айлыќжер) —.расстояние, которое можно проехать верхом в течение месяца (ср. К У Н Д Ы К Ж Е Р).

АИРЖОЛ (айыржол; от глагола аиру — отделить, разделить) развилина дороги: осы ауылдыѕ аржаєында айыр жол кересш — за этим аулом увидишь развилину дороги.

АЙРЫК (айрыќ: от глагола аиру — отделить) —а) узкий прорыв (расщелина), образованный горной рекой между двумя возвышенностя­ми;

б) место слияния у подножья горного выступа двух речек, проры­вающихся через горы (ср. А Ш А);

в) в современной казахской литературе термином айрыќ нередко передают понятие «водораздел».

Термин иногда входит в состав собственного названия реки, указы­вая ее особенность: Терсайрык, Тасайрык и др.

АЛАТАУ (буквально — пестрые или пегие горы) — общее название снежных гор (ср. белки на Алтае). Термин часто входит в состав соб­ственного названия горных хребтов: Джунгарский, Заилийский, Киргиз­ский Алатау -и др. (ср. М У 3 Т А У).

АЛКАП (алќап) — котловина, впадина, широкая долина, широкое понижение, окруженное возвышенностью: Караой алќабы — впадина „Караоя; Іле алќабы — долина Или (ср. АЛ АН, АНГАР, Ой).

АНГАР (аѕєар)— широкая, долина (также и у киргизов); у турк­мен в форме ангар термин означает широкую долину. По свидетель­ству Э. М. Мурзаева "(33, стр. 320), этот термин 'Встречается и у монго­лов и означает ущелье, расселину в горах (в некоторой слегка видоиз­мененной форме); имеет весьма широкое распространение в качестве собственных географических названий (гора Анрахай в Чу-Илийских горах, река Ангара, вытекающая из озера Байкал, р. Ангара — приток Салгира в Крыму, pp. Ангарха, Ар-Ангарха в Монголии и т. д.). Харак­терно, что все указанные термины относятся к долинам, ущельям и ре­кам. Возможно, все они являются производными от одного корня (ср. АЛАП, АЛКАП).

АРАЛ — остров. Один из самых распространенных географических терминов у народов, говорящих на языках тюркской и монгольской си­стем. Часто входит в состав собственных географических названий: Дандыарал, Косарал, Бесарал и многие другие (ср. туркм. АДА, кара-калп. А Т А).

АРКА (арка; буквально — спина, спинной хребет). Крупная удли--ненная возвышенность, вытянутая в определенном направлении в виде .хребта." В Центральном Казахстане этот термин часто осмысливается как водораздел. У киргизов а р к а-т о о (тоо — гора)—горный хребет (33, стр. 321). Судя по названиям горных хребтов на Южном Урале (горная гряда Тактыарка, горная цепь Кудратарка), у башкиров термин имеет то же значение, что и у казахов и киргизов (75, V, стр. 474). В центральных и южных районах Казахстана встречаются горные гряды под названием Аркалы (хребтовый). Примечательно^ что Казахская складчатая страна (Центральный Казахстан) издавна у казахов носит лазвание Сарыарка (желтый хребет). Такое название, повидимому, дано потому, что, начиная с Калбинских гор на востоке до Тургайского про­лива на западе, почти непрерывной цепью тянется гряда возвышенно­стей в виде низких гор, кряжей, сопок и крупных увалов. Слово с а р ы указывает на его характерный типчаково-ковыльный растительный по­кров, который летом приобретает желтоватый оттенок1 (ср. Ж О Т А, Ж ОН, СЫРТ).

АРКАЛЫК (аркалык; от слова арка; буквально — стреха, конек крыши, балка, поддерживающая потолок) — сравнительно небольшой хребет или кряж с ровным, ясно выраженным гребнем и подошвой. В .настоящее время аркалык как географический термин населением .мало употребляется, но нередко встречается в виде собственных назва­ний сравнительно крупных возвышенностей в центральных и восточных районах Казахстана (ср. Ж О Т А, Ж А Л, К Ы Р К А). АРНА — русло реки; в Средней Азии — канал, первоначально обра­зованный рекой (34, стр. 881): су арнасынан шырып кета — вода вышла из берегов (из русла). Иногда термин входит в состав собственного географического названия: колхоз Жанаарна (ср. ШАРА).

АРНА – русло реки; в Средней Азии – канал, первоначально образованный рекой ( 34, стр.881): су арнасынан шыгып кеттi – вода вышла из берегов (из русла). Иногда термин входит в состав собственного географического названия: колхоз Жанаарна (ср. ШАРА).

АСКАР, АСКАРТАУ (аск.ар) — высокая недоступная гора; слова а с к а р употребляется у казахов как ёпитет особо высоких гор; у кир­гизов термин а с к а означает неприступную скалистую гору (50,. стр. 52). Термин встречается © казахском фольклоре (62) (ср. 3 А Н-ГАР).

АСУ (от глагола асу — перевалить) — перевал через горный хре­бет; у киргизов — ашу, у алтайцев — асу (ср. К Е 3 Е Н, Б Е Л).

АТАНАК (атанак,) — в Западном Казахстане бугристо-кочковатая; местность (ср. Б У Л Т А К).

БАИР (байыр) —в районе Устюрта и Мангышлака — пологие хол­мы или увалы, сглаженные возвышенности (повидимому, позаимство­вано от туркмен) (ср. БЕЛ).'

БАЙТАКДАЛА (байтакдала) — широкая степь, бескрайний / про­стор: Сарыарканыц байтак даласы — бескрайняя степь Сарыаркл (ср. АЙДА-ЛА, САХАРА).

БАЛАКТАУ (балактау; от слоща б а л а к; буквально — нижняя кромка брюк) —возвышенное предгорье, прилавки (ср. АДЫР).

БАЛШЫК (балшык) — вязкая глина, жидкая грязь, иногда просто /^ глина: балшыкты жер — топкая местность (ср. л.а й, татыр. балчук (болото) и название улицы Балчук в Москве).

БАУР, БАУРАЙ (бауыр) — подветренный, защищенный склон или подошва возвышенности; подгорная равнина, защищенная от господ­ствующих ветров. Казахи зимою во время бурана пасут свой скот на ,баурах (ср. БЕТКЕИ, ЕТЕК, КАРАБАУР, ЫК).

БАУРАЙ см. Б А У Р.

БЕЛ (в литературе и на картах бель; буквально — поясница, та­лия)"™— а) в южной части Казахстана и Средней Азии — широкий пло­ский перевал через горный хребет (ср. А С У) ;

б)в центральных, северных и восточных районах Казахстана ■— не­ высокая полого-удлиненная возвышенность, без ясно выраженной по­ дошвы и гребня типа увала; (ср. Б А И Р);

в) у монголов б е л ь — наклонные равнины, окружающие в нижних частях склонов горные хребты, шлейфы гор (36, стр. 15). Термин срав­ нительно часто входит в состав собственных географических названий: Карабел, Алабел, Музбел и др.

БЕЛЕН (белен) см. Б Е Л Е С.

БЕЛЕС, БЕЛЕН, БЕЛЕУТ (от слова ! б е л — поясница, талия) — пологая, вытянутая возвышенность с небольшой высотой; от бел от­личается меньшими размерами. Термин белес по своему содержанию примерно соответствует русскому «грива» (ср. БЕЛ, ДОНГЕ С).

БЕЛЕУТ см. БЕЛЕС.

БЕТ см. Б Е TJK Е й.

БЕТКЕЙ, БЕТ (от слова бет — человеческое лицо) — поверхность; склон горы или возвышенности: жылкы беткейде жатыр — лошади па­сутся на склоне (ср. БАУР, БОКТЕР).

БИИК (би1к; буквально — высокий, высота) — возвышенность; ка­захи всякую возвышенность называют б и'и к, независимо от ее разме­ров: мына бшкке шык. — поднимись на эту высоту (ср. ТО БЕ).

БОЗ ТОПРАК (боз топрак; буквально — серая почва) — серозеи (ср. КУВАТОПРАК, КУЛАТОПРАК).

БОКТЕР (бектер; на картах иногда — буктер, от глагола б е к-теру— привязать сзади к седлу) —полого-волнистый склон'более или ■менее крупной возвышенности; наклонные равнины, примыкающие к склонам, шлейфы гор: жылкы таудьщ бектершде жатыр—-лошади па­сутся на склонах гор. Изредка термин входит в состав собственного наз­вания местности: Аманбоктер (ср. БЕТКЕИ, ЕТЕК).

БОРБАС, БОРБАСТАК (борбастак,; от слова бор —мел) — мяг­кая солончаковая почва, по которой трудно проехать, особенно после дождя (ср. Б О Р П Ы К, Б О 3 Ы Н Г Е Н).

БОРБАСТАК — см. БОРБАС.

БОРПЫК (борпьщ; от слова бор — мел) —весьма рыхлая, мягкая почва, по которой трудно проехать и >в сухую погоду (ср. БОРБАС, БОРБАСТАК, БОЗЫНГЕН).

БОСАГА (босага; буквально — дверной косяк) —сопка или другая |возвышенность, круто спускающаяся к сравнительно широкому продоль- ному понижению между горами или холмами. Термин б о с а г а как наз- вание возвышенности нередко встречается на территории Казахстана в составе собственных географических названий: Босагатау; Босагаадыр, Босага и др.

БУДИР (будыр) —бугор; небольшой холм; мелкая возвышенность;, будыр ж ер — бугристая или холмистая местность; неровная мест­ность (ср. АДЫР-БУДЫР, ТОБЕ, ТОБЕШИК).

БУЙРАТ (буйрат; в русской литературе и на картах б ю р а т; от: . слова буйра—курчавый)—мелкосопочник; местность, усеянная мел­кими сопками; холмистая местность: казак, буйраты — казахский мелкосо­почник. Термин иногда входит в состав собственных географических наз­ваний, например Таубюрат, Карабюрат (ср. ШОК AT).

БУКТЕР см. Б О КТ ЕР.

БУЛТАК (бултак.) —в Западном Казахстане неровная местность с , бугорками песков (ср. А Т А Н А К).

БЮРАТ см. Б У й Р А Т.

ДАЛА — а) степь; открытая равнинная местность. Термин дала в форме т а л а в том же значении употребляется киргизами, узбеками И монголами. Термин входит в состав многих географических названий: j Бедпакдала, Акдала (ср. САХАРА, ДЕШТ);

б) слово дала имеет и другое значение — в смысле пространства-? вне помещения: мен уйде емес, далада ед1м— я был тогда не.в. доме,. а на улице, т. е. под открытым небом.

ДАЛАШЫК (далашык,; уменьшительное от слова дала) — поля­на, полянка, небольшая открытая местность. Термин иногда употребляет­ся как собственное название урочищ (ср. АЛАН).

ДАРБАЗА (таджикское; буквально — ворота) — ущелье, проход между высотами. В настоящее время как термин почти не употребляет­ ся, но встречается в виде собственных географических названий на юге Казахстана (иногда в форме Дарваза) (ср. А У 3, К А П К А).

ДЕШТ (иранское) — на юге Казахстана и в Средней Азии — каме­нистая пустыня; степь. В прошлом Казахстан назывался Дешт-и-Кип-чак (кипчакская степь) (ср. ДАЛА ШОЛ).

ДЖАЛ см. ЖАЛ.

ДЖАР см. ЖАР.

ДЖАРМА см. Ж АРМ А.

ДЖАРТАС см. Ж А Р Т А С.

ДЖАРТЫК см. ЖАРТЫК

ДЖЕР см. Ж Е Р.

ДЖЫРА см. Ж Ы Р А.

ДЖОН см. Ж О Н.

ДЖОТА см. Ж О Т А.

ДОМБАК (домбак) – выпуклая массивная возвышенность. Как термин в настоящее время населением мало употребляется, но сохранил­ся в ряде собственных названий возвышенностей, особенно в районе озе­ра Балхаш и в Центральном Казахстане в форме Кокдомбак.

ДОН (дед) — выпукло-пологая сравнительно небольшая возвышен­ность, вытянутая в одном направлении: ауыл осы доцнщ артында — ■аул за этим домом (ср. БЕЛЕС, ДОН ГАЛ, ДОН Г ЕС).

ДОНГАЛ (донг-ал) — то же самое, что и дон, но более крупных размеров. Термин д о н г а л иногда входит в состав собственного назва­ния местности: Сарыдонгал, Карадонгал.

ДОНГЕС (донес) — то же самое, что и дон, но небольших разме­ров (ср. БЕЛЕС).

ЕГИН (егш; в литературе и на картах — э г и н)—пашня, посев. Термин иногда входит в состав собственного названия местности: Етин- -ДЫбулак.-Егиндыкуль.

ЕСПЕ (в литературе и на картах — э с п е) — а)- временная степ­ная река, сильно размывающая свое русло во время весеннего поло­водья, а затем пересыхающая или распадающаяся на отдельные плесы (ср. мукыр, австралийские крики, аравийские в ад и).-Такие реки осо­бенно характерны для Центрального Казахстана. Этот термин в настоя­щее время населением почти не употребляется, но в прошлом е с п е как термин имел широкое распространение, чему свидетельствуют наз­вания многочисленных рек на территории Казахстана. По мнению мест­ных жителей, такие реки имеют как бы подземное течение, во всяко?* случае в русле их грунтовые воды стоят высоко;

б) подземный водонбсный слой гпунта, например, когда копают колодец казахи говорят, что, не достигнув е с п е, не получишь воды (ср. ЖЕ Р СУ, ЫЗ АС У);

в) в районе Устюрта — неглубокий колодец (ср. У Р П А).

ЕТЕК (в литературе и на картах — и т е к; буквально — подол) — подгорная равнина; шлейфы гор. Иногда термин е т е к употребляется в качестве собственного географического названия (равнина Итек к севе­ру от Джунгарского Алатау) (ср. БАУР, БОКТЕР, ТАУ-ЕТЕГИ).

ЖАГА (жага; буквально — воротник) — берег реки, озера и других водоемов; побережье: ауыл езен жагасында — аул на (берегу реки (ср ЕРНЕУ, ЖИЕК).

ЖАЗЫК (жазык,) — равнина, ровная местность. Термин иногда входит в состав собственного географического названия местности, на­пример, Акжазык.

ЖАЛ (в литературе и на картах часто — д ж а л; буквально — гри-Ba)v— более или менее значительная вытянутая возвышенность с отно-. сительно крутыми склонами, с ясно выраженным гребнем и подошвойД Термин часто входит в состав собственных географических названии: Акжал, Сарыжал, Балажал и многие другие (ср. КЫРКА, АРКА-. Л Ы К, К Ы Р).

ЖАМБАС (буквально — бедро) — нижняя часть склона сравнитель­но некрупной возвышенности: мал жамбаста жатыр — скот пасется на жамбасе. Термин иногда употребляется в качестве собственного геогра­фического названия местности (ср. ТАУИРГЕСЫ, ТУРМЕ).

ЖАНТАЙМА (буквально — прислоненный) — косогор; крутой (но не обрывистый) склон возвышенности; у башкир я н т а й м а (ср. КЫЯ).

ЖАПАН — безлюдная, необитаемая степь или местность: ол жа-панда калды — он остался в необитаемой местности (ср. А й Д А Л А, САХАРА, ШОЛ, САРЫДАЛА).

ЖАР (в литератур© и на картах — д ж а р; от глагола жару — раскалывать) — обрыв, круча, обрывистый берег. Термин употребляется в смысле оврага или сухого русла с крутыми берегами. Отсюда в рус­ском языке заимствованное слово я р. Очень часто термин входит в состав собственного географического названия местности: Кызылжар, Кокжар и многие другие (ср. ЖАРМА, КАБАК, К ЕМ ЕР).

ЖАРМА (от глагола жару — раскалывать) — прорыв; речка или канал^ имеющие глубокое русло с крутыми берегами; расщелина. Тер­мин часто входит в состав собственного наименования рек, протоков, а по ним и населенных пунктов: Жарма, Акжарма и др. (ср. ЖАР).

ЖАРТ АС (в литературе и на картах — д ж а рт а с; буквально — обрывистый камень) —скала, скалистый обрыв. Термин часто входит в состав собственного названия местностей: Каражартас, Кокжартас и т. п. (ср. КЫЯ, К УЗ).

ЖАРЫК (жарык,; на картах д ж ары к; от глагола жару — р-ас-калываться, растрескаться) — а) местность, изрезанная текучими вода­ми; проток или рукав реки. Отсюда русский местный термин ерик в низовьях рек Волги и Урала и я р ы к у туркмен (ср. А Й Р Ы К, Т А-РАУ, ЖАРЫК);

ЖЕР —а) земля; часто местность: агаш жерде жатыр — дерево лежит на земле или таулы жер — гористая местность;

б) расстояние: алые жер — далекое расстояние.

ЖИЕК (буквально — край чего-либо)—берег реки, .озера: ауыл келдщ жиегшде — аул на берегу озера. Иногда термин входит в состав собственных географических названий местности, например, Жиеккум (ср. ЖАГА).

ЖОН (в литературе и на картах — джон; буквально — спина) — пологая, широкая, удлиненная возвышенность со сглаженным верхом; •удлиненное плато. Вместе с тем термин ж о н имеет оттенок необита­емости и безводности. /Термин иногда входит в состав собственных наз­ваний местности: Сулужон, Акжон и т. д. (ср. АРКА, ЖОТА, САУР, СЫРТ).

ЖОНАЙТ — то же самое, что и ж он, но меньших размеров.

ЖОТА (в литературе и на картах — д ж о т а; буквально — хре--бет) — гряда или горный хребет. В настоящее время в казахской науч­ной литературе употребляется в смысле «горный хребет». Термин часто входит в состав собственного наименования возвышенностей: Каражота, Балажота и т. д. (ср. АРКА, АРКАЛЫК, ЖОН, СЫРТ).

ЖЫРА — балка, лощина, овраг. Термин иногда входит в состав явственного географического названия местности, например, Каражира (ср. ЖЫРЫК, НУРА).

ЖЫРАША, ЖЫРАШЫК (жырашьщ) —то же самое, что и ДЫ-А, но меньших размеров. ЖЫРАШЫК см, ЖЫРАША.

ЖЫРЫК (жырык) —промоина, овраг, балка с крутыми берегами. изредка термин входит в состав собственного названия местности, на-Ример, Каражырык (ср. Ж А Р Ы К, Ж Ы Р А, НУРА).

ЗАНГАР (зацрар) —высокая гора; часто употребляется как эпитет высоких гор, подчеркивающий их большую высоту и величину: Алтайдыд зангар таулары — высокие горы Алтая; ана занрардын, басына шык-тьнба?..— ты поднялся на вершину той высокой горы? (ср. АСКАР).

ИЛДЫЙ см. ЫЛДЫЙ.

ИРЕК — часто повторяющиеся изгибы хребта в вертикальной или горизонтальной плоскостях; зазубрины гребня гор; меандры рек. Изред­ка термин и р е к входит в состав собственного названия гор: Караирек>.. Акирек (ср. ИИР).

ИТЕК см. ЕТЕК.

И Ы К (иык; буквально — плечо) — верхняя часть склона, примы­кающая к гребню или вершине более или менее крупней возвышенности: аттылар анау иыктан асты — всадники перевалили через тот и ык.

КАБАК (кабак; буквально — надбровные дуги) — высокий берег реки или озера, обрыв, карниз над пропастью; терраса. Термин иногда входит в состав собственного географического названия местности: Ак-кабак, Каракабак и т. д. (ср. ЖАР, КЕМ ЕР).

КАЙКЫ (кайкы; буквально — вогнутый) — небольшие пологие до­лины, встречающиеся на небольшой высоте в горах среди скал и мел­ких, сопок. Как термин употребляется в гористых районах на юге Казахстана.

КАИР (кайыр) — береговая песчаная коса или отмель; мель. Термин иногда входит в состав собственного названия местности: Узункаир,Кумкаир, Нарымкаир и т. п. (ср. КАЙ РАН).

КАПКА (капка; буквально — ворота) —вход в ущелье; продольное понижение между горами. Термин иногда употребляется как собствен­ное географическое название ущелий (ущелье Капка в месте прорыва Р. Талас Киргизского и Таласского Алатау) (ср. ДАРБАЗА, КАП-ШЫГАЙ, ЕСИК). КАПШАГАЙ см. К А П Ш Ы Г АИ.

КАПШЫГАЙ, КАПСАГАЙ (капшынай, капсагай; на картах — к а п ч а г а й) — глубокое скалистое ущелье в горах, по которому течет река. В горных районах юга и востока Казахстана употребляется как-собственное название местности: Капчагай, Майкапчагай; в Киргизии имеет то же значение. В Монголии чаще этот термин встречается в наз­ваниях местностей в форме Капцагай или Капцагайты (ср.ЕСИК, КАПКА, КЫ СП АК).

КАРА (қара; буквально - черный; на картах нередко - гара) - сопка и сравнительно крупная возвышенность, сложенная из твердых горных пород с частыми обнажениями обычно темного цвета. Силуэт такой возвышенности, вырисовываясь на горизонте, издали кажется темным. Отсюда и название кара (черный). В настоящее время кара как термин не употреблястся, но часто входит в состав собственного географического названия: Ушкара, Берккара, Иманкара, Джетыгара и многие другие. У монголов также встречается в составе собственного названия возвышенностей: Нарынхара, Долонхара (ср. АДЫР, ШОҚЫ).

КАРАБАУР (қарабауыр; буквально - черное защищенное от ветра подножье горы или защищенная подгорная равнина) - местность, расположенная вблизи гор, откуда господствующие зимние ветры, дующие с противоположной стороны, сдувают снег. Такие местности являются хорошим зимним пастбищем (кыстау) и поэтому считаются лучшим местом для зимовки (ср. Б А У Р, К А Г Ы Л, К А К Ш А Н).

КАРАЖЕР - (қаражер; буквально - черная земля) - земля, не покрытая снегом; суша: қаражер малға жақсы бесснежная земля для скота хороша (ср. ҚУРГАҚЖЕР).

КАРАТОПРАК (қаратопрак; буквально - черная почва) - чернозем.

КАСКАКУМ, ТАЗКУМ (қасқақум, тазқум; буквально - лысый песок, плешивый песок) - на юге Казахстана - незаросшие, голые песчаные бугры или холмы (ср. УРМЕ и БАРХАН).

КАЯ см. КЫЯ.

КЕЗЕН (кезең) - седловина; пониженное место гребня гор, перевал. Иногда термин входит в состав собственных географических названий гор: Каракезен, Кызылкезен (ср. АСУ).

КЕМЕР (на картах часто - кемир) - ряд возвышенностей, расположенных в виде полукруга вокруг пониженной местности; обрыв, береговой вал или берег; урез воды. Термин встречается в составе собственных географических названий местности, например, Каракемер (ср. КАБАК, ЖАР).

КЕРЕГЕТАС (буквально - камень в форме кереге, т. е. стены юрты) - удлиненная, несколько изогнутая каменистая возвышенность с крутыми склонами. Термин нередко встречается в виде собственного названия каменистой возвышенности.

КЕЧУ см. К Е Ш У.

КЕШУ (в литературе и на картах - кечу) - брод, мелкое место, через которое можно проехать; у киргизов кечу, у узбеков - кешик. В Туркмении, Азербайджане и в Малой Азии гечид и гечит - брод, горный проход, перевал. Термин иногда входит в состав собственного названия местности: Иткечу, Таскечу и т. п. (ср. ОТКЕЛ).

КИИРШЫК, КИЙРШЫККАР (қыйыршык қар) – снежная крупа, мелкий снег: қыйыршық кар жауып тур - идет мелкий снег (ср. КЫЛАУ).

КИЙРШЫК, КИЙРШЫК ТОПРАК (қыйыршық топрақ) - дресвяная или щебнистая почва: топрағы қыйыршық, егінге қолаисыз - почва щебенистая неудобна для земледелия.

КОЖЫР (қожыр; в литературе и на картах - куджур) - сравнительно крупная возвышенность, поверхность которой усеяна крупными гранитными обломками (72, стр. 165; 79, стр. 489). Термин изредка употребляется как собственное название каменистой возвышенности (ср. КОТЫРТАС).

КОЙТАС (койтас; буквально - бараньи камни) - округлые гранитные глыбы, разбросанные на сглаженной возвышенности; издали они напоминают стадо пасущихся овец; (ср. у туркмен аулаккум и у монголов адунчолун). Термин койтас часто употребляется как собственное название местности Кара-Койтас, Қызыл-Койтас. Чаще всего встречается в центральных восточных и отчасти юго-восточных районах Казахстана.

КОЛАТ (қолат) - долина, горная долина (ср.АНГАР).

КОНЫР-ТОПРАҚ (коныр-топрақ; буквально - темная почва) - каштановая почва: коныр топрақты жер - местность с каштановыми почвами.

КОРУМ см. К О Р Ы М.

КОРЫМ (қорым; в литературе - корум) - каменная осыпь; нагромождение камней на скате гор, в русле рек и т. д. (ср. название хребта Каракорум).

КОТЫРТАС (қотыртас; буквально - камень с язвами или паршивый камень) - скала из непрочного выветрившегося гранита с изъеденной поверхностью (61, стр. 178). Термин нередко употребляется как собственное название местности, например, железнодорожная станция Котыртас (ср. финск. раппакиви).

КОТЫРТАУ (қотыртау; буквально - паршивая гора) - гора, усеянная многочисленными крупными гранитными обломками и обнажениями по склонам. Казахам кажется, что издали эти камни отдаленно напоминают многочисленные язвы на теле человека или животных. Термин нередко употребляется как собственное название гор (ср. КОТЫРТАС).

КУБА ТОПРАК (Куба топрақ; от слова куба - бледный, беловатый) - то же, что и БОЗТОПРАҚ, КУЛАТОПРАК.

КУДАЛА (кудала) - посеревшая, безлюдная, безводная степь: мен кудала жалгыз калдым - я остался один в безлюдной степи (ср.АЙДАЛА).

КУЗ (куз) - осень: куз суык - осень холодная.

КУЗ (куз) - пропасть, глубокое ущелье; высокая неприступная скала в горах: қуздың түбі, корінбейді - дно пропасти не видно (ср. ШЫН, КЫЯ).

КУЛАМА, КУЛАУ (қулама, қулау; от глагола қулау - падать) падение, спуск, скат, уклон: таудың қуламасы- спуск, скат горы (ср. ЫЛДЫЙ).

КУЛА ТОПРАК (қула топрақ; от слова қула - саврасый) - же, что и БОЗТОПРАК и КУБАТОПРАК.

КУЛАУ - то же, что и КУЛАМА.

КУМ (кум) - песок; пески. Очень часто термин входит в состав собственного названия местности: Қаракум, Арыскум и многие другие.

КУМАК - то же, что и КУМДАК.

КУМДАК, КУМАК, КУМАИТ (қумдақ, қумақ, қумаит; буквально -песчанистый) - песчаная почва, почва в составе которой преобладает песок, супесь: топрағы қумдақ, су устамайды - почва песчаная, не задерживает воды.

КУМАИТ (қумаит) - то же, что и КУМДАК.

КУНДЫК ЖЕР (күндік жер) - расстояние, которое можно проехать верхом в течение одного дня: калаға күндік жер - до города день езды, (ср. АЙЛЫКЖЕР).

КУРГАК ЖЕР (қуркақ жер; буквально - сухая земля) - суша, земля (ср. КАРАЖЕР).

КУРТКЕСЕК (қурткесек; буквально - куски сушеного творога) - комковатая почва.

КУЫС (қуыс; буквально - полый; продольное углубление) - узкая длинная долина, глубоко запрятанная в горах: мал туадың қуысында - скот находится в куысе гор. Термин иногда служит названием местности, например Каракуыс (ср. УНГУР).

КЫР (кыр) - гребень возвышенности; возвышенность (не особенно высокая); у монголов хира - низкий, горный, сильно разрушенный массив, мелкосопочник (35, стр. 16); в последнем значении употребляется и казахами, которые называют кыром районы мелкосопочника (Центральный Казахстан). Термин кыр также встречается на Алтае, в Средней Азии, на Кавказе, в Малой Азии, а также в научной литературе. Иногда он входит в состав собственного географического названия: Аккыр, Қаракыр и т. д. (ср. АРКАЛЫК, ЖАЛ, КЫРКА, КЫРАН, КЫРАТ).

КЫРАТ (қырат) - сравнительно крупная, но невысокая возвышенность. В современной казахской научной литературе Средне-Русскую возвышенность переводят «Орта-Орыс қыраты», Валдайскую возвышенность - «Валдай кыраты» и т. п. (ср. КЫР).

КЬІРКА (қырка) - возвышенность с ясно выраженным гребнем, сложенная из твердых горных пород: қырқаның түбінде қыстау бар - у подножья возвышенности находится зимовка (ср. АРКАЛЫК, ЖАЛ, КЫР).

КЫСПАК (қыспак) - теснина, горное ущелье; в районе Мангышлака - узкая терраса у подножья гор (ср.УСИК, КАПШЫГАЙ).

КЫЯ (кыя; в литературе и на картах часто - кия, а иногда кая или хая) - возвышенность с крутыми каменистыми склонами; скала. В значении скала термин употребляется в Средней Азни на Кавказе и в других местах. Иногда входит в состав собственных географических названий: Кызылкыя, Сункаркыя и т. п.

МИДАЙ ДАЛА, МИДАИ ЖАЗЫК (жазық) - широкая ровная степь, идеальная равнина: жері мидай жазық - местность представляет идеальную равнину.

МИДАИ-ЖАЗЫК - то же, что и МИДАЙ ДАЛА.

МОИН (мойын; на картах и в литературе - моюн или муюн; буквально - шея) - узкая часть русла реки между возвышенностями, узкая полоса воды, а также суши, песка, отмели и т. д. Термин иногда входит в состав собственного названия местности: Моюнкум, Сарымоюн и т. п. (ср.МОЙНАК).

МОИНАК (мойнақ; буквально - шея, чаще верблюжья) - имеет то же значение, что и моин. В современной казахской и научнойлитературе термин мойнак употребляется в значении «перешеек». Иногда он входит в состав собственного географического названия, например, Тюемойнак (ср. МОИН).

МУИН см. МОИН.

МУЙНАҚ см. МОИНАК.

МУИС (мүйіс) - мыс, выступ возвышенности, выступ воды, конец маленького залива: ауыл судың мүнсінде отыр - аул находится у конца залива, у выступа воды (ср.ТУМСЫК, МУРЫН).

МУРЫН (мұрын; на картах - мурун; буквально - нос) - мыс, выступ возвышенности) (ср. русское нос, монгольское хамур, казахское ТУМСЫК и МУИС).

ОБА (на картах иногда -уба) -большая куча камней, сложенная обычно на возвышенности, а иногда и на ровной местности; в Монголии слово оба имеет то же самое значение. Термин очснь часто входит в состав собственных географических названий: Караоба, Сарыоба, Бесоба и т. д.

ОБАШЫК (обашық; уменьшительное от оба) - то же, что и ОБА, но меньших размеров.

Ой - впадина, пониженная местность. Термин часто встречается в составе собственных названий местности: Караой, Сарыой и т. п. (ср.АЛКАП, ОЙПАТ).

ОЙПАН (ойпаң; от слова ой)- пологое, плоское понижение, менее выраженное по сравнению с ОЙ.

ОЙПАТ (от слова он) - широкое понижение, занимающее значительную площадь. В современной казахской литературе термин ОЙПАТ означает низменность (ср.ОЙ).

ОМАКА (омақа) - дорожный зиак, сложенный в виде конуса из камней или из дерновины и земли.

ОНЫР (өнір; буквально - передний подол одежды) - большая полоса земли, расположенная вдоль крупной реки или горного хребта: он шақрымдық Ертіс өнірі - десятиверстная полоса земли по Иртышу, т. е. полоса, отчужденная царским правительством в пользу сибирского казачества (ср.СУБОЙ).

ОР - ров; яма. Отсюда название реки в Западном Казахстане Орь (ср. ШУКЫР, ШУНКЫР).

ОРКЕШТЫТАУ (өркештітау от слова өркеш горб верблюда) - зубчатые горы: алыстан өркешті тауларды көрдік - издали мы видели зубчатые горы (ср. русск. гребень, исп. Сиерра и каз.ОРКЕШ).

ОРЬ (өр) - подъем в гору; повышение местности: өр, журу қыйын - подъем, идти трудно.

ОТКЕЛ (өткел; на картах - уткел или уткуль; от глагола өту-проходить) - брод через реку или иногда переправа. Термин нередко встречается в составе собственного названия местности: Караоткель, Тасоткель и т. д. (ср.КЕШУ).

САНДЫКТАУ, САНДЫКТАС (сандықтау, сандықтас; буквально -гора, камень в форме сундука) - отдельная массивная гора со сглаженным плоским верхом, без выступающих вершин. В современной казахской научной литературе термин стал употребляться в смысле «сбросовые», «глыбовые горы» или «горст». Он нередко встречается в виде собственного названия гор (ср. монг. укок).

САРЬІДАЛА (буквально - желтая степь) - широкая ковыльно-типчаковая степь: қазақтың сары даласы - казахская ковыльно-типча-ковая степь (ср.ЖАПАН, САХАРА).

САСКЕЛИК ЖЕР (сәскелік жер; от слова сәске - позднее утро) - расстояние, которое можно проехать верхом от восхода солнца до позднего утра (ср. ТУСТЫКЖЕР).

САУР (сауыр; буквально - круп лошади) в районах Кунгей Алатау - сглаженные выступы округлой формы в зоне альпийских лугов (61, стр. 5 - 6). В том же районе термин употребляется как собственное географическое название: Байсаур, Баласаур и т. д. (ср. ЖОН).

САХАРА - степь, степной простор: сахарада туратын халық - род, живущий в степи. У узбеков - пустыня; также название пустыни в Африке - Сахара (ср. АЙДАЛА, ДАЛА, ЖАПАН, САРЫДАЛА, ШОЛЫ).

САЯ - прохлада, место, защищенное от жары: олар саяда отыр - они сидят в прохладе.

СОРАН (сораң: от глагола сораю - торчать) - конусовидная, крутосклонная возвышенность или вершина, выделяющаяся среди других своей высотой. В настоящее время термин почти забыт, но сохраняется в виде названия местностей в ряде районов Казахстана: сопка Кызылсоран в Южном Алтае, возвышенность Аксоран в Калбинских горах, сопки Аксоран, Карасоран в районе Каркаралинских гор, сопка Соранк югу от Караганды, вершина Анрахайских гор Кызылсоран (ср. ШОКЫ).

СЫЗ, СЫЗ ЖЕР – сырая земля: сыз жерге жатпа! – земля сырая, не ложись!

СЫЗАЛЫ ЖЕР, СЫЗАТ (буквально – земля, где много влаги), луговая местность с близко залегающими грунтовыми водами: ауыл сазалы жерде – аул расположен в луговой местности (ср. САЗ).

СЫРТ (буквально – внешний, наружный, вне, спина) – а) вытянутая возвышенность со сглаженным верхом; сглаженный верх возвышенности; пологий вытянутый склон возвышенности, расположенный в направлении господствующих ветров. Термин сырт в виде собственного географического названия встречается на Урале, на Кавказе и в Средней Азии. Он часто входит в состав собственного названия хребтов возвышенностей: Общий Сырт на Урале, Карасырт, Ирахиксырт на Кавказе, Сыртяйлы, Донузсырт, Қарасырт в Средней Азии (28, стр. 277). У киргизов сырт - высокогорная, волнистая равнина или сглаженная возвышенность, расположенная высоко; у татов (в Азербайджане) сырт означает хребет (29, стр. 354). Наконец, в современной узбекской научной терминологии сырт употребляется в значении «горный хребет»: Нурата-сырты, Туркестан-сырты;

б) по мнению проф. Н. Г. Маллицкого и В. Н. Шнитникова (28, стр. 277, 83, стр. 113-114) термин сырт означает местность, сравнительно редко посещаемую людьми и лежащую вне района их постоянного пребывания, т. е. мало обжитую местность, независимо от ее рельефа.

Термин сырт давно вошел в русскую научную литературу, но употребляется в различных значениях. Обычно под ним понимают высоко расположенную волнистую равнину в горах Тянь-Шаня со сглаженными холмами и увалами, с альпийской растительностью. Некоторые исследователи под сыртом понимают высоко расположенные участки со сглаженными очертаниями рельефа в горах Алтая н Тянь-Шаня, так называемый горно-сыртовый рельеф (И. П. Герасимов), а другие - водораздельные возвышенности, имеющие широкие округло-выпуклые поверхности – сырты - с расчлененными логами (И. С. Щукин) (ср. АРКА, ЖОН, ЖОТА).

ТАЗКУМ – то же, что и КАСКАКУМ.

ТАЗТАУ (буквально — плешивая гора) — гора с обнаженной скали­мой вершиной. Термин иногда употребляется как собственное название гор (ср. русск. гольцы и монг. х о л з а н).

ТАС (буквально — камень) —собирательный термин, означающий в составе географического названия почти всегда горы, сопки или другие виды возвышенности, сложенные из твердых пород с их обнажениями: Актас, Каратас, Керегетас и многие другие.

ТАСТАҚ (тастақ,; буквально — каменистый) – местность с щебенистыми почвами (отсюда название села Тастак) (Ср. КИЫРШЫК, ОПРАК).

ТАУ - гора (всякая); в форме таг, да г, тау встречается у различных народов, -говорящих на языках тюркской системы. Термин часто входит в состав собственных географических названий: Алатау, Қара-Тау, Кокчетау и многие другие.

ТАУ БАСЫ (буквально — голова горы) — вершина горы: тау басына шыктым — я поднялся на вершину горы (ср. Ш О К Ы, ШЫН).

ТАУ ЕТЕГИ (тау етегі; буквально — подол горы) — подгорная равнина, шлейфы гор: мал тудың етегінде — скот пасется на подгорной равнине (ср. ЕТЕК).

ТАУ ИРГЕСЫ, ТАУ ТУБЫ (тау ергесі, тау тубі; буквально — фун­дамент горы) —подножье гор: Алматы Алатаудын тубінде — Алма-Ата находится у подножья Алатау (ср. Ж АМБА С).

ТОБЕ (төбе) —холм; в Средней Азии и в Монголии встречается в форме тепе, депе, доб о с тем же значением. Очень часто входит в состав собственных географических названий: Актобе, Костобе, Коктобе и многие другие (ср. БИ И К, ШОҚ Ы).

ТОБЕШИК (төбешік; уменьшительное от төбе) — холмик, (ср. БУДЫР).

ТОМПЕЙ, ТОМПЕШИК (төмпей, төмпешік) — бугор (ср. Т О Б ЕШИК).

ТОМПЕШИК (төмпешік) — то же, что и том пей, но меньших размеров.

ТОПРАК (топрақ) —земля, почва (собирательный и крайне неопределенный термин).

ТОРТКУЛ (төрткүл; в литературе и на картах — Туртку ль и Дюрткуль; буквально — четыреугольник)—а) в юго-западной части Казахстана торткул означает столовые возвышенности (останцы), сложенные из осадочных пород с обрывистыми склонами. В последнее время слово турткуль стало употребляться в русской географической литературе как геоморфологический термин: турткуль, турткулевый рельеф (56, стр. 23 — 30; 59, стр. 63);

б) на юге Казахстана, где чаще встречаются, развалины древних строений, турткулями называют остатки поселений и крепостей в виде плоской небольшой возвышенности, имеющей форму четыреугольника. В районе Устюрта и Приаралья термин встречается в виде географического названия: Сулутурткуль Хантурткуль и др. (ср. УСЮРТ).

ТОСКЕЙ (төскей; от слова төс — грудь) — пологая невысокая возвышенность: мал төскейде — скот на тоскее (ср. Т Е П С Е Н).

ТУБЕК (түбек; на картах — тюбек) —полуостров: Балкан түбе – Балканский полуостров. Термин часто входит в состав собственных географических названий: Актубек, Коктубек и др. В современной казахской научной литературе термин т убек нередко заменяется терминомном Ж А Р Т Ы А Р А Л, являющимся буквальным переводом русское «полуостров».

ТУМСЫК (тумсық; буквально — клюв, морда; на картах — тумсук) — а) крутой удлиненный выступ возвышенности;

ТУРМЕ (түрме; от глагола туру — приподнять нижний край коцмы юрты, подобрать полы одежды) — нижняя полоса более или мене крутого склона выступов гор или другой возвышенности. Иногда турм е встречается как собственное название возвышениости (ср. ЖАМ БАС).

ТЮБЕКсм.ТУБЕК.

УБАсм.ОБА.

УИК

УРМЕ

УСТЮРТ

УРТКУЛЬ

ЧАГЫЛ

ЧАГИЛЬ

ЧАТ

ЧАТКАЛ

ЧЕКУ

ЧОКА

ЧОКУ

ЧИМ

ЧУНКУР

ЧУРАТ

ЧОРОТ

ШАГЫЛ (шағыл) — теплые, ясные дни осенью и весной: бугін күн шығыл— сегодня погода теплая, ясная (ср. ШУАК).

ШАНРАКТАС (шанрақтас; от слова шАНраК — верх юрты)- отдельная каменистая гора или другая возвышенность, имеющая выпукло-округлый верх, напоминающий ш а н р а к. Термин иногда употребляется как собственное название гор.

ШАТ (в литературе на картах — чат, иногда чад)—каменистый расчлененный кряж сравнительно небольшого размера с крутыми уклонами и многочисленными узкими скалистыми ущельями. Поверхностью его обычного обнажениями из твердых пород. Термин нередко названия гористой местности: (Карашат, Кызылшат, ШАРТКАЛ).

ШАТКАЛ (шатқал в литературе и на картах – чаткал) – каменистая вода с многочисленными глубокими ущельями. Отсюда собственное название Тянь-Шань (ср. ШАТ).

ШЕК, ШЕКАРА — В современной казахской научной литературе понятие «государственная граница» переводиться как «мемлекеттік шекара».

ШЕКАРА — то же, что и ш е к.

ШЕТ — окраина, край; территория, расположенная вне данного государства или области: қаланың шеті— окраина города или шет елдер — зарубежные страны. Отсюда Шетский (Четский) район Карагандинской области.

ШОКАТ (шоқат; от слова - шоқы) — небольшая конусовидная возвышенность; местность, усеянная мелкими конусовидными холмами. Термин иногда входит в состав собственных географических названий (ср. БУЙРАТ).

ШОКЫ (шоқы; в литературе и на картах — ч о к у, чеку) —воз­вышенность, имеющая конусообразную форму, или выделяющаяся остроконечная вершина гор. Встречается также у киргизов, узбеков и у юнголов (ц о х и о). Термин весьма часто входит в состав собственного названия: Карачоку, Акчоку, Бесчоку (ср. КАРА, СОР АН, ТАУБАС Ы, Т О Б Е, ШЫН).

ШОЛ (шөл; в литературе и на картах — ч у л ь) — пустыня, безводная местность, безводное пространство. Казахи под словом шол подразумевают всякую местность, где нет воды, или ее очень мало. Термин иногда входит в состав собственных географических названий. Мирзачуль, Чульадыр и т.п. (ср. ДАЛА, ДЕШТ, САXАРА, ЖАПАН). ШОЛЕЙТ (шөлейт; от слова шөл) — полупустыня, местность, где мало воды. ШОЛЕИТ (шөлейт) — в северных и центральных районах Казахстана— северо-запад: жел шөлейттен — ветер с северо-запада.

ШУКЫР, ШУНКЫР (шуқыр, шунқыр: в литературе и на картах — аукур, чункур; буквально — углубление)—небольшая котловина, впадина, низина: көл шуқыры — озерная котловина. В современной казахской литературе означает котловину. Термин нередко входит в состав собственного названия: Мынчункур, Карачункур (ср. ОР).

ШУРАТ (шурат; в литературе и на картах — ч у р а т ) — небольшай западина среди бугристо-грядовых песков с близкими грунтовыми водами и сравнительно богатой тростниково-злаковой растительностью (ср. Б И Д А И К).

ШЫН (шың в литературе и на картах — чинк) —пик, труднодоступная вершина высоких гор. В районе Устюрта — высокий обрывистый спуск возвышенности. В последнем значении употребляется в научной географической литературе (северный чинк Устюрта). У туркмен шын также означает крутой обрыв возвышенности, у киргизов - трудно доступные горы. (Пик Сталина по-казахски — Сталин шыны) (ср. ШОКЫ, К УЗ, ТАУБАСЫ).

ЫЛДЫЙ, ИЛДЫЙ — уклон, пологий спуск, понижающаяся местность: ылдыймен келеміз - едем по спуску (ср. КУЛАМА, КУЛАУ).