Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

312 P I E - P N C _ ISOGLOSSES

.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
19.05.2015
Размер:
719.87 Кб
Скачать

Старостин С.А.

Индоевропейско-севернокавказские изоглоссы*

К севернокавказской языковой общности мы вслед за Н.С.Трубецким1 относим две языковые семьи: восточнокавказскую (с подгруппами лезгинской, цезской, андийской, нахской, или вейнахской; отдельные подгруппы образуют даргинский, лакский, хиналугский и аварский языки, причем последний специфически близок к подгруппе андийских языков, образуя вместе с ними особое промежуточное андо-аварское единство) и западнокавказскую (с подгруппами абхазо-абазинской, адыгской; отдельную подгруппу образует убыхский язык). В настоящее время, после работ И.М. Дьяконова и С.А. Старостина [1988]2 и В.В. Иванова [1985]3, можно с большой долей уверенности причислять к восточнокавказским языкам также хуррито-урартские, а к западнокавказским – хаттский язык (хотя положение последнего пока еще не вполне ясно: он может и не входить непосредственно в состав западнокавказских языков, но образовывать вместе с ними единство наподобие андо-аварского).

Достигнутый прогресс в области сравнительно-исторической фонетики северокавказских языков позволяет привлекать эти данные для исследований в области генетических и ареальных связей языков Кавказа (ранее это было затруднительно ввиду сильных перестроек фонетических систем современных севернокавказских языков, вследствие чего необходимость корректной севернокавказской реконструкции ощущалась особенно остро).

В данной работе мы попытаемся проанализировать взаимоотношения северокавказских и индоевропейских языков. Отсутствие генетического родства между северокавказскими и индоевропейскими языками очевидно: в базисной лексике этих языков какие бы то ни было совпадения полностью отсутствуют; коренным образом различаются их фонологические и морфологические системы. Следовательно, в тех случаях, когда мы встречаемся со словарными сходствами между севернокавказскими и индоевропейскими языками (как на современном этапе развития, так и в реконструированных состояниях), речь, несомненно, может идти только о заимствованиях.

Последним хронологически пластом ‘индоевропеизмов’ в севернокавказских языках являются относительно многочисленные заимствования из современного русского языка. Предыдущий пласт представляют иранизмы (заимствования из средне- и новоперсидского языков, а также из осетинского), проникавшие в северокавказские языки начиная с первых веков н.э. Следует отметить также большое количество арменизмов в удинском языке (лезгинская подгруппа), из которого небольшое их количество попало также в соседние лезгинские языки [Виноградова, Климов 1979]. Все эти заимствования, как правило, легко идентифицируются, и мы не будем на них останавливаться (хотя они, несомненно, представляют поле для исследований).

Гораздо больший интерес вызывают случаи ‘индо-иранизмов’ в севернокавказских языках: заимствования из какого-то древнего индо-иранского языка/языков обнаруживаются в восточнокавказских языках, хотя и в сравнительно небольшом количестве, о чем свидетельствуют следующие примеры:

(1) ПВК *u̯aran-/*u̯aral- 'верблюд' (авар., лак. warani, дарг. walri, лезг. lawar) : др.инд. varan̩a- 'верблюд'; (2) ПВК *vĕlθi 'войлок, бурка' (авар. burtina, лак. warsi, дарг. warhi, лезг. lit, арч. warti, таб. verč, чечен. werta, инг. ferta, etc.) : авест. varəsa 'волос'  ПИЕ *и̯оlk̑о-, ср. др.-инд. valça- 'ветвь', ст.-слав. vlasъ, etc. [WP: І, 297]; (3) ПВК *werše 'бычок, теленок; самец' (авар. basi 'теленок', ахв. buša, тинд. boha, чечен., бацб. barš 'бычок', чеч. börša 'самец', арч. boš-or 'мужчина'; ср. урарт. wâšə 'люди, мужчины') : др.инд. vr̥şa- 'бык', vr̥şan- 'самец', авест. varəšna- 'самец'  ПИЕ *u̯ers-, ср. лат. verrēs 'вепрь', лит. ver̃šis 'теленок', лтш. versis 'бык' [WP: I, 269]; индоевропейский корень считается отглагольным: др.инд. varşati 'дождить', греч. ουρεω  *u̯ors-ei̯ō 'мочиться', но ср. ностратическую этимологию [Долгопольский 1974:171]; несомненное заимствование из PIE в PEC; (4) ПВК *wVtVrV 'детеныш' (цах. vudra 'козленок', цезск. beduro 'медвежонок', бацб. bader, чеч. bēr 'ребенок'): др.инд. *vatara- в сложении sa-vatara- 'имеющий того же теленка'  ПИЕ *u̯etero-, ср. герм. *wiþru- 'годовалый ягненок; баран' (производное от ПИЕ *u̯et- 'год; старый', см. ностратическую этимологию в [МССНЯ: 337]); (5) ПВК *bārzV 'гора, холм' (лезг. barza 'высокогорный луг', гунз. bizu 'гора', чеч. barz, инг. boarz 'бугор', etc.) : др.инд. br̥hant- 'высокий', авест. bərəz-(ant-) 'высокий, гора', др.перс. burz 'гора'  ПИЕ *bherĝh- 'высокий, выситься', арм. barjr 'высокий', ирл. bri 'холм', др.в.нем. berg 'гора', слав. *bergъ 'берег', хетт. раrku- 'высокий' и т.д. (ностратическую этимологию ПИЕ корня см. [ОСНЯ: I, 177]; помимо перечисленных восточнокавказских форм особо интересно лак. barzunţiw 'высоты, горы', соответствующее индоиранской причастной форме на -nt ); (6) ПВК *mäIdwV 'вид напитка' (лезгин. med, табас. med, дюб. maIj 'патока', год. medi, багв. теr 'пиво, буза'; ср. также лак. бартх. таId 'сперма') : др.-инд. madhu- 'мед', авест. maδu 'вино из ягод', etc.  ПИЕ *medhu- 'мед'.

Вероятно, этот список восточно-северокавказских индо-иранизмов в будущем еще несколько пополнится, но в западнокавказских абхазо-адыгских языках индо-иранских заимствований не обнаружено вовсе.

Однако, кроме перечисленных выше относительно поздних ‘индоевропеизмов’ индоиранского присхождения в северокавказских языках имеется большая группа лексических совпадений между ПСК и ПИЕ, большинство которых в специальной литературе не фигурировало. Сначала приведем перечень этих случаев, а затем попытаемся сделать соответствующие лингвистические комментарии.

1. НАЗВАНИЯ ЖИВОТНЫХ

1.1. ПИЕ *(H)aiĝ- 'коза' (греч. αιξ, арм. aic, алб. dhi *aiĝiiā 'коза', авест. īzaena- 'кожаный'; вариант ПИЕ *(H)aĝ(o) 'коза, козел' (др.инд. аja- 'козел', ajā 'коза', перс. azak 'коза', лит. ožys, лтш. azis 'козел'; алб. edh 'коза', ст.слав. azno (аzьпо) 'козья шкура, кожа' [WP: I, 38]; соотношение форм *Haiĝ-/*Haĝo-, необъяснимое внутри индоевропейского, может быть следствием заимствования в разное время или из двух разных диалектов ПСК) :: ПСК *Нējӡ̍и 'коза, козел'  ПАК *аčа 'козел' (адыг.); дарг. ʕeža, ПН *ʔāwstV 'коза (до года)'  чеч. awst, инг. oasta.

1.3. ПИЕ *kaĝo- 'коза' (ст.слав. koza, kоzьlъ; др.англ. hēcen, гот. hakuls 'козочка', алб. kedh, kес 'козленок') :: ПВК *q̍oIcV 'козел, козленок' (лезг. ʁеç 'козленок', дарг., лак. q̍aIca 'козел'; ср. гунз. q̍asa 'безрогое животное')1.

1.5. ПИЕ *dik-/*dig- 'коза' (др.в.нем. ziga, др.англ. ticcen, др.нем. zickīn *tiknīn-; арм. tik, греч. διζα, etc) :: ПВК *ţVq̍V 'козел, козленок' (ПЦ *ţiqwə 'козленок'  инх. ţiq̍o, гунз. ţoq̍i, авар. deʕen  *deq̍en 'козел'; возможно также хуррит. taγə 'мужчина' [Дьяконов, Старостин 1988].

1.7. ПИЕ *роrk̑о- 'свинья домашняя' (лат. porcus, ирл. orc, др.в.нем. farah, лит. paršas 'боров', слав. *porsę) :: ПСК *wāIrƛ̩ƛ̩wə 'свинья' (ПЛ *waIƛ̩w лезг. wak, ар. boIƛ̩, удин. boIq 'свинья'; ПЦ *buIƛV цезск. beƛo, гунз. bиƛи; лак. burk̩; бацб. buruk̩ 'поросенок'; ПАК *waLə  *Lawə)  адыг. Lawə, каб. Law 'свинья, поросенок'); ср. вероятный восточнокавказский источник также и для груз. bur(w)ak- 'подсвинок' [Климов 1971: 224-225].

1.2. ПИЕ *еk̑u̯о- 'лошадь' (др.инд. açva-, лат. eqvus, др.ирл. ech, др.англ. eoh, ст.лит. ešva, иер.хетт. aśuwa-) :: ПСК *ħīnčwV 'конь'  ПЗК *čwə; ПЛ *ħinšw лезг. šiw, хин. pši, дарг. urči, лак. čwи, авар. čи; ПА *ʔičwa (анд.); ср. хуррит. eššə 'лошадь' и шумер. апšи, anše 'осел' = ПЛ *ħinšw (на заимсгвованный характер шумерского слова указывает его разнорядный вокализм – невозможный в исконно шумерской лексике); все ‘средиземноморские’ названия осла (греч. όνος  *ohonos *osono-s, лат. asinus 'осел', к которым примыкает арм. eš 'осел') имеют, вероятно, xуppито-ypapтский источник типа *еššə-nə с северокавказским постпозитивным формантом -nV-)2.

1.6. ПИЕ *pek̑u- 'скот' (вед. раçи, авест. pasu-, лат. реси, др.в.н. fihu, др.англ. feoh, лит. pekus, прус. ресkи) :: ПСК *päHäƛ̩wV '(мелкий рогатый) скот' (арч. baIƛ̩ 'баран', ПЦ *biƛ̩ цез. beƛ̩, хварш. beƛ̩ 'овцы', гунз. biƛ̩ 'овца'; авар. buruţ *buţ-ur *buƛ̩-ur 'козленок', анд. beƛ̩-iri 'олень'; ПН *bħok̩ 'козел'  чечен., ингуш. bož, бацб. bʕok̩; ПАК *bła 'стадо' в слож. *χwə-błа 'стадо овец' (χwə 'овца')  адыг. χwə-bγa, каб. χwə-bža). Вопреки [WP: II, 16] и.-е.*реk̑и- не связано с *реk̑- 'чесать'; сомнительно и его ностратическое происхождение [МССНЯ:36]3.

1.8. ПИЕ *ster- 'бесплодный (о животных), неплодовитый' (др.инд. starĭ- 'бесплодная корова; нетель, телка'; алб. štjeřё 'телка'; ср.в.нем. sterke 'телка', гот. stairō, арм. sterj, sterd; греч. στειρα; лат. sterilis 'бесплодная') :: ПВК *ʡIĭć̩wilV 'телка' (авар. ʡč̩ar, ПА *č̩ora анд. č̩оra, тинд., карш. č̩аrа 'телка, нетель'; ПН *ʕāsse 'теленок, телка до года'  чеч. ēsa, инг. ʕasa; ПЛ (с метатезой) *luč̩a 'телка'  табас. lič, агв. č̩, цах. vuč̩e; дарг. č̩, etc.).

1.4. ПИЕ *kol(i)- 'детеныш' (греч. κυλλα 'щенок'; алб. këľüs, ирл. сиilēп (*koli-gno-) 'щенок', лит. kãle 'сука') :: ПВК *q̍VlV 'детеныш' (лак. q̍uli 'щенок'; ПЦ *qəra 'ребенок'  инх. q̍ala, гунз. q̍əra, бежт. q̍owa, тлальск. q̍ora).

1.9. ПИЕ *gwēb(h)-/*gwob(h)- (с нерегулярными аблаутными отношениями) 'жаба, лягушка' (слав. *žaba, др.прус. gabawo 'жаба', лат. (из оскско-умбр.) būfō 'лягушка', ср.в.нем. quappe 'налим' и др. [WP: I, 674-680]) :: ПВК *GG(w)VIp̍V 'лягушка' (ПЛ *qoIp 'лягушка'  лезг. qib, таб. ʁIиb, крыз. qub и т.д.; ПН *qōp̍V  чеч. qöba, инг. qop 'червь (паразит)'; авар. q̍ob 'малярия'); неясны отношения с лазск. mӡ̌vаbu 'жаба', мегр. žvabu 'лягушка'.

1.10. ПИЕ *pis-k-/*peis-k- 'рыба' (лат. piscis, гот. fisks, др.ирл. iasc, возможно слав. *pisk-orjь [WP: II, 11]) :: ПСК *pVś̩wV 'рыба' (ПЗК *рəšV 'рыба'  убых. psa; ПАК *рс̩а адыг. рса, каб. bӡa 'крупная рыба'; ПАТ *рəśə абхаз., бзыб. a-psə-ӡ, абаз. ps-lačwa 'рыба'; ПЦ *bis̩wV 'рыба'  цезск. beswiro, гин. besuro, гунз. bisə, бежт. bisa).

1.11. ПИЕ *k̑ek̑-/*kеk̑- 'ласка, хорек' (др.инд. kаç-а-/-ika 'ласка', лит. šeškas, лтш. sesks 'хорек' [WP: I, 381] :: ПСК *с̩VrӡV 'куница, белка' (ПЗК *c̩VӡV 'пушной зверек'  убых. ćаса 'бобр', ПАК *çəӡa 'куница'  адыг. cəza, кабард. ӡəӡa; ПАТ *ćəӡV абазин. ӡəӡəс 'ласка', абхаз. *а-рš-ćӡа букв. 'красная куница'  а-рšӡа 'ласка'; ПЛ *c̩orc̩-ol 'куница'  табасаран. čurc̩ul, агван. c̩urc̩ul, лезгин. cuc̩ul; аварск. zazi-ʕunk̩ 'белка' (ʕипk̩ 'мышь'), ПН *с̩еса- чечен. c̩eca-joqqurg 'ласка', ингуш. cic-xolg 'крыса').

2. НАЗВАНИЯ частей тела

2.3. ПИЕ *Ни̯ələпā 'шерсть' (др.инд. ūrn̩ā; греч. ληνος; лат. lāna; гот. wulla, др.в.нем. wolla; кимр. gwlan, ср.ирл. olann 'шерсть'; лит. vilna, лтш. vilna; ст.-слав. vlъna 'шерсть; волна'; хетт. h̯ulana- id.; см. [WP: I, 296]) :: ПВК *ƛwāhni 'шерсть' (ПН *kāп 'весенняя шерсть'  инг. kа, чеч. kап; авар. ƛuh в ƛuh-baqize 'сдирать шкуру'; ток. λuni 'волос'; ПЦ *λũ 'шерсть'  гин. λи-s, гунз. λũ и др.; хин. kа 'шерсть'; ПЛ *λaj 'шерсть (овечья)'  арч. оλ , табасаран. ха и др., удин. ха). Совпадение полное, если допустить, что хетт. h̯ulana-  *u̯l̥Hnā-.

2.4. ПИЕ *kais- 'волосы' (др.инд. kesara- 'волосы, грива', лат. caesariēs 'волосы головы'; ср. хетт. kišri- 'нечто шерстяное' [WP: I, 329]; ст.-слав. kosa, kosmъ, лит. kasa 'коса', др.исл. haddr ( *hazda-) 'женские волосы' могут представлять контаминацию ПИЕ *kais- и корня *kes- 'чесать', к которому их обычно возводят [WP: 1, 449] :: ПСК *kwVsV 'коса, волосы' (табасар. kuš 'коса (прическа)'; аварск. kwas 'шерсть'; цезск. kos 'петушиный гребень'; ПЗК *kwəs(w)V/*sVkwə 'грива, макушка'  абх. á-kwsə 'макушка', ПАК *sákw адыг. sakw, кабард. sokw 'грива').

2.16. ПИЕ *kēr- 'волосы' (лтш. сеrа, cẽre 'волосы на голове, лохматые волосы'; лат. cirrus 'кудрявые волосы' /с нерегулярными преобразованиями/; др.в.нем. har, др.англ. hær 'волосы'; и др. [WP: I, 413, ср. также 427]) :: ПВК *kĭr(w)V 'волос' (дарг. чир. kur 'лошадиная грива'; ПЦ *kera 'волос'  гунз. kera, бежт. keja, тл. kera и др.; аварск. kar 'волос'; ПА *kArV 'волос'  ахв. kari, тинд. kara и др.; чечен. kur 'вихор, хохол, чуб').

2.9. ПИЕ *tu̯ak- 'кожа' (др.инд. tvac- 'кожа'; греч. σακος 'кожаный щит' [WP: I, 747]; хетт. tuekka- 'тело' ?) :: ПВК *с̩с̩ə̄kwV (~ -ӡӡ-) 'шкура' (авар. с̩оkó, ПА *c̩ikwV ахв. с̩оkо 'кожа', тинд. соkа 'козья шкура', анд. с̩иkи id.; ПН *с̩ōkа ингуш. с̩оkа 'шкура (волка, собаки)', чечен. с̩ōkа 'шкура').

2.8. ПИЕ *ĝ(h)enu- 'подбородок' (др.инд. hanu; лат. gena 'щека'; кимр. gen, гот. kinnus 'подбородок; щека') :: ПВК *č̩(č̩)anV 'подбородок' (ПЦ с редупликацией *č̩eč̩enV /*č̩ič̩inV 'подбородок'  цез. č̩ič̩in, инх. č̩eč̩en, и др.; ПН *č̩an-ik̩ 'подбородок'  ингуш. č̩ang, чечен. č̩enig, бацб. č̩anik̩).

2.14. ПИЕ *stom-en- 'рот, пасть' (авест. staman- 'собачья пасть', афган. stūnay ( *stamna-ka-) 'гортань'; греч. στομα 'рот; челюсти', кимр. safn 'челюсть', др.брет. istomid 'небо' и др. [WP: II, 648; Vasmer 1973: IV, 545]) :: ПВК *ӡwĕmV 'рот, подбородок' (ПА *žwina/*žwima 'подбородок'  каратин. žomo, багв. žuna, ахвахск. žonoƛi, тинд. žinaƛu; удин. z̍omo(x) 'рот, уста, пасть'; лакск. zuma 'рот, уста; край, конец').

2.11. ПИЕ *репkwе 'пять'  *kwenkwe (?) 'пять пальцев, кулак' (др.инд. раñса; арм. hing; греч. πεντε; тох. Б piś; алб. pesё; лат. quinque; др.ирл. cōic; гот. fimf; лит. penki; слав. *pętь [WP: II, 55]; соответствие основано на возможности ранней диссимиляции в ПИЕ, ср. *pn̥-kw-sti- 'кулак'  др.в.нем. fust, ст.слав. pęstь, лит. kumste)1 :: ПВК *χwink̩wV 'кулак' (арч. χik; дарг. χипk̩ и др.; ПА *hunk̩A год., багв. hunk̩a, чам. hũč̩a).

2.12. ПИЕ *bhāĝhu- 'часть руки' (др.инд. bāhu- 'рука, плечо; передняя нога (животного)', авест. bāzu- 'рука'; греч. πηχυς 'локоть, подмышка'; др.исл. bōgr 'рука, подмышка, плечо'; тохар. А роkеm 'рука' [WP: II, 130]) :: ПСК *püggV 'бок, часть тела от подмышки до бедра' (ПЛ *реƛ 'бок'  крыз. beg 'бок', рут. beγ-da 'близко /сбоку/'; хиналуг. buγru 'бок'; бежт. beƛejo 'бок'; ПАА *bəγV 'талия, поясница'  абхаз. а-bʁа, абазин. bʁа, адыг., каб. bγə).

2.1. ПИЕ *(H)ang- 'бедро, лодыжка' (др.инд. an̄ga- 'член, часть тела'; др.в.нем. ancha 'бедро', др.исл. ekkja 'лодыжка'  герм. *апkjōn-, ср. герм. *ankulan- 'щиколотка'  др.в.нем. enchila, др.исл. ǫkkla и т. д. [WP: I, 61]) :: ПВК *hIānqqV 'бедро, часть ноги, нога' (ПЛ *ʔaq арч. aq; таб. aqa 'бедро, задняя нога', агв. аʁ 'бедро; икра'; ПА *ʔanqu анд. aqu 'бедро', тинд. anqu 'коленная кость'; чеч. ħōq-am 'коленная чашечка')2.

2.5. ПИЕ *kепk- 'часть ноги' (лит. kепklē 'подколенная впадина'; герм. *hanha- 'пятка; коленное сухожилие') :: ПСК *q̍ămq̍ə 'часть ноги' (ПЛ *q̍amq̍(a) 'колено'  таб. q̍amq̍, агван. qwaqw, дарг. ак. q̍uq̍a, кад. q̍unq̍a 'колено'; цезск. q̍aIq̍u 'трубчатая кость'; ПАТ *q̍waq̍wa 'тазовые кости'  абхаз. a-q̍waq̍wa, абазин. q̍waq̍wa).

2.6. ПИЕ *kоnə-то- 'часть ноги' (греч. κνημη 'голень'; др.ирл. cnāim; др.в.нем. hamma  *han-ma- 'бедро') :: ПСК *k̩wVnV 'кость ноги' (ПЛ *k̩winij лезг. k̩ипиk̩ 'щиколотка', цах. k̩ипи 'альчик', крыз. k̩wani 'бедро'; ПАК *k̩ánə адыг., каб. č̩ап 'бабка, альчик').

2.10. ПИЕ *pērs-nā '(задняя) часть ноги' (др.инд. pārşn̩i-, авест. рāšпа- 'пятка'; греч. πτερνη 'пятка; окорок'; лат. реrnа 'часть бедра'; гот. fairzna, др.в.нем. farsana 'пятка' [WP: II, 50]; хетт. paršna- 'нижняя часть ноги')3 :: ПВК *pwərccV 'лапа; окорок' (ПЛ *рас 'лапа'  лезг. рас, табас. bас и др.; авар. purçi 'окорок (у животных)'; чамск. becw 'колено'; сюда же, вероятно, ПЦ *bisV 'кулак'  цезск. besi, гунзибск. biza и др.).

2.17. ПИЕ *orso- 'зад, ягодицы' (греч. όρρος; арм. oŕ; др.в.нем. ars и др.; ирл. err 'хвост'; хетт. arra ‘зад’) :: ПВК *ʔərəçwV 'низ, anus' (авар. roç, ПА *rişwi 'anus'  ахв. roşi, анд. ruşu, тинд. roşi и др.; ПЦ *raş 'фундамент'; ПЛ *ʔaş- 'низ'  таб. as-ik̩ 'внизу', агул. ajs 'низ', лезг. as-k̩an 'низкий' и др.; ср. хуррит. tawş  *rawş- 'низ, дно').

2.2. ПИЕ *(l)i̯ēkw- 'печень' (др.инд. yákr̥t, греч. ήπαρ, лат. iecur, лит. jknos, jãknos, лтш. аkпе / на анлаут *l- могут указывать формы арм. leard, герм. *lifar-, др.прус. lagno, если это не описка вм. jagno [WP: I, 105])4 :: ПВК *lä̆Hä̆ƛ̩wV 'печень' (ПЛ *läƛ̩ таб. lik̩, лезг. leq̍, etc; ПА *riƛ̩a-jiƛ ахв. riƛ̩ajƛi, тинд. relaƛ, анд. reƛ̩iƛi; ПН *dVHVχk̩ ингуш. dijχk, чечен. doʕaχ; авар. ţul /с метатезой/  *ƛ̩ul; ср. также урарт. zeldə  *ƛ̩- 'печень').

2.7. ПИЕ *gwet- 'кишка, внутренность' (лат. botulus 'кишка'; гот. qiþus 'живот, чрево', др.англ. cwið и др. ) :: ПВК *qqwata (~ -ё-) 'кишка, желудок' (лак. qata, авар. qwatá 'толстая кишка; желудок').

2.15. ПИЕ *s/p/elĝn(en)- 'селезенка' (др.инд. plīhán-, авест. spərəzan-; арм. p̍aicałn; греч. σπλην [σπληγχ, ср. σπλαγχνα ‘внутренности’]; лат. lien; др.ирл. selg; ст.слав. slĕzena [ *selzena]; лит. blužnis [WP: П, 680]) :: ПСК *ӡwile/r/ӡwV 'селезенка' (ПЗК *ӡwanVzwV  адыг. ӡ̌anaz 'сычуг', ПАТ *ӡ̌wanəza 'селезенка'  абх. a-vanəz̍a, абаз. ӡanəza; ПЛ *çwilerçw таб. ӡ̌welerӡ̌w, агул. žwelez, лезг. çülez; дарг. zilaz 'селезенка', харб. ur-clerc 'почка').

2.13. ПИЕ *saim- 'густая жидкость' (греч. αιμα 'кровь', др.в.нем. seim 'патока' etc. [WP: I, 5, кроме *sēi-]) :: ПСК *çwäjmi 'желчь' (ПЛ *şäт ар. şam 'желчь; гнев'; таб. seb 'желчь'; лезг. seb 'гнев'; дарг. *θumi  ак. himi, куб. tume, цуд. simi 'желчь; гнев'; лак. şi 'желчь; гнев'; ПА *şimi 'желчь'  ахв., тинд. şimi, андийск. şim и др.; авар. çin 'желчь; гнев'; ПЦ *şimə 'желчь'  цез. semi, гунз. simi, ПН *stim 'желчь'  чеч. stim, инг. sim, бацб. sem; в ПЗК рефлекс этого корня *žwə- выступает только в сложении *gwə-žwə 'гнев, злоба', где *gwə 'сердце'; ср. абазин. gwəžw 'затаенная злоба', убых. gəžw 'злоба, месть', адыг. (gwəħa)-gwəz, каб. gwəz-(ʁaz) 'затаенная злоба').

3. Названия растений

3.8. ПИЕ *реrkwo- 'дуб' (dissimil?  *kwerkwo-; ср. лат. quercus 'дуб' при др.инд. parkatī 'Ficus religiosa', пандж. pargāi 'Quercus ilex'; афг. pərgáy ( *parku-ká-) 'желудь'; др.в.нем. fereh-eih 'дуб', forha 'сосна' и др.) :: ПВК *χwīrk(w)V 'вид дерева (дуб?)' (авар. hirk 'желудь'; ПЛ *χwi(r)k арчин. χwak 'лес', рутульск. χuk 'дерево'). Сближение реально, если исходная форма ПИЕ *kwerkwo- (лат. quercus)  с ранней диссимиляцией в *реrkwo-.

3.20. ПИЕ *(H)aiĝ- 'дуб' (др.в.нем. eih и др. герм. 'дуб'; греч. αιγι-λωψ 'вид дуба', αιγειρος 'Populus nigra'; лат. aesculus (*aig-selo-) 'горный дуб'; не вполне ясно отношение сюда балт. *aižōl-/*anžōl- 'дуб' [WP: I, 10]) :: ПСК *ʔăӡ̌wV 'куст; дерево' (ПА *ʔAžilV ахв. ažali 'куст', кар. ežela 'сосна'; ПЦХ *ʔžwV цез. ažwi 'дерево', гинух. aže 'дерево, куст', инх. ažan 'куст'; ПЗК  абхаз. бз. a-z̍ 'куст'); cр. также хуррит. aẕu-γə // aẕu-ḫḫə 'ель' (соответственно именно хурритский является источником аккад. ašuḫ(ḫ)u 'ель', откуда и шумер. asoḫ id.).