- •1. Предмет и основные понятия диалектологии.
- •2. Понятие территориальных и социальных диалектов.
- •3. Черты сходства и отличия литературного языка и русских народных говоров.
- •4. Связь диалектологии с другими науками.
- •5. Понятие диалектного различия. Противопоставленные и непротивопоставленные диалектные различия.
- •6. Суперсегментные и сегментные единицы. Слог. Ударение. Интонация. Темп речи.
- •7. Ударные гласные в русских народных говорах.
- •8. Характеристика фонем е, о, ять, о закр.
- •9. Безударный вокализм после твердых согласных.
- •10. Безударный вокализм после мягких согласных.
- •11. Подтипы диссимилятивного аканья.
- •12. Подтипы диссимилятивного яканья.
- •13. Характеристика системы согласных.
- •14. Глухие и звонкие заднеязычные фонемы.
- •15. Твердые и мягкие заднеязычные фонемы.
- •16. Губные щелевые согласные в - ф.
- •17. Боковые согласные л - л'.
- •18. Аффрикаты. Гипотеза происхождения цоканья.
- •19. Щелевые согласные на месте аффрикат (шоканье, соканье).
- •20. Основные фонетические изменения в современных диалектах под влиянием литературного языка.
- •21. Имя существительное. Диалектные различия в системе имен существительных. Категория рода. Категория падежа.
- •22. Особенности склонения ж. Р. Ед. Числа в русских народных говорах. Причины отмечаемых явлений.
- •23. Особенности склонения м. Р. Ед. Числа в русских народных говорах. Причины отмечаемых явлений.
- •§ 75. Ко II склонению относятся существительные мужского рода, за исключением существительных на -а, состав которых в говорах неоднороден (см. § 71) и существительные среднего рода.
- •§ 76. Диалектные различия во II склонении касаются форм род. И предл. П.
- •24: Особенности склонения во мн. Числе в русских народных говорах.
- •25. Диалектные различия в образовании основ мн. Числа.
- •26. Особенности местоимений в говорах.
- •27. Характеристика прилагательных в русских народных говорах.
- •28. Диалектные различия в склонении числительных.
- •29. Основы глаголов.
- •30. Формы инфинитива.
- •31. Диалектные различия в формах времени.
- •32. Чередование в основе глаголов.
- •§ 104. У глаголов I спряжения с основой напар_ные_хаердь1е_и заднеязычные при чередованиях нинечнт и ш)пз асного основа в
- •§ 105. Глаголы общего спряжения не отличаются, как было уже
- •33. Конечный т или т' в формах 3 лица или его отсутствие.
- •34. Формы повелительного наклонения. Возвратные глаголы.
- •§ 111. В образовании форм повелительного наклонения в говорах мало отличий от литературного языка.
- •§ 114. В говорах широко представлены явления, связанные с процессами на стыке с постфикса и предшествующих согласных: ш в формах 2-го л. Ед. Ч. И г в формах 3-го л. Ед. Ч. И мн. Ч. И в инфинитиве.
- •35. Причастие, деепричастие.
- •36. Современные морфологические процессы в русских народных говорах.
- •37. Синтаксические особенности в области словосочетания.
- •38. Особенности в построения простого предложения.
- •39. Безличные и инфинитивные предложения.
- •40 Особенности сложного предложения.
- •§ 136. Различия. Отн|""%д"|Црг.А к синтаксическому строюговоров. Могут быть не только противопоставленными, как различия фонетические и морфологические, но и непротивопоставленными.
- •41. Характеристика словарного состава говоров.
- •42. Характер диалектных различий в области лексики.
- •43. Типы диалектных различий в лексике.
- •44. Системные отношения в лексике.
- •§ 155. В лексике говоров наблюдаются те же явления, которые 1 характеризуют любую языковую систему: полисемия, омонимия, ] синонимия, антонимия.
- •45. Особенности синонимии в говорах.
- •46. Обогащение литературного языка лексикой диалектов.
- •47. Пути и причины перехода диалектной лексики в литературный язык.
- •48. Диалектная фразеология.
- •49. Становление русской диалектной лексикографии. Диалектные словари.
- •50. Лингвистическая география.
- •51. Диалектное членение русского языка.
- •52. Диалектологические карты 1914 - 1964 гг.
- •53. Наречия. Группы говоров. Диалектные зоны.
- •§ 178. Юго-Восточная диалектная зона охватывает Курско-Ор-ловскую, Восточную и Донскую группы Южного наречия. Для нее характерны следующие явления.
- •§ 179. Ладого-Тихвинская группа.
- •§ 184. Западная группа.
- •§ 191. Гдовская группа. Ей свойственны следующие явления.
19. Щелевые согласные на месте аффрикат (шоканье, соканье).
В некоторых говорах (главным образом, запада южного наречия, Южного Урала, некоторых кировских) на месте ц произносится [с), на месте ч- [ш']: \с]арь, кури[с]а, оте[с]; [ш']ай, до[ш']ка, пе[ш'\. Произношение это вызвано утратой у аффрикат начальной фазы - смычки (затвора) и сохранением лишь второй, щелевой фазы.
Произношение [ш] на месте ч встречается в южнорусских говорах на более широкой территории, чем [с] на месте ц. Объясняется это особенностями воздействия на говоры, знающие утрату затвора аффрикатами, литературного языка и соседних говоров с различением [ч'] и [ц]. Разница между [ш] и [ч-] не связана с количеством фонем в системе: как [ч], так и [ш'] воплощают особую фонему, отличную от других фонем говора. Различие же междиалектным [с] и инодиалектным и литературным [ц] не только в звуках, но и в характере фонем. При соканье, то есть произношении [с] на месте ц, в говоре на одну фонему меньше: фонема (с) говора соответствует двум фонемам литературного языка и соседних говоров: (с) и (ц). Поэтому вытеснение диалектного [ш'] литературным и инодиалектным (ч'| происходит гораздо медленнее, чем вытеснение диалектного [с] литературным и инодиалектным [ц]. Так возникают системы с утратой затвора лишь у аффрикаты [ч'].
20. Основные фонетические изменения в современных диалектах под влиянием литературного языка.
В результате воздействия литературного языка происходит изменение фонетических систем русских диалектов. Некоторые диалектные явления на части территории исчезают. Так, сужается ареал цоканья, расширяется территория аканья, фонема <ф> проникает в систему, не знавшую в прошлом звука [ф].
Под влиянием литературного языка может меняться система самого диалектного явления. Возникают переходные системы, например, системы, появившиеся на путях перехода от оканья к аканью.
Одни фонетические диалектные черты легче поддаются воздействию литературного языка, другие более устойчивы. Зависит это от характера диалектного явления.
Легче всего замечаются носителями диалекта и, следовательно, легче изживаются такие диалектные различия, которые воспринимаются как фонемные. Так, например, переход от произношения Вань[к']я к Вань[к]а представляет собой замену в слове одной из имеющихся в системе говора фонем другой фонемой. При этом в самой системе фонем не происходит никаких изменений.
В соответствии с двумя фонемами говора в литературном языке может выступать одна. Например: (о) - (<w> // (о); (е) - <ять>//<е>. Слова с (о> и <е> в говоре произносятся так же, как в литературном языке. В словах же с <w> и <ять>постепенно начинают произносить на месте [уо] , [ие] как и в литературном языке, звуки [о], [е]. Так выходят из употребления в говоре фонемы <w> и <ять>.
Сложнее заимствовать фонему, отсутствующую в говоре, например, при цоканье, соканье, отсутствии (ф). В этих случаях обычно осваивается новый для говора звук.
Наиболее устойчивы такие диалектные черты, которые не связаны со смыслоразличением и потому не замечаются говорящими. Таковы, например, диссимилятивное аканье, апикальность согласных [т, д, н], палатальность [т", д", н", л", с", з"], [ш'| на месте [ч']. Различие между говором и литературным языком в этом случае не связано с количеством фонем и обычно затрагивает лишь интегральные признаки звуков.
Современные носители говоров обычно воспринимают литературный язык как более правильный и стремятся усвоить его закономерности. Однако в результате неточного представления об этих закономерностях они могут «исправлять» своё произношение и там, где надо, и там, где не надо с точки зрения литературного языка. Явление такой неверной замены называется гиперкоррекцией, а примеры замены - гиперизмами.
Чаще всего возникновение гиперизмов связано с различиями между диалектной и литературной фонетическими системами.
Одной фонеме говора могут соответствовать две фонемы литературного языка. Пытаясь усвоить 'это различение, носители диалекта могут заимствуемую фонему употребить и там, где не надо. Так, при переходе от цоканья к различению (ц) и <ч'> цокальщики новый для них звук [ч'] могут начать произносить не только в таких словах, как [ч']ай, [ч']исто, п[ч'}елы, пе[ч'], но иногда и в таких, как [ч']арь, [ч\ёлый. При отходе от соканья, то есть неразличения <с> и <ц>, новый для говора звук [ц] начинают произносить не только в тех словах, где он произносится в литературном языке, но и в словах типа [ц\арай, ру\ц]кий.