Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тимохов Ю.А. Иностранное право в судебной практике. - М. Волтерс Клувер, 2004.rtf
Скачиваний:
71
Добавлен:
23.08.2013
Размер:
2.35 Mб
Скачать

Франция

Во Франции иностранное право рассматривается как вопрос факта. Суд не обязан применять его ex-officio.

Французское законодательство придерживается подхода, согласно которому применение иностранного права всегда добровольно. Тем не менее считается, что этот подход недопустим, если сторона, посредством отказа от применения иностранного права, хочет проигнорировать право, которое регулирует ее статус и правоспособность.

В качестве источника сведений об иностранном праве в основном используются письменные заключения, предоставляемые сторонами. Такие заключения готовятся специалистом, который не может быть допрошен в суде. Стороны считают этот метод дорогим, хлопотным и неэффективным и потому зачастую просят суд назначить своего собственного эксперта (ст. 232 ГПК). Критику указанного подхода можно найти и в отечественной юридической литературе *(217).

Во Франции традиционно считалось, что стороны должны доказывать иностранное право; затем было признано, что применение иностранного права обязательно для суда в ряде случаев. В настоящее время суд обязан применять иностранное право ex-officio только тогда, когда речь идет о неотъемлемых правах сторон.

Чехия

Рассматриваемые вопросы урегулированы весьма кратко в Законе о международном частном праве и процессе 1963 г. (§ 53). Орган юстиции обязан принять все необходимые меры для установления содержания иностранного права; в качестве способа получения сведений об иностранном праве названо лишь истребование таких сведений из министерства юстиции.

Швейцария

Федеральный закон о международном частном праве 1987 г. (ст. 16) предусматривает, что содержание иностранного права устанавливается судом. При этом суд может обратиться за содействием к сторонам. По имущественным спорам доказывание иностранного права может быть возложено на стороны. Если содержание иностранного права "не поддается установлению", применяется право Швейцарии.

Эстония

Здесь рассматриваемые вопросы урегулированы в Законе об общих принципах гражданского кодекса 1994 г. (§ 127). Определение иностранного закона основывается на толковании и практике его применения в соответствующей стране. Он применяется судьей ex-officio. Суд может обязать сторону, чье требование основано на иностранном законе, представить информацию, достаточную для его применения. Суд или иной правоприменитель может обратиться за помощью в министерство юстиции или министерство иностранных дел или привлечь экспертов для толкования иностранного закона. Если содержание иностранного права не выявлено, применяется право Эстонии.

Югославия

Законодательство Югославии содержит регулирование по данному вопросу в Законе о разрешении коллизий законов с правилами других стран 1982 г. Право иностранного государства применяется в соответствии с его смыслом и понятиями (ст. 9). Иностранный закон применяется судьей или иным правоприменителем ex-officio. Информация об иностранном праве может истребоваться из компетентного союзного органа по делам юстиции. Стороны вправе представлять официальные документы о содержании иностранного права (ст. 13).

Япония

Суды этого государства крайне редко применяют иностранное право. Как отмечает один из японских исследователей, японский судья не нуждается в знании иностранного права ни до того, как он станет судьей, ни после того. От японского судьи требуется изучить только японское право и только на японском языке. Дело в том, что число споров, разрешаемых здесь с использованием иностранного права, ничтожно мало, а для интерпретации японского права японскому судье не нужно знать иностранное право. Тем не менее тот же исследователь приводит пример из судебной практики Японии, когда один из судей заявил, что он не вынесет решения по делу до тех пор, пока не получит ожидаемую им книгу из Германии. При этом ученый делает оговорку о том, что это было давно и такого в Японии сейчас быть не может *(218).

Японские судьи не обязаны ex-officio применять иностранное право. Бремя его доказывания лежит на сторонах. Тем не менее судья вправе самостоятельно ознакомиться с содержанием иностранного права. В этих целях он может обратиться в Генеральный секретариат Верховного суда Японии, который имеет обширную юридическую библиотеку, около 40% которой посвящено иностранному праву.

При применении иностранного права японские судьи исходят из того, что допустимо свободное толкование закона в любой отрасли права, включая международное частное право, поскольку они обычно не знакомы с иностранным законодательством и не имеют доступа к оригинальным правовым нормам. Если конкретная правовая норма не установлена, то японский судья применяет основные начала права, поскольку он не может отказать в разрешении спора ввиду того, что содержание иностранного права не установлено.

Судебные решения, вынесенные с применением иностранного права, публикуются и служат прецедентами для судей, рассматривающих аналогичные споры.

Согласно Кодексу Бустманте *(219) (ст. 408-413) суды применяют иностранное право "по собственному почину", т.е. ex-officio. Стороны вправе представлять доказательства относительно содержания иностранного права в форме удостоверений двух практикующих в соответствующей стране адвокатов. При отсутствии или недостаточности доказательств судья может официальным дипломатическим порядком потребовать, чтобы государство, чье право применяется, представило справку о его тексте, действии и толковании. Неправильное применение иностранного права является кассационным поводом.

Соседние файлы в предмете Правоведение