- •Порівняльна типологія частин мови
- •Іменник
- •1) Категорії числа, що складається з двох чисел – однини та множини.
- •Категорія числа
- •Категорія роду.
- •Категорія живих-неживих предметів
- •Категорія означеності-неозначеності
- •Прикметник
- •Дієслово
- •Категорія виду
- •Категорія стану
- •Прислівник
- •Займенник
- •Прийменник
- •Сполучник
Категорія стану
В українській мові дослідники виділяють два стани (активний і пасивний).
В англійській мові граматисти виділяють два стани – активний та пасивний. Деякі дослідники додають до них ще один – зворотній, який виступає в двох значеннях власно – зворотньому (He wished himself) та середньо – зворотньому (Heenjoyedhimself) (Жигадло В.)
Дієслова пасивного стану позначають дію, спрямовану на суб’єкт, дієслова активного стану не міняють вказівок на спрямованість дії на суб’єкт. В українській та англійській мовах семантично і формально маркованим членом станових опозицій є форми пасивного стану. У способах морфологізації категорії стану в українській та англійській мовах є різниця. В українській мові форми пасивного стану утворюються як синтетично – за допомогою постфікса –ся (будується), так і аналітично – шляхом поєднування допоміжного дієслова бути з пасивним дієприкметником (був написаний, був побудований).
До неособових форм дієслова в українській мові належить інфінітив, дієприкметник та дієприслівник, а в англійській мові –інфінітив, дієприкметник та герундій. Неособові форми дієслова характеризуються наступними спільними рисами:
1) вони не виражають категорію особи, числа і способу;
2) виражають категорію стану;
3) не можуть бути присудком в реченні, але можуть виконувати функцію інших членів речення.
Неособові форми дієслова в англійській мові не можуть виражати час дії, вони лише вказують співвіднесеність в часі, тобто чи є дія або стан, виражений ними, одночасно з дією або станом, вираженим особовою формою дієслова, або передує йому. Український дієприкметник має категорію часу, а також роду і відмінку.
Прислівник
У прислівників в українській та англійській мовах наявні спільні риси та певні розбіжності в їхній морфологічній структурі та частково в синтаксичних функціях. Таким чином англійські прислівники сформовані переважно за допомогою суфіксів -ly(greatly, slowly), -ward/-wards (seaward, eastwards), -ways(sideways), -fold(twofold),частково за допомогою префіксів -a- (aback, aside; astride),be- (before, besides).
Прислівники в українській мові можуть бути сформовані за допомогою суфіксів: -o (гарно, надійно),-е (добре, зле),-а (дарма, лежма),-и (полюдськи, по-французьки),-ому (по-їхньому),-ему (по-моєму, по-своєму), суфіксів та префіксів: no- (no-людськи, по-свинськи), най- (найкраще, найзручніше), щонай-(щонайбільше); якнай- (якнайшвидше).
Однаково поширено в обох мовах творення прислівників за допомогою двох основ: so-so, willy-nilly, fifty-fifty; ось-ось, ледве-ледве, скоро-скоро, тихо-тихо.
Прислівники можуть бути якісними (badly, fast, slowly, well — погано, добре, швидко, повільно), вказувати на умову дії (unawares, upside-down, topsy-turvy, by chance — нехотячи, догори дном, випадково, несвідомо, спроквола).
Якісні прислівники в українській та англійській мовах включають прислівники на позначення інтенсивності дій: "Shescarcelyknewherneighboursyet." "І was completelyhappy". Або кількість : almost nine, almost two-thirds. Вона майже не знала ще своїх сусідів. Я був цілком щасливий.Десь було біля десяти. Майже дві третіх.
Якісні прислівники у зіставних мовах також мають ступені порівняння: суфікси -er, -est для англійської мова та -ше, -іше, -ній для української. Але в українській мові ще використовуються префікси (най-, щонай-, якнай-):найшвидше, найцікавіше,якнайшвидше, щонайменше, щонайбільше.