Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тесты по переводу Абдижаппаровой.docx
Скачиваний:
16
Добавлен:
09.02.2016
Размер:
99.57 Кб
Скачать

4. Cultural Fluencies are …

a) Awareness and full comprehension of cross-cultural factors including but not limited to expectations, attitudes, values, roles, institutions, and linguistic differences and similarities.

b) Awareness and full comprehension of in-cultural factors including but not limited to expectations, attitudes, values, roles, institutions, and linguistic differences and similarities.

c) Awareness and full comprehension of intra-cultural factors including but not limited to expectations, attitudes, values, roles, institutions, and linguistic differences and similarities.

d) Awareness and full comprehension of sub-cultural factors including but not limited to expectations, attitudes, values, roles, institutions, and linguistic differences and similarities.

e) Awareness and full comprehension of unti-cultural factors including but not limited to expectations, attitudes, values, roles, institutions, and linguistic differences and similarities.

5. Interpreter is the …

a) One who is readily able to interpret spoken language, sign language, or written language.

b) One who is quickly able to interpret spoken language, sign language, or written language.

c) One who is merely able to interpret spoken language, sign language, or written language.

d) One who is usefully able to interpret spoken language, sign language, or written language.

e) One who is rapidly able to interpret spoken language, sign language, or written language.

6. The summarize is …

a) Make a summary of the chief points or thoughts of the speaker; e.g., summary interpretation, a non-verbatim account of the statements made by the speaker.

b) Make a summary of the main points or thoughts of the speaker; e.g., summary interpretation, a non-verbatim account of the statements made by the speaker.

c) Make a summary of the other points or thoughts of the speaker; e.g., summary interpretation, a non-verbatim account of the statements made by the speaker.

d) Make a summary of the big points or thoughts of the speaker; e.g., summary interpretation, a non-verbatim account of the statements made by the speaker.

e) Make a summary of the fixed points or thoughts of the speaker; e.g., summary interpretation, a non-verbatim account of the statements made by the speaker.

7. Consecutive Interpretation is …

a) Relaying a message from one language into another in a sequential manner after the speaker has completed a thought.

b) Translating a message from one language into another in a sequential manner after the speaker has completed a thought.

c) Accepting a message from one language into another in a sequential manner after the speaker has completed a thought.

d) Interpreting a message from one language into another in a sequential manner after the speaker has completed a thought.

e) Receiving a message from one language into another in a sequential manner after the speaker has completed a thought.

8. Representation of Interpreter’s Qualifications.

a) Interpreters shall accurately and completely represent their certifications, training and pertinent experience.

b) Interpreters shall accurately and rarely represent their certifications, training and pertinent experience.

c) Interpreters shall accurately and merely represent their certifications, training and pertinent experience.

d) Interpreters shall accurately and motional represent their certifications, training and pertinent experience.

e) Interpreters shall accurately and consecutively represent their certifications, training and pertinent experience.

9.During the interpreting and translating procedure …

a) interpreters should speak at a rate and volume that enable them to be heard and understood.

b) interpreters should speak at a microphone and volume that enable them to be heard and understood

c) interpreters should speak at a calm and volume that enable them to be heard and understood

d) interpreters should speak at a measure and volume that enable them to be heard and understood

e) interpreters should speak at a loud and volume that enable them to be heard and understood

10. The accuracy of the interpreter …

a) Each interpreter shall faithfully and accurately interpret what is said without embellishment or omission while preserving the language level of the speaker to the best of said interpreter's skill and ability.

b) Each interpreter shall faithfully and accurately interpret what is said with embellishment or omission while preserving the language level of the speaker to the best of said interpreter's skill and ability.

c) Each interpreter shall faithfully and accurately interpret what is said into embellishment or omission while preserving the language level of the speaker to the best of said interpreter's skill and ability.

d) Each interpreter shall faithfully and accurately interpret what is said on embellishment or omission while preserving the language level of the speaker to the best of said interpreter's skill and ability.

e) Each interpreter shall faithfully and accurately interpret what is said under embellishment or omission while preserving the language level of the speaker to the best of said interpreter's skill and ability.

$$45$$

1. With several exceptions, neither you nor the interpreter can … .

a) disclose any aspect of the interview to anyone else

b) remained some aspect of the interview to anyone else

c) interpret any aspect of the interview to anyone else

d) discuss some aspect of the interview to anyone else

e) decide some aspect of the interview to anyone else

2. The physical placement of the interpreter during the interview may be…

a) reduce this distance.

b) raise this distance.

c) close this distance.

d) make this distance.

e) open this distance.

3. All factors can affect the accuracy of interpretation during an interview, including

a) Interpreter and the interviewee may not have met prior to the interview

b) Interpreter and the interviewee may have met prior to the interview

c) Interpreter and the interviewee have met prior to the interview

d) Interpreter and the interviewee have not met prior to the interview

e) Interpreter and the interviewee can not meet prior to the interview

4. All factors can affect the accuracy of interpretation during an interview, including

a) difficulties inherent in interpreting from one language to another

b) difficulties appears in interpreting from one language to another

c) difficulties start in interpreting from one language to another

d) difficulties finish in interpreting from one language to another

e) difficulties in interpreting from one language to another

5. All factors may affect the accuracy of interpretation during an interview, including

a) interviewee and the interpreter may speak different versions of the same

language

b) interviewee and the interpreter may speak different languages of the same

language

c) interviewee and the interpreter may speak one version of the same

language

d) interviewee and the interpreter may read different versions of the same

language

e) interviewee and the interpreter may not different versions of the same

language

6. During the interpretation you should avoid saying words …

a) gonna, wanna

b) what to do, wanna

c)gonna, want to

d) going to, wanna

e) wanna, to come

7. The interpreter uses many words and word combination to interpret a question

a) or response than appears to have been required.

b) to have been required

c) appears to have been required.

d) or response appears to have been required.

e) or response to have been required.

8. The interpreter can or can not have professional …

a) training as an interpreter or experience interpreting or translating.

b) practice as an interpreter or experience interpreting or translating.

c) competence as an interpreter or experience interpreting or translating.

d) base as an interpreter or experience interpreting or translating.

e) reserve as an interpreter or experience interpreting or translating.

9. Interpret … that take place between you and him or her during the

  1. interview

  2. all conversations

  3. discussing

  4. translating

  5. communication

10. The quality of the interpreting is telephonic monitored by … .

a) professional interpreter

b) interpreter

c) ready interpreter

d) other interpreter

e) professional observers