Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА_ГМУ-2012.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
12.02.2016
Размер:
112.64 Кб
Скачать

7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины: а) основная литература (учебники и учебные пособия)

  1. Андрюшин А.П. Business English. Деловой английский язык. - М: «Дашков и К», 2008. - 332 с.

  2. Богацкий Н.С., Дюканова М.М. Бизнес – курс английского языка. – Киев:

Логос, 1998. – 352 с.

3. Иващенко И.А. Английский язык для сферы государственного и муниципального

управления. - М.: Флинта, 2011. - 216 с.

4. Шевелева С.А. English on Economics: Учеб. пособие для вузов. – М.: Юнити, 2000.

375 с.

5. Bill Mascull. Business Vocabulary in Use. - Cambridge University Press, 2000. - 172 p.

Б) дополнительная литература

1. Англо – русский словарь / Сост. Мюллер В.К., Боянус С.К. – М., 2000. – 688 с.

2. Егорова С.Н. Основы грамматики английского языка. – М., 1997. – 160 с.

3. Клементьева Т.Б. Повторяем времена английского глагола. – М., 1996. – 208 с.

  1. Томас Р. Мокайтис. Бизнес-курс английского языка. – Р-на-Д., 1996. – 320 с.

  2. Raymond Murphy. English Grammar in Use. - Cambridge University Press, 2005.-

379 p.

          1. В) методическое обеспечение дисциплины

  1. Клепацкая И.Н. Английская грамматика в упражнениях, заданиях и тестах: учебное пособие. – Пермь, 2009. 117 с.

  2. Хусаинова М.Б. Иностранный язык: методические рекомендации по организации самостоятельной работы. – Екатеринбург, 2009. – 20 с.

  3. Юдина О.Л. Английский язык: методическое пособие. – Екатеринбург, 2002. – 32 с.

  4. Юдина О.Л. Английский язык: сборник грамматических упражнений. – Екатеринбург, 2004. – 28 с.

  5. Юдина О.Л. Грамматический справочник по английскому языку. – Екатеринбург, 2009. – 51 с.

Г) базы данных, информационно – справочные и поисковые системы:

1. http: // www.britishcouncil.org/learnenglish-central-themes-archive-page/htm.

2. http:// www.study.ru.

3. http://www.english-grammar-lessons.com/

4. http:// www.english.language.ru.

5.http://www.bbc.co.uk.

6. http://www.cnn.com.

7. http:// www.parliament.uk.

8.http:// www.state.gov.

9.http:// www.breakingnewsenglish.com.

10.http:// www.studyenglishnews.com.

  1. Материально – техническое обеспечение дисциплины:

1.Курс английского языка, часть1. – СПб. ТФ «ИКАМ», 1993. – 128с. – аудиокурс.

2.Курс английского языка, часть2. – СПб. ТФ «ИКАМ», 1993. – 128с. - аудиокурс.

3. Liz and John Soars. New Headway. – Oxford University Press, 2007. – аудиокурс.

4. Самоучитель английского языка для гуманитарных вузов.- Мультимедиа - Технологии/ под ред. А.И. Сергеева. – обучающая компьютерная программа.

  1. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:

      1. Английский язык, как и любой другой язык, служит средством общения, средством приема и передачи информации об окружающей действительности, о предметах и явлениях, их связях и отношениях, и в этом своем качестве он выступает в двух формах: устной и письменной.

Как и любой другой иностранный язык, английский язык является важным средством знакомства с иноязычной культурой, с культурой народов, которые говорят на данном языке. Устная форма коммуникации включает аудирование и говорение, письменная – чтение и письмо. Кратко остановимся на обучении каждому из перечисленных видов речевой деятельности.

Обучение аудированию.

При коммуникативно-направленном обучении английскому языку роль аудирования чрезвычайно велика. С него начинается овладение устной коммуникацией. Обучение аудированию является одной из задач практической цели. Кроме того, аудирование – мощное средство обучения английскому языку. Оно дает возможность овладеть звуковой стороной изучаемого языка, его фонемным составом и интонацией: ритмом, ударением, мелодикой. Через аудирование идет усвоение лексического состава языка и его грамматического оформления. В то же время аудирование облегчает овладение говорением, чтением, письмом.

Первым и самым необходимым условием формирования понимания студентами английской речи на слух является ведение преподавателем урока на английском языке. Преподавателю следует обращать самое пристальное внимание на свое речевое поведение на занятии. Необходимо следить за своей речью и не допускать в ней смешения русского и английского языков. Английская речь преподавателя должна быть нормативна, узуальна, адекватна возможностям студентов ее понимать, чтобы не требовалось постоянного перевода, а также быть эмоциональной.

Итак, первое, что формирует у студентов умение аудирования, - эмоциональная, правильная, доступная им речь преподавателя на английском языке.

Как средство обучения аудирование используется, например, при организации ознакомления студентов с новым языковым (фонетическим, лексическим, грамматическим) или речевым материалом.

Как цель обучения аудирование выступает тогда, когда студенты воспринимают на слух связное целое и через аудиотекст получают какую-то, пока пусть самую элементарную, содержательно-смысловую информацию. Причем студенты должны уметь понимать текст не только в предъявлении преподавателя, но и в звукозаписи.

Для того чтобы студенты обязательно с первых уроков работали дома или в классе со звуковыми заданиями, необходимо каждый раз контролировать эту работу и оценивать ее.

При работе с аудиотекстом нужно придерживаться предлагаемой ниже последовательности:

  1. Снять трудности, если они есть (незнакомые слова, имена собственные ит.д.)

  2. Дать общую установку на работу с текстом ( только понять текст или выполнить предлагаемые упражнения, направленные на развитие говорения) и на первое прослушивание, исходя из возможностей своей группы.

  3. Предложить студентам прослушать текст.

  4. Проверить, как студенты поняли текст после первого прослушивания.

  5. Дать установку на второе прослушивание (если есть необходимость).

  6. Проверить, как студенты поняли текст, его детали.

Далее этот текст можно использовать для работы над говорением.

Обучение говорению.

Говорение, или выражение мыслей средствами языка, - сложный и многогранный процесс, позволяющий совместно с аудированием осуществлять устное вербальное общение.

Говорение тесно связано не только с аудированием, но и с чтением и письмом. На начальном этапе роль говорения в становлении механизмов чтения очень велика.

Говорение может выступать в форме диалогического (беседы) и монологического связного высказывания. Обучение этим двум формам говорения осуществляется в тесной взаимосвязи, но каждая из них требует особого внимания, так как имеет свои специфические характеристики.

Связное высказывание студентов должно быть логичным и последовательным, соответствовать учебной ситуации, правильно оформленным в языковом отношении.

Овладевая устно учебным материалом, студенты сначала учатся осуществлять всевозможные действия внутри одного речевого образца: имитацию, подстановку, трансформацию, расширение, потом учатся подключать новый речевой образец к ранее изученным, а затем подбирать нужные речевые образцы для самостоятельного высказывания.

Упражнения должны носить коммуникативный характер. При их выполнении необходимо широко использовать всевозможную наглядность, а также разнообразные режимы работы, не только «преподаватель- группа», «преподаватель – студент», но и «студент – студент», «студент – группа», «группа – студент», «работа студентов в группе» и т.д.

Для обучения диалогической речи можно предложить следующие этапы:

  1. В случае необходимости преподаватель делает нужные пояснения, с тем, чтобы диалог – образец был полностью понят студентами. Далее студентам предъявляется чтение – образец (запись на пленке или чтение преподавателя). Затем студенты читают его по ролям. Следует обращать внимание на выразительное, эмоциональное, фонетически правильно оформленное чтение. После этого студентам предлагается выучить диалог наизусть.

  2. Студенты воспроизводят диалог по памяти. Затем, оставляя без изменения подчеркнутое, заменяют отдельные элементы диалога известным им материалом и вновь воспроизводят диалог с модификациями.

  3. Студенты используют полностью или частично выученные ими диалоги в новых ситуациях, которые предлагает преподаватель.

Обучение чтению.

Чтение – это самостоятельный вид речевой деятельности, связанный с извлечением информации из печатного текста. В чтении выделяется содержательный план, то есть о чем текст, и процессуальный план, то есть как его прочитать, озвучить, которые взаимосвязаны.

В вузе обучение чтению выступает как одна из задач практической цели. Чтение также является средством лучшего усвоения языкового и речевого материала.

Использование текста в качестве источника получения информации создает необходимые условия для стимулирования интереса к изучаемому языку, который можно удовлетворить самостоятельно, поскольку для чтения не требуется ни собеседника, ни слушателя – нужна лишь книга. Овладение умением читать на английском языке делает реальным и возможным достижение воспитательной, образовательной и развивающей целей.

Чтение в процессе обучения выступает в двух формах: чтение вслух и чтение про себя.

Для выработки графемно-фонемных соответствий на сознательной основе мы рекомендуем работать над чтением в следующей последовательности:

  • сначала студент читает про себя;

  • студент читает вслух;

  • преподаватель дает образцовое чтение;

  • группа хором читает после преподавателя;

  • далее следует проконтролировать чтение слабых студентов.

Как показывают наблюдения, в случае если преподаватель читает первым, а студенты лишь повторяют за ним (иногда даже не давая себе труда смотреть в книгу), у них не вырабатывается сознательное отношение к чтению.

Как правило, не следует один и тот же текст читать многократно, да еще не меняя при этом задание. Практически на каждом уроке студенты читают новый текст. Если же один и тот текст предлагается прочитать дважды, в классе и дома, то задания к нему меняются.

При чтении вслух важно следить за эмоциональностью и выразительностью. Для этого следует давать студентам специальные задания типа: представьте себе, что Вы посылаете звуковое письмо другу; читая диалог по ролям, представьте себе, что Вы разыгрываете его на сцене… И т.д.

Для выработки нормативно – выразительного чтения текстов можно рекомендовать разнообразную в методике последовательность в обучении чтению вслух:

  • Интонационная разметка текста. Преподаватель предлагает студентам просмотреть текст и вместе с ним провести его разметку, то есть поставить ударения, разделить на синтагмы, указать мелодику. Цель такой работы – подготовить студентов к осознанной имитации.

  • Коллективное чтение вслух (хором) размеченного текста. Оно рассматривается как прием акустической наглядности, так как дает возможность привлечь внимание к ударению, паузации, мелодике. Проводится оно на основе разметки и дирижирования, что способствует осознанной имитации.

  • Парное обращенное чтение. Оно направлено на развитие способности наилучшего понимания содержания и передачи его другому лицу.

  • Индивидуальное шепотное чтение. Оно позволяет укрепить артикуляционные навыки.

  • Контрольное индивидуальное чтение вслух.

В случае если студенты плохо читают, преподаватель может воспользоваться описанными приемами на уроке или лучше во время самостоятельной работы.

Эти пять режимов работы дают возможность формировать у студентов навыки чтения вслух за счет многократного прочтения одного текста или его отрывка, но с разными заданиями.

Так как чтение – это информативный поиск, то тексты для чтения снабжены специальными предтекстовыми заданиями, которые направляют внимание студентов в нужное русло. Прочитав текст, студенты должны выполнить задание. Детальная проверка понимания прочитанного осуществляется с помощью послетекстовых заданий.

В текстах могут встретиться незнакомые студентам слова, значение которых дано в сносках. Преподавателю нужно научить студентов пользоваться сносками, а также словарем.

При работе с текстом лучше придерживаться такой последовательности:

  1. Преподаватель дает установку на работу с текстом и в случае необходимости помогает студентам понять предтекстовое задание (советует им заглянуть в сноску или словарь); убеждается, что задание понято; просит обратить внимание на заголовок текста и подумать, о чем может быть этот текст.

  2. Студенты прочитывают текст про себя и выполняют предтекстовое задание.

  3. Преподаватель проверяет понимание прочитанного с помощью заданий, предлагаемых в учебнике после текста, или составленных им самим.

  4. Студенты читают вслух либо весь текст, либо выбранный преподавателем отрывок, который затем задается на дом для контрольного чтения.

Неотъемлемой частью работы над английским языком является чтение оригинальной литературы по специальности. Главной практической задачей такого чтения является извлечение информации из печатного текста, а также обогащение словарного запаса студентов терминологией по специальности. Оно также способствует дальнейшему развитию навыков и умений устной речи. Этому служат разнообразные способы проверки понимания прочитанного. Немаловажным фактором является и то, что такое чтение способствует повышению интереса к изучению иностранного языка. При чтении текстов по специальности можно использовать следующие формы и приемы работы:

  • Ответьте на вопросы (которые предлагаются до чтения текста и после чтения текста).

  • Найдите в тексте и прочитайте вслух ответы на вопросы.

  • Найдите в тексте и прочитайте вслух предложения, в которых говорится о…

  • Исправьте неправильные утверждения.

  • Согласитесь или опровергните.

  • Поставьте данные предложения в логическом порядке.

  • Прослушайте предложение на русском языке, найдите его английский эквивалент и прочитайте его вслух.

  • Выберите и прочитайте вслух предложения, которые передавали бы основное содержание текста.

  • Составьте план к …

  • Придумайте заголовок…

  • Опишите…

  • Сравните…

  • Расскажите о…

  • Что Вы думаете о…

  • Что Вы можете сказать о…

Обучение письму.

В процессе преподавания английского языка в вузе обучение письму является одной из задач практической цели. Письмо также является средством обучения, способствующим более прочному усвоению лексико-грамматического материала и совершенствованию чтения и устной речи. преподаватель выбирает приемы работы по своему усмотрению в зависимости от особенностей группы, трудности материала, времени, которым он располагает, и других факторов. Можно порекомендовать следующие приемы работы по обучению студентов письму:

  • Списывание изолированных слов и предложений.

  • Составление и написание предложений.

  • Составление и написание диалога / монолога.

  • Письменные упражнения.

  • Письменные контрольные работы.

Письменные контрольные работы и упражнения даются на уроках и для самостоятельного выполнения дома.

Эффективность занятий увеличивается, если учитывать следующее:

  1. Каждое занятие должно вызывать интерес к предмету, теме, разделу, с ориентацией на конечный результат.

  2. Необходимо подчеркивать важность и актуальность курса английского языка.

  3. Вводя новый материал, необходимо научить студентов пользоваться своими знаниями, высказывать свое мнение по поводу полученной информации, логично излагать свои мысли, побуждая их мыслительную деятельность путем постановки проблемных вопросов, использования элементов деловой игры, постановки неординарных ситуационных задач. Для более глубокого изучения материала и получения устойчивых навыков рекомендуется пользоваться не только основной литературой, но и дополнительной.

  4. Необходимо применять активные методы обучения, ролевые игры, дидактический материал в виде наглядных пособий, рисунков, схем.

  5. С целью активизации работы студентов на уроках и более глубокого усвоения материала шире применять современные методы обучения.

Разработчики:

Доцент кафедры социально – гуманитарных дисциплин _____________

Н.А. Дзараева

Доцент И.А. Баринова

Эксперты:

Программа одобрена на заседании методического совета филиала

от «______» _______________________201___ года, протокол №______.

16