Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дипломная работа Угрюмова Е.А..doc
Скачиваний:
144
Добавлен:
13.02.2016
Размер:
489.47 Кб
Скачать

Выводы по главе 2

В данной части работы были рассмотрены следующие, акцентологическая норма, специфика русского ударения, тенденции развития акцентологических норм, разночтения в кодификации норм, как коммуникативная трудность.

Нормы ударения, или акцентологические нормы нарушаются особенно часто. Это объясняется, во-первых, тем, что изменчивость норм приводит к неизбежному (хотя и временному) сосуществованию старого и нового вариантов, а это порождает колебания в выборе одного из них, во-вторых, трудностью усвоения ударения, которое в русском языке является разноместным и подвижным: паспорт, арест, протокол и др. При образовании грамматических форм слова оно часто переходит с одного слога на другой: река - реки, голова - головы и т.п.

При внимательном рассмотрении современное состояние русского ударения может показаться бессистемным и даже хаотичным. Между тем, несмотря на многие исключения и внутренние несоответствия, как в самой акцентологической системе, так и в тенденциях ее развития есть немало последовательного и регулярного.

Следует отметить, что кодификация – длительный трудоемкий процесс, который в современной экономической ситуации становится еще более сложным, поэтому часто словари не успевают отражать изменения в современной языковой системе и некоторые случаи, требующие разъяснения, остаются без интерпретации специалистов (например, в современные словари еще не вошло активно употребляемое слово транкинг, значение которого нам приходится определять самим, опираясь на средства массовой информации).

В современном обществе русский язык имеет важное международное значение. Он входит в число мировых языков, является одним из официальных и рабочих языков Организации Объединённых Наций, на нём написаны важнейшие международные договоры и соглашения, он используется на научных конференциях, в которых участвуют учёные разных стран.

Для того, чтобы о человеке сложилось приятное впечатление, он должен долго и упорно работать над своей речью, внешним видим и, конечно, над своей ленью, которая может помешать дальнейшей профессиональной деятельности и подпортить репутацию.

Глава 3. Сопоставительный анализ орфоэпических словарей в аспекте идентичности норм ударения

Для анализа вариантных норм, ударения мы взяли три словаря: Словарь ударений русского языка под редакцией Резнеченко И.А., Современный орфоэпический словарь русского языка под редакцией Горбачевича К.С., Орфоэпический словарь под редакцией Зильберта Б.А.

Структура и состав словарей примерно одинаковы. Поэтому рассмотрим структуру на примере орфоэпического словаря под редакцией Зильберта Б.А.

Слова в словаре помещены в алфавитном порядке, полужирным курсивом даны заголовочные слова словарных статей. У изменяемых слов при исходной форме приводятся указания на образование других форм. Для существительных, прилагательных и глаголов указанием на соответствующую часть речи служат приводимые неисходные формы. Особыми пометами снабжены числительные (числит.) и местоименные слова (местоим. Сущ. и т.д.). При заголовочном слове неизменяемых слов даны пометы, указывающие на принадлежность к части речи. Некоторые грамматические формы (или группы форм) снабжены особыми пометами, характеризующими формы с точки зрения их образования и употребления. Исключением составляет помета «неупотребительно» (неуп.), которая не приводится при форме, а заменяет ее. Помета «малоупотребительно» (малоуп.) характеризует те грамматические формы, которые существенно отличаются по употребительности от других форм. Помета «несвободно» (несвоб.) указывает на затруднения в образовании данной формы, которые связаны с недостаточным автоматизмом в действии определенных закономерностей языкового механизма (например, форма 1 лица единственного числа стонУ и стонАю, а также формы повелительного наклонения стонИ и стонАй от стонАть). При словах, употребляемых только в составе фразеологизма, после двоеточия приведены те сочетания, в которых оно выступает. Например: валтасАров: валтасАров пИр. Равноправные варианты слов и их форм соединины союзом и, в этом случае порядок следования вариантов незначим, т.е. вариант, приведенный первым, не имеет преимуществ перед вторым вариантом. Если один из вариантом с точки зрения норм менее желателен, то он дается после пометы «допустимо» (доп.). Если один из вариантов в прошлом считался основным, но со временем утратил свое первостепенное значение и перешел в разряд допустимых, то он дается после пометы «допустимо устаревающее» (доп. устар.). Пометы «не рекомендуется» (не рек.), «неправильно» (неправ.) и «грубо неправильно» (грубо неправ.) представляют собой запретительные пометы; ими обозначаются слова, находящиеся за пределами литературной нормы. При этом пометой не рек. Могут быть обозначены устаревшие варианты, а также варианты, о которых можно предполагать, что в недалеком будущем они станут нормативными. Все эти пометы отделяются восклицательным знаком.

Словарная статья может состоять из следующих частей (некоторые из них являются обязательными, другие – факультативными; большая часть статей содержит только части 1 и 2; 2 и 3; 1 и 4; 1,3 и 4):

1) исходная форма (заголовочное слово);

2) другие формы (обязательны для изменяемых слов);

3) произносительная помета, относящаяся ко всей системе форм или к единственной форме неизменяемого слова (дается в квадратных скобках);

4) грамматическая помета (обязательна для неизменяемых слов);

5) произносительные пометы, в т.ч. характеристика произношения отдельных форм;

6) фразеологические сочетания;

7) варианты ударения и норм;

8) ненормативные варианты форм, произношения, ударения;

9) примеры и пояснения.

Правильное произношение и верная постановка ударения являются необходимым признаком культурной, грамотной речи. Есть немало слов, произношение которых служит как бы лакмусовой бумажкой уровня речевой и общей культуры. Часто достаточно услышать от незнакомого человека неправильное ударение (вроде доку'мент, людя'м или свекла'), чтобы составить не слишком лестное мнение о его образовании и степени общей культуры. Пожалуй, ни одна другая область языка не вызывает сейчас столько ожесточенных споров, недоумений и колебаний. Все хотят знать, как же все-таки правильно: пе'тля или петля', тво'рог или творо'г, [что] или [што], [темп] или [тэмп]?

Сосуществование параллельных, или вариантных, форм - распространенное явление современного литературного языка, поскольку язык - это живой организм, в котором непрерывно отмирает одно и нарождается другое. Существует заблуждение, что языковеды особым постановлением могут установить раз и навсегда единые незыблемые правила.

Как же найти критерии разграничения правильного и неправильного? Признание правильности речи, нормативности тех или иных языковых фактов, по нашему мнению, должно опираться не на субъективную оценку и личный вкус, а на наличие трех основных признаков:

  1. массовость и регулярность употребления;

  2. общественное одобрение данного языкового явления;

  3. соответствие этого факта основным тенденциям в развитии языка, исторической перестройке языковой системы. Без учета исторических изменений нормативный словарь в значительной мере теряет свою научную ценность, поэтому в случае необходимости в словарные статьи введен исторический материал.

Для исследования нами было взято и проанализировано 260 слов. Основным методом исследования послужил метод сопоставительного анализа и метод сравнения. Основные приемы сопоставительного изучения языков: установление основания сопоставления, сопоставительная интерпретация и типологическая характеристика. Рассмотрим эти приемы подробнее.

1. Установление основания сопоставления является определением предмета сопоставления, его характера, типов сопоставительного сходства и различия. Основание сопоставления устанавливается при помощи:

- приема языкового сопоставления состоит в том, что основой сопоставления выступает какой-то один язык, который обусловливается либо задачами исследования, либо степенью изученности сопоставляемых языков;

- прием признакового сопоставления – основанием сопоставления избирается какое-либо явление определенного языка, признаки этого явления.

2. Сопоставительная интерпретация осуществляется при помощи методики параллельного изучения, структурной интерпретации, в том числе типологической характеристики, и стилистической интерпретации. Важным моментом сопоставительного изучения языков является определение принципов и методики интерпретации сравниваемого материала двух или нескольких языков.

Сравнение выступает общей установкой познания. Сравнивая некоторые процессы, факты, элементы структуры, качества явлений, понятия, человек пытается обнаружить нечто общее или различное между ними. Если не задумываться дальше о сути того, как человек сравнивает, то достаточно сказать, что сравнение как метод познания представляет собой способ выявления общего и особенного в изучаемых феноменах.

Данные слова, взятые для исследования, сопоставили и сравнили по трем орфоэпическим словарям («Словарь ударений русского языка» под редакцией Резнеченко И.А., «Современный орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Горбачевича К.С., «Орфоэпический словарь» под редакцией Зильберта Б.А.). В ходе сопоставительного анализа было выявлено, что акцентологические нормы литературного языка в данных словарях кодифицированы по-разному.

Метод сравнительного анализа позволил нам составить следующую классификацию:

1. Равноправные акцентологические варианты, нашедшие кодификацию во все трех словарях (Приложение, таблица 1). Например, бУнгало и бунгАло, вклИнить и вклинИть, джЕрси и джерсИ, джИнсовый и джинсОвый, дистиллИровать и дистиллировАть, дОсыта и досЫта, заусЕница и заУсеница, кИрка и киркА, кОлледж и коллЕдж, лОсось и лосОсь, мУскулистый и мускулИстый, напЕрчить и наперчИть, невысОко и невысокО, Община и общИна, пЕрчить и перчИть, прОсып и просЫп, рожЕница и роженИца, симмЕтрия и симметрИя, твОрог и творОг, тЕфтели и тефтЕли, торОпкий и тОропкий, торцевОй и торцОвый, трАвник и травнИк, хОленый и холЁнный, устьевОй и Устьевые, хАос и хаОс, трЕфовый и трефОвый, цЕрковка и церкОвка, черкАть и чЁркать.

2. А. Акцентологические варианты, которые в первом словаре (Словарь ударений русского языка под редакцией Резнеченко И.А) даны как равноправные, например: августовский и августОвский, апартАменты и апартамЕнты, берЁста и берестА, комбАйнер и комбайнЁр, кОпра и копрА, лОзунговый и лозунгОвый, кулинАрия и кулинарИя, лАвровый и лаврОвый, лифтовОй и лИфтовой, коротковОлновый и коротковолнОвый, мАркетинг и маркЕтинг, меньшИнство и меньшинствО, металлУргия и металлургИя, мИзерный и мизЕрный, микровОлновый и микроволнОвый.

Акцентологические варианты, которые являются равноправными во втором словаре (Современный орфоэпический словарь русского языка под редакцией Горбачевича К.С.), например, вЕсельный и вЁсельный, газИровать и газировАть, высОко и высокО, взвИхрить и взвихрИть, глубОко и глубокО, голАвлевый и голавлЁвый, далЁко и далекО, жЕлчный и жЁлчный, дОчушка и дочУшка, дОпьяна и допьянА, двухвЁсельный и двухвесЕльный, дЕревце и деревцО, Искринка и искрИнка, издалекА и издалЁка, клЕщи и клещИ, кОбза и кобзА, лАвровый и лаврОвый, кулинАрия и кулинарИя, насторОженный и насторожЁнный, начЁркать и начеркАть, неглубОко и неглубокО, недалекО и недалЁко, недвИжимый и недвижИмый.

Акцентологические варианты, которые являются равноправными в третьем словаре (Орфоэпический словарь под редакцией Зильберта Б.А.), например, напЕрчить и наперчИть, нАчерно и начернО, обходнОй и обхОдный, Община и общИна, переноснОй и перенОсный, пОисковый и поискОвый, раздвоЕнный и раздвоЁнный, спОриться и спорИться, татуИровать и татуировАть, трюковОй и трЮковый, тУтовник и тутОвник, фИстула и фистулА, флАнговый и флангОвый, фОбия и фобИя, чАрдаш и чардАш, юкАгирский и юкагИрский, Юркнуть и юркнУть.

Б) Акцентологические варианты, которые в первом словаре (Словарь ударений русского языка под редакцией Резнеченко И.А) даны как равноправные, а в двух других (Современный орфоэпический словарь русского языка под редакцией Горбачевича К.С., Орфоэпический словарь под редакцией Зильберта Б.А.) один из вариантов считается основным (правильным), а второй второстепенным (с пометой допустимо, неправильно, устарелое и др.), например (Современный орфоэпический словарь русского языка под редакцией Горбачевича К.С): апартАменты и допустимо апартамЕнты, берЁста и допустимо берестА, бомбовОй и допустимо бОмбовой, бОндарь и устаревшее бондАрь, бредовОй и допустимо бредОвый, взАшей и устаревшее взашЕй, грЕйпфрут неправильно грейпфрУт, громовОй иустарелое громОвый, договорнОй и допустимо договОрный, зАдорого и допустимо задОрого, заискрИться и допустимо заИскриться, заклИнить и допустимо заклинИть, закутОк и устаревающее закУток, заплЕсневеть не рекомендуется заплесневЕть, заржавЕть и устаревающее заржАветь, зАсека и допустимо засЕка, звЁздчатый и устарелое звЕздчатый, знахАрка и допустимо знАхарка; (Орфоэпический словарь под редакцией Зильберта Б.А.) индеветь и допустимо индЕветь, Искус и допустимо искУс, кИрзовый и допустимо кирзОвый, лОмоть и допустимо ломОть, мИнусовый и допустимо минусОвый, назлО и допустимо нАзло, нерОвня и допустимо неровнЯ, обеспЕчение не рекомендуется обеспечЕние, перепЕрчить и допустимо переперчИть, планЁр и допустимо плАнер, припЕрчить и допустимо приперчИть, пристрУнить не рекомендуется приструнИть, пропЕрчить и допустимо проперчИть, сАхаристый и допустимо сахарИстый, стЮард и допустимо стюАрд, ступИца и допустимо стУпица, текстовОй не рекомендуется тЕкстовый, удалОй и допустимо удАлый, фенОмен и допустимо феномЕн.

В. Акцентологические варианты данной нормы в словаре не представлены, например, не нашли отражения слова (Современный орфоэпический словарь русского языка под редакцией Горбачевича К.С) приперчить, приструнить, поисковый, неровня, необжитый, назло, коротковолновый, клаксон, килограммовый, камышина, искриться, индеветь, зарешеченный, дабы, дактилоскопия, гипнопедия, гала-концерт; (Орфоэпический словарь под редакцией Зильберта Б.А) взвихрить, высоко, газировать, голавлевый, далеко, двухведерный, деревце, завихриться, задорого, заискриться, заклинить, заплесневеть, звездчатый, знахарка, исчеркать, камбала, камфора, камышина, кирза, клещи, кобза, кожанка, лавровый, лифтовой, лозунговый, маркетинг, металлургия, мизерный, микроволновый, мышление, наперегонки, начеркать, неглубоко, недалеко, недвижимый, недопитый, ножевой, нормировать, одновременно, оксюморон, оленина, отморожение, перержаветь, плюсовой, писарский, перечеркать.

Г. Акцентологическая норма представленная в словаре лишь одним вариантом (Орфоэпический словарь под редакцией Зильберта Б.А), например, гипнопЕдия, грЕйпфрут, дабы, двухвЁсельный, жЁлчный, заплЕсневелый, зарешЕченный, искрИться, йогУрт, кашИца, коротковОлновый, меньшинствО, мИнуть, насторожЁнный, необжитОй, окИслиться, оленИха, пластЫрь, расклИнить, стропА, тОтчас, устАвный, фейхОа, формовОй. (Приложение, таблица 2)

3. Акцентологические варианты нормы, нашедшие отражение лишь в первом словаре (Словарь ударений русского языка под редакцией Резнеченко И.А) (Приложение, таблица 3), например, акрОстих – акростИх, бесОвщина и бесовщИна, блАгоприобретение и благоприобретЕние, блЕклый и блЁклый, бОбслей и бобслЕй, всевОлновый и всеволнОвый, двухвЁдерный и двухведЁрный, двУхкилогрАммовый и ДвУхкилограммОвый, декатИровать и декатировАть, длинновОлновый и длинноволнОвый, жИзнеобеспЕчение и жИзнеобеспечЕние, заИндевевший и заиндевЕвший, зарешЁтить и зарешетИть, камЫшина и камышИна, килогрАммовый и килограммОвый, клАксон и клаксОн, конгистАтор и конгистатОр, кружковОй и кружкОвой, нАцменьшИнство и нАцменьшинствО, незлОбивый и незлобИвый, обрУшение и обрушЕние, отщЁлкать и отщелкАть, пАтина и патИна, пиццЕрия и пиццерИя, подрОстковый и подросткОвый, пскОвский и псковскОй, росянОй и росЯный, рЫкнуть и рыкнУть, сбОрить и сборИть, сгрУдить и сгрудИть, селевОй и сЕлевый, сверпухОвский и сверхпуховский, юкАгир и юкагИр, ценовОй и цЕновый,