Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Уголовный процесс / Уголоввный процесс. Лекции для зачета..doc
Скачиваний:
415
Добавлен:
15.02.2016
Размер:
3.83 Mб
Скачать

Специфические права переводчика.

1) Отказаться от участия в производстве процессуального действия, если он не владеет свободно необходимым языком;

2) при наличии к тому оснований заявлять самоотвод (ч. 1 ст. 62УПК РФ);

3) задавать вопросы участникам уголовного судопроизводства в целях уточнения перевода;

4) на возмещение понесенных расходов, связанных с явкой к месту производства следственного (судебного) действия и проживанием;

5) получать вознаграждение за выполнение своих обязанностей, кроме случаев исполнения их в порядке служебного задания (п. 4 ч. 2 ст. 131УПК РФ).

Обязанности переводчика.

Переводчик обязан:

1) явиться по вызову следователя (дознавателя и др.) и (или) суда (п. 3 ч. 4 ст. 59УПК РФ);

2) выполнить полно и точно порученный ему перевод (п. 1 ч. 4 ст. 59УПК РФ);

3) при наличии к тому фактических оснований заявлять самоотвод (ч. 1 ст. 62УПК РФ);

4) не разглашать без разрешения данные предварительного расследования, ставшие ему известными в связи с участием в производстве по данному конкретному уголовному делу, если он был об этом заранее предупрежден в порядке, установленном ст. 161УПК РФ (п. 2 ч. 4 ст. 59УПК РФ);

5) соблюдать порядок в зале судебного заседания (ст. 117ич. 1 ст. 258УПК РФ);

6) подчиняться распоряжениям председательствующего (ч. 1 ст. 258УПК РФ);

7) следовать иным предъявляемым к нему УПКРФ требованиям.

Завершая рассмотрение данного вопроса, следует обратить внимание и на возможность привлечения к ответственности переводчика. Так, в случае ненадлежащего исполнения переводчиком возложенных на него обязанностей к нему при наличии к тому фактических оснований могут быть применены меры процессуального принуждения: обязательство о явке, привод и (или) денежное взыскание (ч. 2 ст. 111УПК РФ).

За заведомо неправильный перевод переводчик несет ответственность по ст. 307УК РФ, а за разглашения без согласия следователя (дознавателя и др.) данных предварительного расследования, о недопустимости разглашения которых он был предупрежден, - пост. 310УК РФ.

Исходя из содержания примечания к ст. 307УК РФ, переводчик освобождается от уголовной ответственности, если он добровольно в ходе дознания, предварительного следствия или судебного разбирательства до вынесения приговора суда заявит о заведомо неправильном переводе. Данное правило касается уголовного дела не по обвинению лица в совершении преступления, предусмотренногост. 307УК РФ, а первого уголовного дела, в котором это лицо выступало в качестве переводчика.

Понятой: понятие, права и обязанности.

Последний участник уголовного процесса, которому отведена отдельная статьяв гл. 8 УПК РФ, - это понятой.

Понятие понятого.

Понятой - это не заинтересованное в исходе уголовного дела физическое лицо, вызванное (приглашенное) в порядке, установленномУПКРФ, следователем (дознавателем и др.) для удостоверения факта производства, содержания, хода и результатов следственного действия, а также осуществляющее в процессе производства следственного действия указанную функцию.

Соответственно понятым гражданин становится после приглашения его следователем (дознавателем и др.) для участия в этом качестве при производстве осмотра, обыска, выемки, освидетельствования или иного следственного действия.

В одной из работ записано, что "понятой исполняет роль одного из гарантов правильности непосредственного восприятия при производстве" следственного действия "обстоятельств и фактов, имеющих значение для уголовного дела" <137>. Вряд ли кто-то может гарантировать (контролировать) чье-либо "восприятие". И какое восприятие следует считать правильным? Понятой - гарант не "восприятия", а отражения в протоколе всего того, что имело место при производстве следственного действия. Он незнаком с уголовно-процессуальными требованиями, предъявляемыми к процедуре производства следственного действия, и уже только в связи с данным обстоятельством не может знать, правильно оно осуществлено или нет. Но понятой может соотнести содержание протокола следственного действия с тем, что в реальности имело место. В этой части он гарант того, что содержание протокола следственного действия будет точно соответствовать тому, что делал следователь (дознаватель и др.), а также иные участники следственного действия в ходе его осуществления.

--------------------------------

<137> См.: Комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации / Отв. ред. Д.Н. Козак, Е.Б. Мизулина. М.: Юристъ, 2002. С. 189 (автор комментария к ст. 60 УПК РФ в данной работе не указан).

В ст. 60УПК РФ дано определение понятого, которое многие авторы считают достаточно полным <138> (четким <139>). Однако А.Н. Гуев добавляет к характеристике понятия "понятой" дополнительный признак - понятой должен быть "вменяем" <140>. Вряд ли кто-то будет оспаривать эту идею. Но давая определение понятию следователя, судьи и т.п., мы не говорим о том обстоятельстве, что они должны быть вменяемы. И это ни в коей мере не указывает на то, что следователь, судья и т.п. могут быть невменяемы. Вменяемость в данном случае - это само собой разумеющееся качество. Поэтому, думается, его позволительно упустить при формулировании определения понятия "понятой".

--------------------------------

<138> См.: Махов В.Н. Глава 8. Иные участники уголовного судопроизводства // Комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации / Под общ. ред. В.И. Радченко. М.: Юстицинформ, 2003. С. 155; Махов В.Н. Глава 8. Иные участники уголовного судопроизводства // Комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации / Под общ. ред. В.В. Мозякова. М.: Экзамен XXI, 2002. С. 171; Комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации. М.: Эксмо, 2003. С. 121 (авторы комментария, изданного издательством "Эксмо", в работе не указаны).

<139> См.: Божьев В.П. Глава 8. Иные участники уголовного судопроизводства // Научно-практический комментарийк Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации / Под общ. ред. В.М. Лебедева; науч. ред. В.П. Божьев. М.: Спарк, 2002. С. 138.

<140> См.: Гуев А.Н. Указ. соч. С. 102.