- •Змістовий модуль і
- •Тема 1 „ Культура ділового спілкування” (The culture of business communication) до змістового модулю і плани практичних занять
- •Робота з текстом «Arabian Business Etiquette» Читання та переклад
- •Практичні завдання
- •2. Ознайомтесь із текстом. Зверніть увагу на традиційні цінності арабських країн. Чи відрізняються вони від українських? Arabian Business Etiquette
- •The Role of Arabic Culture in Proper Arabian Business Etiquette
- •Business Meeting Etiquette
- •Other Business Etiquette Tips Specific to Different Arab Countries
- •4. Моделювання ситуацій спілкування.
- •Додаткова література:
- •Робота з текстом«Japan's Business Traditions». Читання та переклад
- •Практичні завдання
- •1.Введення нової лексики з теми «Культура ділового спілкування східних країн».
- •2. Ознайомтесь із текстами. Зверніть увагу на особливостісхідних країн. Чим відрізняються вони від українських та між собою? Japanese Business Traditions
- •Chinese Business Etiquette
- •4.Моделювання ситуацій спілкування.
- •Додаткова література:
- •Робота з текстом «Etiquette for doing business in Europe» Читання та переклад
- •Практичні завдання
- •1. Введення нової лексики з теми «Культура ділового спілкування Європейських країн».
- •2. Ознайомтесь із текстом. Зверніть увагу на бізнес етикет Європейських країн та його порівняння з бізнес етикетом сша; чим вони відрізняються? Etiquette for Doing Business in Europe. The Solution
- •Business Interactions
- •Titles and Introductions
- •Language
- •Organizational Structure and Philosophy
- •Take Blame and Give Credit
- •Compliments
- •Differences of Opinion
- •Meetings
- •Conclusion
- •4. Моделювання ситуацій спілкування.
- •Додаткова література:
- •Робота з текстом«Doing business in usa». Читання та переклад
- •Практичнізавдання
- •1.Введення нової лексики з теми «Культура ділового спілкування сша».
- •2. Ознайомтесь із текстом. Зверніть увагу на особливостіведення бізнесу у сша.
4.Моделювання ситуацій спілкування.
Imagine that you have a business meeting with a Japanese partner and he/she gives you a business card, please remember the rules of cards exchange ceremony.
Imagine that you are invited to a business meeting with a Chinese collegue, what will you take with you and what would be your dressing?
Базова література:
Business English. Деловой английский язык: Учеб. пособие / Сост. Е.В. Пинская. – 3-е изд., испр. – К.: Знання, 2006. - 182с (Библиотечка для изучающих английский язык).
Інформаційні ресурси:
http://www.oxfordislamicstudies.com
http://www.foreigntranslations.com
http://www.abet.org/country_profiles
Додаткова література:
1. Liz and John Soars. New Headway Intermediate. The third edition. Student’s book.
Інформаційні ресурси:
http://www.oup.com/elt/headway
Практичне заняття № 3
Тема: Культура ділового спілкування Європейських країн.
(4 години)
Мета заняття:
Навчальна: введення нового лексичного матеріалу, надання англомовної інформації щодо особливостей ділового Європейських країн.
Розвиваюча: розвиток навичок використання ділового стилю в комунікації англійською мовою.
Виховна: формування культурної грамотності, толерантного ставлення до представників інших культур.
Освітня: оволодіння знаннями про особливості спілкування з представниками іншомовних країн Європи.
Основні поняття: Etiquette, business interactions, introductions, rules and standards, courtesy titles.
Наочність: роздатковий матеріал
ПЛАН
Ознайомлення з лексикою з теми «Культура ділового спілкування Європейських країн». Активізація нового мовного матеріалу.
Робота з текстом «Etiquette for doing business in Europe» Читання та переклад
Виконання лексичних та після текстових завдань для закріплення знань з теми.
Моделювання ситуацій спілкування. Складання діалогів.
Практичні завдання
1. Введення нової лексики з теми «Культура ділового спілкування Європейських країн».
:rules and standards of etiquette, “business casual”, dressed up, “casual Fridays”, de rigeur, business interactions, presumptuous and familiar, business interactions, courtesy titles, to take in stride, hierarchical systems, to neglect, to be offensive.
Перекладіть англійською:
1. Існують деякі правила та норми етикету в Європі які є «загадковими» для Американців.
2. Важливо знати основи бізнес етикету країни перебування.
3. «Формальні» спідниці та брючні костюми – це одяг, який продиктовано етикетом.
4. Компанії США мають тенденцію відмови від ієрархічної системи та переходу до більш неформальної форми спілкування.
2. Ознайомтесь із текстом. Зверніть увагу на бізнес етикет Європейських країн та його порівняння з бізнес етикетом сша; чим вони відрізняються? Etiquette for Doing Business in Europe. The Solution
There are some rules and standards of etiquette in Europe that are puzzling to Americans at first, and we cover some of those in this article. There are also some fairly simple rules of thumb that will spare you some awkward moments and prevent unintentional offenses.
Dress
For the past few years in the United States, businesses have been tending toward “business casual”- meaning polo shirts and casual slacks for men and women. In the recent few months, most industries are gearing back to a more “dressed up «appearance –blazers and slacks (if not a coat and tie) for men and more corporate pantsuits and dresses for women; although many workplaces still have “casual Fridays.”
As far as we know, there are no “casual Fridays” in Europe. A dark-colored coat and tie with a light shirt for men; and more formal skirt and pantsuits for women are de rigeur. Anyone wearing something less formal might be seen as someone who does not take his business very seriously, or who has too little respect for the people he’s meeting with to spend the time on his appearance.